Tip:
Highlight text to annotate it
X
Godine 1899,
ulice New York Cityja...
odzvanjale su glasovima
prodavaèa novina...
koji su prodavali novine Josepha
Pulitzera, Williama Randolpha Hearsta...
i drugih divova
novinskog svijeta.
Na svakom uglu, vidjelo ih se
kako nose novine,
donose vijesti
za peni po komadu.
Siroèiæi i odbjegla djeca,
prodavaèi novina su bili
odrpana vojska bez voðe.
Ali jednog dana,
sve se to promijenilo.
Boots!
O, Boe.
- Skittery. Skittery. Skittery!
Nisam ja.
- Kako to misli?
Dii se. Kad se die,
mora i ustati!
Snitch. Dii se.
Daj, svi spavaju.
Spavaju, spavaju.
Ovi deèki bi prespavali cijeli ivot.
Tinta je vlana.
tamparski stojevi rade!
Prodaj novine!
Prodaj novine!
Hej!
Hej, Kauboju. Hej, Kauboju,
sanja kako prodaje novine?
Hej, hej, hej.
Neæu. to ti je?
- Meni?
to ti je?
- to ti je?
Pusti me. Hej, makni se od mene.
- Hajde!
Lud si!
- Hej, deèko.
Dii se, deèko.
Hajde.
Hodaj ulicama!
Prodaj novine!
Prodaj novine. to radi?
Prodaj novine.
Svi, to to radite?
To je moja cigara
- Ukrasti æe drugu
Hej, dangube
imamo posla
Otkad si ti
moja mama
Prestani cmizdriti
Tko tebe ta pita
Kako si spavao, Jack?
- Na leðima, Mush.
Jeste li èuli ovo, deèki.
to je Jack rekao?
Pitao sam Jacka kako je spavao
a on je rekao, "Na leðima, Mush."
Hej, Jack, kad hodam, da li
izgleda lano?
Ne. Tko kae da je lano?
- Ne znam.
Ima tako puno lanih invalida
na ulicama,
tako da pravi invalid
nema anse.
Moram naæi novo mjesto
gdje me do sada nisu viðali.
Pokuaj Bottle Alley
ili luku
Pokuaj Central Park
sigurno je
Pokuaj kod bankara, skitnica
ili brijaèa
Oni skoro svi
znaju èitati
Miriim novac
- Mirie loe
Sreo sam curu
prole noæi
Ah, makni lakat
Dodaj ruènik
Za dolar bi mogao
Nije li dobar ivot
Hodati ulicama
po cijeli dan
Jako dobar ivot
Hodati ulicama
èvrsti i jaki
Svako jutro
idemo kamo elimo
Slobodni smo kao ribe,
sigurno je bolje od pranja suða
Kakav dobar ivot
Hodati ulicama
slobodni.
Da!
- Je!
Da!
Hajde!
Hajde, hajde, pouri!
Hajde!
Pouri!
Pokreni se.
Hajde.
Idemo!
Pouri!
Idemo!
Ljeto smrdi
a zima èeka
Dobrodoli u New York
Èovjeèe, nije li
priroda fascinantna
Kad treba hodati
O, to je dobar ivot
Hodamo ulicama
s prijateljima
Hodamo ulicama s prijateljima
- Jako dobar ivot
Troimo svaki novèiæ
kako doðe
Troimo novèiæ kako doðe
- Nisam zabuant
Kad sjedim postajem nemiran
Volim ivjeti neizvjesno
od Harlema to Delanceya
kakav dobar ivot
Hodamo ulicama
kroz sirotinjske èetvrti
Blagoslovljena djeca
Iako lutate
izgubljeni i obeshrabljeni
Isus
vas voli
biti æe te spaeni
Patrick
- Dajte mi pola alice
Dragi
- Neto da me probudi
Otkad si me napustio
- Trebam naæi put
Trebam nastaviti
- Trebam prodati vie novina
Majka
- elim osjetiti povjetarac
te voli
- Nadam se da su naslovne vijesti dobre
Boe spasi
- Boe pomozi mi ako nisu
Moj sin - Mrzim naslovne vijesti
izmisliti æu naslovnu vijest
I reæi æu
sve to trebam
jer za peni dobijem 2 komada
a ako uzmem previe
Weasel me tjera
pojesti ih
Vidi, stavljaju naslovnu vijest
To zove vijest
Bolje su prièe
na novèiæu napisane
Trebao sam poèeti sa 20
ali i tucet æe biti dosta
Reci mi, kako æu
spojiti kraj s krajem
Treba nam dobar
atentat
Treba nam potres
ili rat
Ili npr.
pokvareni politièar
Budalo,
pa to vie i nije vijest
Gore do
Grand Central Station
dolje do gradske vijeænice
Poboljavamo
nau rutu
Hodamo dok ne spadnemo s nogu
I biti æemo tamo
hodati ulicama od èovjeka do èovjeka
Biti æemo tamo
iscijediti koga god moemo
Vidi naslovne vijesti
Prodavaèi u misiji
Ubij konkurenciju
prodaj novo izdanje
Dok smo vani
hodamo ulicama...
Ajme.
Kakav je to
neugodan miris?
Bojim se da se noæas
izlila kanalizacija.
Previe trulo za kanalizaciju.
- Da, da.
To su
braæa Delancey.
Zdravo, deèki.
Idi tamo,
mali kampu.
To nije dobro,
ni zdravo.
Ne bi trebao ljude nazivati
malim kampima, Oscare,
Osim ako ne misli na obiteljsku
sliènost sa tvojim bratom.
Pet na jedan da æe ih Kauboj srediti.
Tko æe se kladiti?
Ne! Lo omjer.
Ima pravo, to je uvreda.
Kao i ovo.
Kauboju, pazi!
- Gdje je Kauboj?
Evo ga!
Gdje je?
Pravi je!
to to
radi?
Bjeim!
Dobar je ivot
Hodamo ulicama
po cijeli dan
Hvala.
Jako dobar ivot
Hodamo ulicama èvrsti i vani
- Hvala.
Vidi naslovne vijesti
Prodavaèi u misiji
Ubij konkurenciju
prodaj novo izdanje
Kakav dobar ivot
hodamo ulicama
Dobar je ivot hodati ulicama
- Sredi ih, Kauboju
Dobar je ivot hodati ulicama
- Sredi ih, Kauboju
Sigurno je
Otvaraj za prodavaèe novina.
Brilijantna izvedba,
Jackie, brilijantna!
Bolja nego juèer.
- Predobar si prema meni.
Sutra æemo ponovo, Kauboju.
- Bilo bi lijepo.
Kasnite, deèki.
Mrtav si,
Kauboju.
G. Weasel (Lasica).
Dobro, dobro!
Strpite se.
Stiem.
Da li sam ti nedostajao, Weasel?
Da li sam ti nedostajao?
Rekao sam ti milijun puta,
ime mi je Weisel,
G. Weisel za tebe.
Koliko?
- Ne pouruj me.
Procjenjujem robu,
G. Weasel.
Uobièajeno.
- Sto komada za mudrijaa.
Sljedeæi.
- Jutro, Vaa Visosti.
Èuj, napravi mi uslugu,
daj mi 50 komada, moe?
Kladim se na konja u 4. utrci.
Neæe izgubiti novac. - Sigurno?
O, da.
Ne kao zadnji put.
50 komada. Sljedeæi!
Hej, g. Weisel.
Ima li jutros neto dobro?
- Hoæes sjesti?
Sljedeæi!
- 20 komada, molim.
20 komada.
- Hvala.
Vidi ovo: "Roðena beba s dvije
glave." Vjerojatno u Brooklynu.
Hej, hej, dobio si novine.
Sad bjei.
Platio sam 20
a dobio samo 19.
Kae mi da laem, deèko?
Ne, samo elim novine.
Rekao je bjei.
Ne, 19 ih je, Weasel.
Ali ne brini.
Sluèajna greka.
Morris, ne zna brojati
do 20 skupa s cipeama.
U redu, sad odlazi.
Race, posudi mi 2 centa?
- Evo.
Hvala. Jo 50
za mog prijatelja.
Ne elim jo 50.
- Naravno da eli.
Svaki prodavaè eli jo novina.
- Ja ne.
Ne elim tvoje novine.
Ne primam milostinju od nikog,
èak te ni ne znam niti to elim.
Evo ti tvoje novine.
Kauboj, zovu ga Kauboj.
- Da.
Tako i jo drugim imenima, ukljuèujuæi
i Jack Kelly, kako me mama zvala.
A kako tebe zovu, deèko?
- Les.
A ovo je moj brat, David.
On je stariji.
Nemoj zezati. Koliko si star, Les?
- Skoro deset.
Skoro deset, to nije dobro.
Ako te tko pita, reci da ti je sedam.
Mlaði prodaju vie novina, Les.
Ako æemo biti partneri, elimo
biti najbolji... - Èekaj, èekaj!
Tko je rekao da æemo
biti partneri?
Pa, duguje mi
dva centa, zar ne?
Smatrati æu to investicijom.
Zajedno prodajemo, dijelimo...
70/30, plus
ima èast...
promatrati me, besplatno.
- A- ha!
A- ha!
To ti je
ivotna ansa, Davey.
Uèi li od Jacka, uèi od najboljeg.
- Najboljeg.
Ako je on najbolji,
kako to da mu onda ja trebam?
Sluaj, ne trebam
tebe, kompa, pal.
Ali nemam zgodnog malog brata
kao to je Les.
S njegovim licem
i mojim bogomdanim talentom,
mogli bismo prodavati
tisuæu komada dnevno.
Pa, to kae, Les? eli li
prodavati novine za mene? - Da!
Znaèi dogovoreno je?
- Èekaj malo!
Mora biti
barem 50/50.
60/40 ili æu sve zaboraviti.
- To je poteno.
Zlatna ansa.
- To je poteno, David.
to kae?
Stvarno je poteno.
to je sad?
- To je odvratno.
Stvar je u
kolièini, Dave.
Uzeo si samo 20 komada.
Zato?
Loe naslovne vijesti.
- To je prvo to mora nauèiti.
Naslovne vijesti ne prodaju novine. Prodavaèi
prodaju novine. - Prodavaèi, tako je!
Mi drimo ovaj grad.
Bez prodavaèa, nitko nita ne zna.
Tako je. Hej, deèki.
- Pogledajte ovog anðela.
Rajski!
- Uo!
"Beba roðena
s tri glave!"
Kupite novine!
"trajk tramvajaca traje veæ...
treæi tjedan."
I tako se ista naslovna vijest
stalno ponavlja.
Vijesti su spore, G. Pulitzer.
trajk tramvajaca
je sve to imamo.
To je sve to ima i g. William
Randolph Hearst.
Ali vidi kako on pie o trajku.
Vidi, vidi, vidi!
Naæi æemo novog pisca
naslovnih vijesti, gospodine.
Ukrasti æemo Hearstovog èovjeka.
Ponuditi mu duplo.
Tako ga je on nama ukrao.
Nije stvar u naslovima, efe.
Ratovi s konkurencijom
smanjuju na profit...
zbog toga to troite koliko
i zaradite da bi nadmaili Hearsta.
Znaèi trebamo imati
veæi profit.
Ne pazi na svaki novèiæ
kad si u ratu, Seitz.
Pobjeda znaèi sve.
Kad sam pokrenuo "Svijet"...
Kakva je ovo
zagluujuæa buka?
To su samo prodavaèi novina, gospodine.
Idem ih stiati.
Pusti njih.
O èemu sam govorio?
O pokretanju "Svijeta" efe.
Puno je novaca
na ulicama, gospodo.
elim znati kako
ga moemo dobiti vie...
do veèeras.
Extra! Extra!
"trajk tramvajaca jo traje!"
Extra, extra!
"Ellis Island u plamenu!"
Veliki poar!
- Hej, to?
Gdje je taj èlanak?
- Hvala, gospodine. Na devetoj stranici.
Tisuæe u paniènom bijegu!
Hvala.
Drago mi je.
"Zapaljeno smeæe kraj imigracijske
zgrade prestrailo galebove"?
Uasni bijeg
iz pakla!
Tisuæe ivota
u pitanju! Hvala.
Ovdje! Ovdje!
- Gore!
Extra! Extra!
Hvala, gospodine.
Extra! Extra!
Poèeo si straga kako sam ti rekao?
Dobro, pokai mi ponovno.
Kupite moj zadnji primjerak, gospodine?
Slama mi srce, idi.
- Otac nas je uèio da ne laemo.
Meni je moj rekao da ne gladujem,
tako da smo obojica obrazovani.
Ali ti zapravo izmilja
sve te naslove.
Ne radim nita to ne rade i
tipovi koji ih piu.
Nije to laganje.
To je poboljavanje istine.
Da stvarno.
Hajde, idemo.
Vidi!
- Idemo. Udari ga.
Hajde!
Onaj tip mi je dao
25 centi!
Brzo, daj mi jo tih novina.
- Èekaj, dri.
Smrdi po pivu.
Tako sam zaradio 25 centi.
Tip se kladio da neæu popiti.
Hej, bez piæa na poslu.
Loe je za biznis.
ta da ti netko
pozove policajca?
Ono ti je prijatelj?
Bjeimo!
Panduri!
Sve to
zbog jednog gutljaja piva?
Hajde, Les. Hajde!
Stani! Stani, kaem ti!
Pourimo.
Pourimo.
Ovim putem!
- Imam te. Hajdemo.
Bre!
Okej, skoèi.
Pouri.
Odmah je iza nas.
- Idi!
Uau!
Gdje je?
- Ovdje.
Dolje.
Sullivan!
Èekaj da te vratim
nazad u utoèite!
Ne bjeim
vie nigdje.
elim neke odgovore.
Tko je on, zato te proganja
i to je to utoèite?
Utoèite je zatvor
za djecu.
Tip koji me juri je Snyder.
On je upravitelj.
Bio si u zatvoru? Zato?
- Da.
Gladovao sam
pa sam ukrao hranu.
Ba, hranu.
- Da, hranu.
Nazvao te Sullivan. - Da, ime mi
je Jack Kelly. Misli da laem?
Ima obièaj poboljati istinu.
- Da?
Zato te lovi?
- Jer sam pobjegao.
Stvarno, kako?
Jedan vaan tip me
izveo u koèiji.
Kladim se da je to bio
gradonaèelnik, zar ne?
Ne, Teddy Roosevelt.
Èuo si za njega?
to se tu dogaða?
Van, van, van, van!
Ne bi me izbacila bez oprotajnog
poljupca, zar ne, Medda?
O, Kelly!
Gdje si bio, deèko?
O, nedostaje mi da te
viðam na balkonu.
Drim te
za rijeè.
Pa, Medda, ovo su David i Les.
- Zdravo.
A ovo je najveæa zvijezda
vodvilja dananjice... - Ne.
Gospoðica Medda Larkson,
vedska poljska eva.
Dobrodoli, gospodo.
- Medda je vlasnica ovog mjesta.
Pa tko nam je tu?
O, zar nisi
najslaði deèkiæ ikad.
O da, jesi.
O, jesi li
dobro?
Kupite moj zadnji primjerak, gospoðo?
O, dobar si.
O, da,
mali je stvarno dobar.
Govorim ti kao profesionalka,
ima dobru buduænost.
Da li je u redu da ovdje
ostanemo neko vrijeme?
Samo dok se ovaj neki
problem vani ne rijei.
O, naravno, ostanite
koliko elite.
Toby, daj mojim gostima
to god hoæe.
Deèki, to god hoæete.
vake, vake.
tapiæi od likorice.
Gospoðica Medda Larkson.
Sviðalo ti se ovo?
- Jako mi se sviðalo.
Odlièno je.
Prekrasna je.
Odakle je zna?
- Prijateljica je moga oca.
Hajde, Les.
Poèistiti æe mi cipele?
Kasno je.
Roditelji æe mi brinuti.
to je s tvojima? - Na zapadu su,
trae mjesto za ivot.
Kao ovo.
To je Santa Fe, New Mexico.
Èim naðu pravi ranè,
poslati æe po mene.
Onda æe biti pravi kauboj.
- Da.
Hajde, deèki!
Èekajte!
Jack, idemo do mene
na veèeru?
Moe upoznati moje roditelje.
Ovo su tramvajci u trajku, Dave,
ovi glupani se sigurno nisu pridruili.
Jack, hajdemo
odavde.
Pa, moda æemo
sutra imati dobre naslovne vijesti.
Vidi ga.
Prespavao je.
Boe, to se dogodilo?
- Nita, samo spava.
Èekali smo vas s veèerom.
Gdje ste bili?
Zaradili ste sve ovo
prodajuæi novine?
Pola je Jackovo.
Ovo je na partner u poslu
i na prijatelj,
Jack Kelly, moji roditelji.
Zdravo.
- Ovo je moja sestra, Sarah.
Esther, moda bi nam se Davidov
partner pridruio za veèerom?
Zato ne doda
jo vode u tu juhu?
Mayer.
Moram reæi da
iz onog to sam danas vidio,
Vai sinovi su
roðeni prodavaèi novina.
Mogu li dobiti jo malo?
- Da.
S mojim iskustvom
i njihovim radom,
Raèunam da bismo mogli
prodavati tisuæu tjedno,
bez problema.
- Toliko?
I vie kad su
naslovi dobri.
to èini naslov dobrim?
- Pa, zna,
neke rijeèi kao
"manijak" ili "le"...
ili recimo,
"ljubavno gnijezdo" ili "goli."
Oprostite.
Moda previe prièam.
Sarah.
Odi po onaj kolaè
to ga mama skriva.
To je za tvoj
roðendan sutra.
Imao sam veæ dosta roðendana.
Ovo je proslava.
Idem po no.
Ja æu donijeti tanjure.
To je samo poèetak. to due
radim, zaraðvati æu vie.
Raditi æe samo dok se
ja ne vratim u tvornicu.
Onda æe se ti vratiti u kolu
kao to si obeæao.
Sretan roðendan, tata.
Hvala.
- Evo ti no.
Ovo æe zacijeliti.
Vratiti æe me na posao.
Prisiliti æu ih.
Za naeg gosta.
Komad za Davida.
Hvala.
ta je to, David?
Kako se tvoj tata
ozlijedio?
U tvornici.
Nesretan sluèaj.
Sad im vie nije dobar
pa su ga otpustili.
A nema sindikat
da ga za***.
Davide, vrijeme je
da uðe.
U redu.
- U redu.
Jack, zato ne ostane
noæas ovdje?
Ne, hvala.
Imam svoj stan.
Ali tvoja obitelj je draga,
Dave, kao moja.
Vidimo se sutra.
Dobro.
Hodati æemo ulicama.
- Hodati æemo ulicama.
Znaèi to je ono
to zovu obitelj
Majka, kæerka,
otac, sin
Izgleda da je sve to
si èuo
istinito
A ti nema
obitelj
Pa tko kae
da ti treba
Nije li ti drago
da te nitko
ne èeka
Kada sanjam
Ja sam sam
ali nisam usamljen
Za sanjara noæ je
jedini dio dana
Kad grad
konaèno zaspi
Kad moje misli
poènu lutati
A ja sam na vlaku
koji ide za Santa Fe
I slobodan sam
kao vjetar
Kao da æu
ivjeti vjeèno
To je osjeæaj
koji vrijeme
ne moe oduzeti
Sve to mi treba
je jo par dolara
i odlazim odavde
zauvijek
Snovi se ostvaruju
da, zaista,
u Santa Feu
Tko kae
da ovdje mora ivjeti i umrijeti
Tko kae
da ne moe dobiti ansu
Zato da samo
uzima to ti je dano
Zato bi proveo
cijeli ivot
Zarobljen ovdje
gdje nema buduænosti niti sa 17
Ubija se radeæi
za tuðu korist
Ako ti svjetlo
ne odgovora
to kae na promjenu
mjesta
Daleko od jadnih naslova
i rokova
Ha ha, ha
Ha
Ha
Ha, ha
Hajde!
- Hej, deèko, vrati se!
Hej, to je moj konj!
Santa Fe
Da li si tamo
Da li se kune
da me neæe zaboaviti
Ako te naðem da li æe
me pustiti da ostanem
Ne postajem
nita mlaði
I prije nego to umrem
elim prostora
a ne samo zraka
Neka mi se smiju u lice
Nije me briga
Saèuvaj mi mjesto
biti æu tamo
Znaèi to
zovu obitelj
Nije li ti drago
da tebi nije tako
Nije li ti drago
da ima san zvan
Santa Fe
Hej, Race.
- Hej, Jack.
Kako je bilo na trkama?
- Sjeæa se one 4.utrke?
Nitko nije rekao konju.
Znam da trebamo zaraditi jo novaca.
Zato smo ovdje.
Imamo nekoliko prijedloga.
Prvo,
poveæati
cijenu novina.
Onda Hearst proda vie
i ja postajem sirotinja.
Brilijantno, Jonathan,
brilijantno.
Ne konaènu cijenu, nego cijenu
distribucije.
Da prodavaèima novina
vie naplaæujemo?
Loa ideja, efe.
Dobro,
moj sljedeæi prijedlog.
Smanjiti plaæe,
pogotovo onima na vrhu.
Jako loa ideja.
- Èekaj, èekaj, èekaj.
Koliko sad prodavaèi plaæaju,
50 centi za 100 novina?
A to povisimo koliko?
ezdeset centi?
- Bijednu desetinu centa po komadu.
To pomnoimo sa 40,000 komada dnevno.
Sedam dana tjedno.
Definitivno ima smisla, gospodine.
Ako to napravimo, svaki prodavaè
kojeg imamo otiæi æe kod Hearsta.
Ne zna ti Hearsta
kao ja.
Kao izdavaèi novina, poklali bi
se da dobijemo prednost.
Ako kao gospoda
i kao biznismeni,
èesto razgovaramo u èetiri oka
o odreðenim stvarima.
Ako mi to napravimo,
Hearst i ja, ako mi to napravimo,
onda æe isto napraviti
i ostale novine.
Biti æe to jako
teko za tu djecu.
Glupost, glupost.
Biti æe to dobro za njih.
Stimulativno je, raditi æe
vie, prodavati vie novina.
Gledati æe na to...
kao na izazov.
Izazov.
Poveæali su cijenu.
Èuo si to, Jack?
Deset centi za 100 komada.
Dovoljno je loe to moramo
pojesti ono to ne prodamo.
A sad su poveæali cijenu!
Moe li vjerovati?
Ovo æe me dokrajèiti.
I sada jedva preivljavam.
Ponovo æu
spavati na ulicama.
To nema smisla, uz sav novac koji
Pulitzer zaraðuje. Zato bi to napravio?
krt je,
zato.
Smirite se,
to je samo isprika.
Zato to poveæanje, Weasel?
- Zato ne?
Lijep je dan.
Zato ne pitate
g. Pulitzera?
Ne mogu mi to
napraviti, Jack.
Mogu napraviti to god
hoæe, njihova je novina.
Nije fer.
Nemamo nikakvih prava.
Vezane su nam ruke.
Oni dre sve konce.
Nemamo izbora. Uzmimo te
jadne novine dok ih jo ima.
Ne! Nitko nigdje ne ide!
- Moramo jesti, Jack!
Ne mogu se
izvuæi sa ovim.
Maknite se, dajte mu prostora.
Daj!
Dajte mu da misli!
Jesi li vie zavrio s razmiljanjem?
Hej! Sa ove strane ograde mogu
biti samo zaposlenici "Svijeta"!
Sluajte,
jedno je sigurno,
ako mi ne prodajemo novine,
onda nitko ne prodaje novine.
Nitko neæe proæi kroz ova vrata
dok ne vrate cijenu na staro.
Misli neto kao trajk?
- Da, kao trajk.
Jesi lud?
- Dobra je ideja!
Jack, alim se. Ne moemo u trajk,
nemamo sindikat.
Da, ali ako trajkamo,
onda smo mi sindikat, zar ne?
Ne, mi smo samo gomila
ljute djece bez novaca.
Moda ako dobijemo svakog
prodavaèa u New Yorku, ali...
Organizirati æemo se. Crutchy, ti
skupljaj priloge. - Super!
Skupiti æemo sve prodavaèe
u New Yorku. - Ovo nije ala.
Vidio si to se dogodilo
onim tramvajcima.
To je dobra ideja.
Svim prodavaèima koji se ne prikljuèe,
razbiti æemo glave
kao oni tramvajci.
Stani i razmisli
o tome, Jack!
Ne moe svakoga
natjerati na ovo.
Dobro,
daj da razmislim o tome.
Sluajte, Dave je u pravu.
Pulitzer i Hearst
i svi ti bogatai,
posjeduju grad.
Mislite da takori poput
nas mogu mogu neto promijeniti?
Izbor mora
biti va.
Da li æemo prihvatiti ono to nam daju
ili æemo u trajk?
trajk!
- Da, to æemo napraviti!
Prièaj dalje, Jack.
Reci nam to da radimo.
Ti nam reci to radimo, Dave.
Hajde, Dave,
reci nam to da radimo.
Moramo se drati zajedno.
Pulitzer i Hearst trebaju
potivati naa prava. - Tako je.
Hej, sluajte, Pulitzer
i Hearst trebaju potivati...
prava deèkiju koji rade
u New Yorku.
Tako je!
To je bilo dobro.
to jo?
Recimo im da se ne smiju
ponaati kao da ne postojimo.
Pulitzer i Hearst misle da smo
nita. Da li smo nita? - Ne!
Ako se drimo zajedno kao tramvajski
radnici, ne mogu nas razdvojiti.
Pulitzer i Hearst
misle da nas posjeduju
Da li na posjeduju
- Ne!
Mi smo sada sindikat prodavaèa novina.
Poènimo se ponaati kao sindikat.
Èak iako nemamo
eire i bedeve
Mi smo sindikat
zato to tako kaemo
I "Svijet" æe znati
Kako zaustaviti druge
da prodaju novine?
Prièati æemo s njima.
- Neki ba i ne sluaju.
Onda æemo ih razbiti.
- Ne, doæi æemo na lo glas!
to treba da zaustavimo
prodaju? Da li smo spremni?
Da!
- Ne!
to treba da
zaustavimo trajkolomce
Moemo li to
- Da!
Napraviti æemo to trebamo
dok ne slomimo volju
moænog Billa (Hearsta) i Joea (Pulitzera)
I "Svijet" æe znati
I "Dnevnik" isto
Gospoda Hearst i Pulitzer
imamo vijesti za vas
Sada æe "Svijet" èuti
to imamo reæi
Izvikivali smo vijesti
a danas ih stvaramo
I ugled æe nam porasti
Ispraiti æemo ih
I "Svijet" æe znati
da smo bili ovdje
Tko Pulitzer misli da je on,
uopæe?
Kada zvono
zazvoni
da li æemo ga èuti
- Ne!
to ako Delanceyi
doðu
Da li æemo èuti
- Ne!
Kada
100 glasova pjeva
Tko moe èuti
slabi zviduk
I "Svijet" æe znati
Da ovo nije igra
Da imamo gomilu trulog
voæa i savreno ciljamo
Dali su rijeè
Ali ne vrijedi nita
Sada æe vidjeti to znaèi
zaustaviti tisak
I doao je dan
Dolo je vrijeme
a straha nema
Njihovo ime ne vrijedi
- A mi smo u trajku
Ne mogu podnijeti krv
- I "Svijet" æe znati
Pulitzer moda posjeduje "Svijet"
ali ne posjeduje nas
Pulitzer moda posjeduje "Svijet"
ali ne posjeduje nas
Pulitzer moda upravlja svime
ali neæe slomiti nas
Pulitzer moda upravlja svime
ali neæe slomiti nas
I "Svijet" æe znati
i "Svijet" æe nauèiti
I "Svijet" æe se pitati
kako smo uspjeli
I "Svijet" æe vidjeti
da smo trebali birati
Da æe stvari koje radimo danas
sutra biti vijesti
Stari æe pasti
A mladi æe ponosno stajati
i vrijeme je sad
I ugled æe nam rasti
i ugled æe nam rasti
I tako æe "Svijet"
osjetiti vatru
I konaèno znati
trajk! trajk!
trajk! trajk!
trajk! trajk!
trajk! trajk!
trajk!
Moramo pronijeti vijesti
svim prodavaèima New Yorka.
Trebaju nam oni,
kako se zovu?
Ambasadori?
- Da.
Deèki, morate biti ambasadori
i reæi ostalima da smo u trajku.
Jack, ja æu u Harlem.
- Ja æu u centar.
Ja æu u Bowery.
- A ja idem u Bronx. Idemo.
Bumlets, Specs, Skittery,
vi uzmite Queens.
U redu.
- Pie Eater, Snotty, vi na East Side.
Snipeshooter,
idi s njima.
to æemo s Brooklynom?
Tko æe u Brooklyn?
Hajde,
teritorij Spota Conlona.
to je, bojite se Brooklyna?
- Ne bojimo se Brooklyna!
Spot Conlon nas
èini pomalo nervoznima.
Mene ne èini nervoznim. Ti i ja,
Boots, mi æemo iæi. - U redu.
A Dave nam moe praviti drutvo.
U redu, Dave? - Naravno, èim ode
sa naim zahtjevima kod Pulitzera.
Ja kod Pulitzera?
- Ti si voða, Jack.
Idi i reci mu, Jack!
Moda æe ga mali
malo smekati.
trajk! trajk!
trajk! trajk!
trajk!
Kakav je to trajk?
to se deava?
Idemo sa zahtjevima
kod Pulitzera.
Kakvim zahtjevima?
- Zahtjevima prodavaèa novina. U trajku smo.
Ja sam iz "New York Sunca."
Ja sam Bryan Denton.
Izgleda da si ti glavni.
Kako se zove?
David.
- David, kao David i Golijat?
Stvarno misli da æe Pulitzer
posluati vae zahtjeve? - Mora.
Van!
- I tvoja stara isto!
Kai Pulitzeru da on treba
sasatanak sa mnom! - Da!
I tako taj umiljeni tip kae,
"Ne moete vidjeti G. Pulitzera.
Nitko ne moe vidjeti G. Pulitzera."
Sav pun sebe, znate.
Sav pun sebe. - Kaem, "Ne dogovaram
poslove s nekim èinovnicima.
Recite mu da je Jack Kelly
ovdje i da ga eli vidjeti."
Tada nas je izbacio van.
- Ha- ha!
Da li te to plai? Ide protiv
najmoænijeg èovjeka u New York Cityju.
Vidi me,
sav se tresem.
Dobro,
obavjetavajte me.
elim znati sve
to se dogaða.
Stvarno smo vana vijest?
- to je uopæe vano?
Lani sam pisao o
ratu na Kubi.
Bio sam na San Juan Hillu
sa pukovnikom Teddyjem Rooseveltom.
To je bila jako
vana prièa.
A je li va trajk vaan?
To ovisi o vama.
Ima primjedbi?
- Ne, samo ako ga pravilno napie.
Kelly, Jack Kelly.
I Dentone?
Bez slika.
- Naravno.
Nikad nisam bio
u Brooklynu, ti jesi?
Jedne noæi sam tu
proveo mjesec dana.
Pazi ovo.
Da li je taj Spot Conlon
stvarno opasan?
Kamo ide, Kelly?
Zar nije ovo
brzi Jack, spretni Quick.
Napredovao si, Spot,
ima pogled na rijeku.
Hej, Boots,
kako ide?
Hej, imam ovdje
par dobrih metaka.
Da.
Pa, Jack, ptièice su mi
rekle neke novosti. - Da?
Iz Harlema, Queensa.
Odasvuda.
Pjevue mi na uho.
Jackiejevi deèki igraju
se trajka.
Da. - Mi se ne igramo.
Mi jesmo u trajku.
O da?
Tko je ovo,
nekakav brbljavac?
Brbljavac je,
ali brbljavac s mozgom.
A ako ga ti ima barem pola,
sluati æe.
Hajde, reci mu.
Pa, zapoèeli smo trajk,
ali ne moemo dalje sami.
Tako da razgovaramo s drugim
prodavaèima po cijelom gradu.
Da, tako su mi rekli.
A to su tebi rekli?
Svi èekaju da vide to æe Spot
Conlon napraviti. Ti si glavni.
Spot Conlon je najpotovaniji
i najpoznatiji prodavaè u cijelom New Yorku.
A vjerojatno
i drugdje.
I ako se Spot Conlon pridrui trajku,
i oni æe se pridruiti.
Biti æemo nezaustavljivi. Mora
nam se pridruiti zato... Jer mora.
U pravu si, Jack.
Mozak.
Ali i ja imam mozak.
I to vie
nego pola.
A kako da znam da neæete bjeati
prvi put kad netko krene na vas?
Kako da znam da imate ono
to treba za pobjedu?
Zato to ti ja kaem, Spot.
To nije dovoljno dobro,
Jackie boy.
Mora mi pokazati.
Dvostruko, deèki,
dvostruko.
Kako si, Jack?
Jack, gdje je Spot?
Brine se da
nismo ozbiljni.
Moda bismo trebali
malo popustiti.
Bez Spota i ostalih,
nema nas dovoljno.
Moda previe brzamo,
moda nismo spremni.
Mislim da bismo trebali
na neko vrijeme ovo zaboraviti.
Da?
- Da, nismo mi Brooklyn.
Ma koga mi zezamo? Spot je bio u pravu.
To je vama samo igra?
Hej, Crutchy.
- Hej, Jack.
Otvori vrata
i iskoristi dan
Nemoj se bojati
i nemoj odgaðati
Nita nas ne moe slomiti
nitko nas ne moe natjerati
Da odustanemo od svojih prava
Ustani
i iskoristi dan
Sad je vrijeme da
iskoristi dan
Sad je vrijeme da
iskoristi dan
Poalji poziv
i pridrui se bitki
Poalji poziv
i pridrui se bitki
Nepravde æe se ispraviti
ako smo ujedinjeni
Pustite nas da iskoristimo dan
Prijatelji
iskoristite dan
Podignite baklju
i osvijetlite put
Podignite baklju
i osvijetlite put
Ponosni i prkosni
poraziti æemo diva
Pustite nas da iskoristimo dan
Susjed do susjeda
Otac do sina
Jedan za sve
i svi za jednog
Otvorite vrata
i iskoristite dan
Nemoj se bojati
i nemoj odgaðati
Nita nas ne moe slomiti
nitko nas ne moe natjerati
Da odustanemo od svojih prava
Susjed do susjeda
Otac do sina
Jedan za sve
i svi za jednog
Èuli ste?
Ne!
- to æemo napraviti?
Razbiti æemo ih!
Hajdemo, lijep je dan!
Idemo! Idemo!
Hajde, kupite novine!
to se ovdje dogaða?
Idemo, idemo!
Idemo!
Tako je!
- Pravi si!
Bio si dobar.
Veæ je vrijeme, South,
gdje si bio?
Imamo tu jednog velikog, deèki.
Je li on prodavaè ili ta?
Hej, hej, hej.
Deèki, deèki.
Blink.
Sad, Jack, nemoj...
Hej- hej- hej- hej!
- Razbit æu ti glavu!
to to radi?
ta buji!
ta gledate?
Pazi!
Jack! Jack!
Hej! Panduri!
Hej, prestanite!
Prestanite, panduri!
Les!
Ha- ha- ha- ha- ha!
O! Crutchy!
Crta! Crta!
Hej!
- Hej, deèki, kako ste?
Ha, ha?
Hej, deèki, nemojte.
Hej, to radite?
Pa, to je to, utoèite.
Moj dom, slatki dom.
Kako moe biti siguran
da su ovdje odveli Crutchyja?
Kako mogu biti siguran
da Delanceyi smrde?
To je jednostavno tako.
Siroèiæa uhite,
Snyder se pobrine da ga ovdje smjeste
da ga moe rehabilitirati.
to je vie djece u utoèitu, vie
novaca mu grad daje da se brine o njima,
pa vie Snyder
strpa u dep.
Ovdje je.
Kako to da
si ponio ue?
Polako, Dave, polako.
Dobro je. Dobro je.
Kauboju, fali ti zatvor?
ta to kae, Ten- Pin?
Imate novog deèka, Crutchyja?
epavog? Pozvati æu ga.
- Da, epavog.
Crutchy, Jack.
Hej, Crutchy.
Ne vjerujem.
Hej, hvala.
- Hej, Crutchy.
Zato visi
ovdje?
Kako to misli? Zna
tko je na krovu? - Tko?
Dave.
- To je Dave? Dave, kako si?
!
- Sluaj, uzmi stvari.
Izvadit æemo te van.
- Pa, um...
Zapravo, ne
hodam ba dobro.
Oscar i Morris su
me malo sredili.
Ozlijedili su te?
Ne brini,
ja i Dave te moemo iznijeti.
Neæu da me
nitko nosi.
Nikad, èuje me?
Hej, Davey, ovdje jo prièaju
kako je Jack odavdje otiao u koèiji.
Teddyja Roosevelta, zar ne?
- Veæ si èuo tu prièu.
Misli da je istinita?
- Naravno.
Hej, bjeite!
Uh, g. upravitelju Snyder,
razmiljao sam.
Htio bih da znate da
kad ste popodne drijemali...
Mislim da neæe samo
tako otiæi, efe.
G. Pulitzer.
Samo mi dajte sredstva
i pobrinuti æu se za to.
Dajte mu sva sredstva koja trai.
elim rjeiti ovu besmislicu.
efe...
- Zaèepi, Seitz!
Otvorite vrata
i iskoristite dan
Nemoj se bojati
i nemoj odgaðati
Nita nas ne moe slomiti
nitko nas ne moe natjerati
Da odustanemo od svojih prava
Ustanimo i iskoristimo dan
Hajde, izdajice,
preðite crtu.
U redu,
ostanite mirni!
Razbijmo ih za Crutchyja.
O, Jack!
Jack, to je zamka!
Èekaj!
Les, idemo odavdje, idemo!
Hej!
Neæete ih zaustaviti?
- Makni se, gospodine.
Bez straha,
Brooklyn je ovdje.
Brooklyn!
- Brooklyn!
Doði, da... Doði!
Hej, odustajem.
U redu, odustajem.
Uu!
Hej, Spot!
Hej, Weasel.
Jesi dobro?
Hej, David.
Jack! Deèki! Ptièica!
Ptièica!
- Dobro je, deèki.
Extra! Extra!
"Djeèji kriarski pohod,
prodavaèi novina zaustavili "Svijet."'
Hej, deèki! To je to!
- Hej, Denton.
Hej, hej, vano je.
to to ima, Jack?
Gdje je moja slika?
Gdje je moja slika?
Ovaj tekst ovdje,
to je o nama?
Pogledaj se, Jack, izgleda
kao general. - Makni prste.
Gdje pie moje ime?
- Prestani misliti na sebe.
Stavio si nas na prvu stranicu.
- Sami ste se doveli na prvu stranicu.
Ja se samo moram potruditi
da tu i ostanete.
Pa to, ima sliku u novinama?
Gdje æe to to dovesti?
O èemu to
prièa, ha?
Loe si raspoloen
cijeli dan.
Nisam loe raspoloen!
- Ne uopæe! to je?
U novinama si!
Poznat si.
Kad si poznat,
Moe dobiti to hoæe.
To je dobro u New Yorku!
- Da!
Par novih cipela
sa odgovarajuæim vezicama
Stalno mjesto u gledalitu
na utrkama
Porculanska kada
sa toplom vodom
Subotnja noæ sa
gradonaèelnikovom kæerkom
Pogledaj me
ja sam kralj New Yorka
Odjednom vas umiljeno
gledam kao jadnike
Druim se sa svim
vanim facama
Troim lovu
na luksuz
Tako je,
nisam li zgodan
To je moj grad
ja sam kralj New Yorka
Rekao sam ti na ne potrga.
Fino odijelo
sa odgovarajuæim hlaèama
Mjesto u mezaninu
u kinu
Cigare iz Havane
koje kotaju 25 centi
Urednièki stol
za zvijezdu reportera
Skini eir
on je kralj New Yorka
to kae
Ja sam kralj New Yorka
U kratko vrijeme izvjetavati æe
od Brooklyna do Trentona
Na èovjek Denton
- Stvarati naslovne vijesti
Braniti slabe
- Plaæati ruèkove
Kad sam u akciji jaki se rue
- Ponosan a skroman
Ja sam kralj New Yorka
- On je kralj New Yorka
Sigurno sam
mrtav ili spavam
Pogledaj te novine
s mojim lice na njima
Sutra æe moda zamotati
ribe u njih
Ali bio sam zvijezda
cijelu jednu minutu
Poèinjem sad
Ja sam kralj New Yorka
Niste li èuli
ja sam kralj New Yorka
To je èudo
Pulitzer plaèe
Weasel umire
Blicevi sijevaju
jarki kao sunce
Ja sam umiljena
velika faca
Ne pitaj me kako
me sreæa pronala
Sudbina me okrunila
sad sam kralj New Yorka
Pogledaj i vidi
nekoæ sitna riba
Sada trajka
ja sam kralj New Yorka
Pobjednièka prièa na naslovnoj strani
Hrabrost i slava
ja sam kralj New Yorka
Da èujemo neke ideje.
- Trebamo pokazati ljudima na èemu smo.
Moramo ostati
u novinama.
Za sada moje novine jedine
izvjetavaju o trajku.
Trebali bismo napraviti
neto tako veliko...
da se druge novine osjeæaju
glupo ako nas ignoriraju.
Da.
- Kao skup.
Skup prodavaèa novina sa
klincima cijelog New Yorka.
Napraviti æemo najveæi, najglasniji
najbuèniji skup kojeg je grad ikad vidio.
Poslati æemo poruku
velikim deèkima.
Ja æu im dati poruku.
- Da.
Ima nas puno
i ne odlazimo.
Boriti æemo se do sudnjeg dana
ako znaèi da æemo dobiti poten rezultat.
Boriti æu se za to.
Hej, deèki,
za naeg èovjeka Dentona.
Za naeg èovjeka Dentona!
Hej, g. Snyder,
kakva je bila veèera?
Hej, to je Jack.
Izgleda ba
kao on.
Poznaje ovog deèka?
- Ne, ne!
Ima poznatog prijatelja, tog Jacka.
Zna li gdje ivi?
Nikad nisam èuo za njega, iskreno.
Taj moj mozak.
Uvijek grijei.
Ima neki
svoj razum.
Mogu li Vam donijeti
jo neto, g. Snyder?
Do viðenja, g. Snyder.
Jesam li dobro napisao,
Kloppman?
Jako dobro.
Jako dobro.
Sviða mi se. Da.
Oprostite.
Mogu li Vam pomoæi?
Da li imate deèka koji
se zove Jack Kelly?
Htio bi ga vidjeti.
- Jack Kelly? Jack... Nikad èuo.
Nikad èuo za njega.
Netko je od vas deèkiju
èuo za Jacka Kellyja?
To je neobièno ime
u ovim krajevima.
O, mislite Jack Kelly!
Da, bio je ovdje.
Ali dao je petama vjetra
i otiao.
Imam razloga vjerovati da je on
odjegli zatvorenik, vjerojatno opasan.
Oh! Opasan?
Bolje da pogledam dokumente.
O, ovim putem, molim.
Dajte neto za trajk
prodavaèa novina, gospodine?
Ha?
Cijelu noæ si
spavao ovdje?
Da.
Zato nas
nisi probudio?
Pa nisam htio
nikome smetati.
Inaèe, ovdje vani je
kao u Waldorfu,
dobar pogled i svje zrak.
Odi na krov.
Jesi li gladan?
- Da.
Dobro, napravila
sam ti doruèak.
Tata je tako ponosan
na tebe i Davida.
Treba èuti kako prièa
o Jacku Kellyju,
voði trajka koji
povremeno jede s nama.
Ovaj æe voða trajka biti
jako sretan kad se sve zavri.
Da se maknem odavdje
i odem u Santa Fe.
Mislim, ovdje nema nièega
zbog èega bih ostao?
Trebala bi vidjeti Santa Fe.
Tamo je sve drukèije.
Sve je veæe.
Zna, pustinja
i nebo i sunce.
Isto je sunce
kao i ovdje.
Da, samo izgleda drugaèije.
Trebala bih...
se spremiti za posao!
Sarah, jednostavno
nisam naviknuo da...
to da li æu ostati ili otiæi
nekome neto znaèi.
Ne kaem
da tebi znaèi.
Samo kaem...
A da li...znaèi?
Naravno,
grad je jako zabrinut...
da se ovi dogaðaji ne
izmaknu kontroli, ali...
efe?
Ne moemo samo
prekinuti to, g. Pulitzer.
Nemamo pravne osnove.
- Pravne osnove!
Da li bi èinjenica da skup
organizira odbjegli kriminalac...
bio dovoljan razlog, gradonaèelnièe?
Odbjegli kriminalac?
Bjegunac iz jednog
od vaih zatvora.
Osuðeni lopov.
ivi pod lanim imenom
Jack Kelly.
Kako mu je pravo ime?
- Sullivan.
Francis Sullivan,
Vaa visosti, bio bih ga ulovio
i prije, ali...
Poznajete upravitelja Snydera,
zar ne, gradonaèelnièe?
Vjerujem da ga poznajete
jer ste ga... vi imenovali.
Da.
Ako je taj deèko
bjegunac,
onda ga ef policije moe tiho uhititi.
- Ne, ne, ne.
Ne tiho.
Ne tiho!
elim da to bude primjer.
elim ga ova gomila koju je okupio
vidi to se dogaða...
onima koji se usude...
Trebaju vidjeti
pravdu u akciji.
Uhitite ga na skupu.
- Inaèe, gradonaèelnièe,
veèeras mi na karte
dolazi par prijatelja,
prijatelja iz novina,
Willie Hearst, Gordon Bennett.
Moda biste nam se pridruili.
Da razgovaramo o...
skorim izborima.
Bila bi mi èast.
Hodamo ulicama!
Hodamo ulicama!
Poznajete deèke, gradonaèelnièe.
Ovo je g. Bennett iz Tribuna."
G. Taylor iz Timesa."
- Drago mi je.
Naravno, poznajete g. Hearsta.
- Naravno.
Ovo je novi èlan nae
grupice, g. Gammon.
Upravo se vratio iz Europe.
- Dobrodoli natrag.
G. Gammon je vlasnik?
"Sunca."
Cigara, gospodine?
Daleko smo dogurali,
ali jo nismo na cilju.
Moda æe samo biti
jo tee.
Ali to je u redu.
Mi æemo tako ojaèati.
Ali isto tako,
moramo biti pametni...
i poèeti sluati mog prijatelja, Davida,
- Da!
Koji kae,
"Prestanite napadati trajkolomce."
A ta bi ih
trebali ljubiti?
Svakog trajkolomca kojeg vidim,
napadnem i toèka.
Da!
- Je!
Ne! To je ono
to ele da radimo.
Ako smo nasilni,
to ide njima u korist.
Imati æe posla
sa mnom.
Nije bitno to oni kau,
nego to mi kaemo.
Nitko nas neæe posluati
ako ih ne natjeramo.
Nemate pameti!
Poèinjemo se meðusobno svaðati,
jer to je upravo to
velike face ele vidjeti.
Da smo ulièno smeæe,
ulièni takori bez mozga,
bez potovanja za ita
pa ni za sebe.
Tako stoje stvar. Ako nismo
ujedinjeni, nismo nita.
Ako se ne drimo zajedno, i ne
vjerujemo si meðusobno, onda smo nita.
Reci im, Jack!
- Onda, to æemo?
S tobom smo, Jack.
to kae, Spot?
Kaem da je ono to ti kae...
ono to ja kaem.
Da! Da!
- Dobro!
Krizna vremena, teka vremena
Ponekad je
ivot sladak
A ponekad se
nema za jesti
Ali uvijek se doèekam
na noge
I kad su suna vremena
Èekam na dobra vremena
i onda
Dam sve od sebe
isprsim se
I opet
sam u igri
Oh, Medda!
Zdravo, prodavaèi novina?
to ima?
I ena te
vie ne voli
I boji se da je
vuk pred vratima
I ulièni takori
ti vrite u uho
Ponekad dobije
ponekad izgubi, dragi
Krizna vremena
teka vremena
Ponekad je
ivot sladak
A ponekad se
nema za jesti
Ali uvijek se doèekam
na noge
I kad su suna vremena
Èekam na dobra vremena
i onda
Dam sve od sebe
isprsim se
I opet
sam u igri
Dam sve od sebe
- Dam sve od sebe
Da, isprsim se
- Isprsim se
I opet
- I opet
I opet
sam u igri
Oprostite, zar niste vi
upravitelj Snyder?
Bryan Denton iz Sunca."
Kako ste, gospodine?
Èuo sam o Vaem krasnom
radu s djecom.
Zanimao bi me da li
bi mogao dobiti intervju.
Jack!
- Haj, David.
To je Snyder.
- to?
To je Snyder... tamo ravno.
Dajte da zapiem ispravno.
"Snider" kao snide?
Osmijeh, gospodine.
Medda, hvala.
Moram bjeati.
Pouri.
Ne!
Ne! Za ime Boje!
On je dijete. Zato ne
izabere nekog tvoje velièine?
Racetrack!
Bjei odavdje!
Hej, dolazi!
Sullivan, imam te!
Idi gore.
U redu, ne, idi tu.
Gurni me.
Idi odavdje!Idi!
Stani tu.
- Hej, vrati se!
Predstava je gotova, Kauboju.
Jesi dobro?
Doði.
Ostani tu!
Ustanite, ustanite.
Sud zasjeda.
Predsjedava sudac E.A. Monahan.
Da li nekog od vas
predstavlja odvjetnik?
Ne. Dobro, dobro.
To æe znatno ubrzati stvari.
- Vaa visosti, imam prigovor.
Na kojim temeljima?
Na temeljima Brooklyna,
vaa visosti.
Globa za svakog od vas je $5.00,
ili dva tjedna u
utoèitu.
Rekao je 5 dolara.
- Uo. Hej, pa nemamo ni 5 centi.
Mi nemamo ni
pet centi.
Vaa visosti, a da se
kladimo? Duplo ili nita.
Maknite se, maknite.
- Vaa visosti,
Ja æu platiti globe,
Za sve njih.
Deèki, dobro ste?
- To je David.
Gdje je Jack?
- Gledajte, moramo se naæi u restoranu.
Svi.
Moramo razgovarati.
Platite èinovniku.
Maknite se.
Hej, deèki!
Hej, Kauboju, lijepa modrica.
Platite èinovniku.
Maknite se.
Hej, Denton, vjerojatno smo
ovaj put dospjeli u sve novine.
Kako mi je ispala slika?
- Niti jedne novine nisu pisale o skupu,
èak ni "Sunce."
Sluèaj Jacka Kellyja.
Poticanje na pobunu,
napad, opiranje uhiæenju.
Suèe Monahan,
ja æu govoriti za ovog mladiæa.
Vas dvoje se znate.
Kako lijepo!
Samo nastavite,
upravitelju Snyder.
Pravo ime ovog deèka
je Francis Sullivan.
Majka mu je preminula,
otac mu je osuðenik u dravnom zatvoru.
On je bjegunac
iz utoèita...
gdje mu je kazna od tri mjeseca
produena na est mjeseci...
zbog buntovnog ponaanja. - Kao to je
zahtjevanje da jedemo hranu koju nam kradete.
to je sljedilo dodatnih
est mjeseci zbog pokuaja bijega.
Pokuaja? Zadnji put
nije bio pokuaj bijega.
Sjeæate se mene i Teddyja Roosevelta
i koèije?
Sjeæate se Roosevelta i koèije!
- Traim da ga se vrati...
u utoèite.
- Za moje vlastito dobro, zar ne?
Za moje dobro i ono
to Vam on vraæa.
I da sud naredi
zatvor do 21. godine...
u nadi da æemo ga dovesti
do korisnog i produktivnog ivota.
Neka bude tako!
Ne!
Sljedeæi.
Hej, g. Dentone!
Hvala to ste nas izvukli.
- Bilo mi je zadovoljstvo.
Zato "Sunce" nije objavilo prièu?
- Jer se nikad nije dogodila.
Kako mislite? Nije se dogodila?
Bili ste tamo!
Ako nije u novinama,
nije se dogodila.
Vlasnici su zahtjevali
da ne bude u novinama, tako da...
Deèki, doao sam
vam reæi do viðenja.
to se dogodilo? Otputeni ste?
- Ne, premjestili su me...
na moj stari posao kao
ratni dopisnik za "Sunce".
ele da
odmah krenem.
Vlasnik smatra da trebam pisati
samo o stvarno vanim prièama.
Pa, dobro,
deèki, poelite mi sreæu,
barem pola onoliko
koliko ja vama elim.
Ne dobije
uvijek otkaz, David.
Izbacili bi me iz
svake novine u zemlji.
Hej,
Ja sam novinar.
Moram pisati
za novine.
Ovo je
prièa koju sam napisao
o skupu.
I...
elim da je barem
proèita.
Bill?
Ne, ne.
- To bi trebalo biti dosta. Hvala.
Veèeras æemo Jacka
izvuæi iz utoèita.
Od sad nadalje, ne vjerujemo nikome
osim prodavaèima novina. - Da!
Hajde,
pomaknite se.
Makni se, deèko.
Ovdje smo vidjeli Crutchyja.
To je Jack.
To je Jack!
- , .
O, stani.
Kamo ga vode, Dave?
Postoji samo jedan naèin da saznamo.
Naðemo se
na trgu.
Racetrack, pazi ga.
Stani.
Uvedi ga.
O, spreman da
zavrim za danas.
Biti æe duga noæ.
- Da, znam.
Sjedi!
Zna li to sam radio
kad sam bio tvojih godina, deèko?
Bio sam u ratu!
U graðanskom ratu.
- Da, èuo sam. I... jeste li pobijedili?
Ljudi misle da su ratovi
zbog dobra i zla.
Nisu.
Ratovi su zbog moæi.
Èuo sam i to. Ne prodajem samo
novine, Joe, ponekad ih i èitam.
Moæ tiska
je najveæa moæ od svih.
Ja govorim ovom gradu
kako da misli.
Ja govorim ovom gradu
kako da glasa.
Ja... oblikujem njegovu buduænost.
Da? Pa, sada...
Samo mislim o jednoj buduænosti
i to o mojoj.
I ja isto, deèko.
Imam moæ da se pobrinem da
te zakljuèaju u utoèitu.
A ja imam moæ da
opet pobjegnem. - Ili...
Mogu srediti da
te sutra puste...
sa vie novaca u depu nego
to æe zaraditi... u tri ivota.
Potkupljuje me, Joe?
Mmm. Pa,
ne- ne- ne- ne- ne.
Bilo je lijepo prièati s tobom,
Joe, ali sada moram iæi.
Sluaj me, deèko.
Zaèepi i
sluaj me.
Zaèepi i sluaj
me jedamput!
Ovo nije igra.
Raditi æe za mene
dok trajk ne zavri.
A zavriti æe, deèko,
zasigurno bez tebe.
A onda ide gdje god
eli da kupi kartu.
Daleko od utoèita,
ovih bijednih ulica.
Slobodan!
Sa novcem da troi
i nitko te neæe loviti.
Nudim ti slobodu
i novac da opet radi za mene.
Prema tvojim prijateljima,
neæu biti tako ljubazan!
Taj tvoj partner, kako se zove,
David? Èujem da ima obitelj.
to misli to bi mu
utoèite napravilo?
A ti bi bio taj koji
ga je tamo smjestio.
I sve ostale.
Ipak si ti njihov voða.
Vrati se noæas u utoèite.
Razmisli o tome.
Daj mi odgovor
ujutro.
Jack, hajde!
Hajde! Bjei!
Za njim!
Ne brini.
Nema kamo.
Hajde, trèi!
- Nisi ovo trebao napraviti, Dave.
Mogu te strpati u zatvor.
- Nije me briga.
Doði!
to je s tvojim obitelji?
to æe biti s njima ako ode u zatvor?
Nema pojma kako
je u zatvoru.
Hvala za to to si napravio,
a sada odlazi.
Ne razumijem.
- Ni ja ne razmijem, ali odlazi!
Ne!
- Idi!
Santa Fe
Stari prijatelju
ne mogu provesti cijeli
ivot skrivajuæi se
Ti si jedino svjetlo
koje me danas vodi
Psst, Jack.
Vidi. Uzeo sam sa
Snyderov tanjura za veèerom.
Najveæi.
O, g. Snyder je veèeras dobro jeo.
Zna, stvari
koje mi nikada ne dobijemo.
Krumpire, masline,
èak slaninu, kobasicu.
Pogodi ta sam napravio
sa kobasicom.
I to si dobio?
- Jo tri mjeseca.
Ali ne moe pustiti
da te pobijede, Jack?
Tako ti uvijek kae.
Pobijeðeni smo èim smo roðeni.
Da li æe mi
zapaliti svijeæu
Da li æe mi pomoæi
da naðem put
Ti si moja ansa
da se oslobodim
I tko zna kada
æe sljedeæa biti
Santa Fe
Èekaj me
Zaustavite "Svijet." Nema novina.
Zaustavite "Svijet."
Nema novina.
Maknite se!
Bjeite!
Bjeite! Race, pomogni mi molim te.
- U redu, nisam gluh.
Hej, hej, hej.
Prekinite.
Èekaj malo.
Hej, Race, doði.
- to je?
Reci mi da mi se priviða.
Samo mi reci da mi se priviða.
Ne priviða ti se. To je Jack.
to to radi?
- Odjeven je kao izdajica.
Jack, pogledaj me, hoæe?
Hajde, to sam ja, Mush.
Pogledaj me!
to to radi?
Ovo se ne dogaða!
to to radi, Jack?
Hej, to je to?
Odakle t ta odjeæa?
- G. Pulitzer ju je izabrao.
Poseban poklon za posebnog
novog zaposlenika. - Prodao nas je.
Pogledaj ga u tom odijelu.
Razbit æu te!
Prodana duo!
- Daj da zaprljam ruke.
Dolazi ovamo, ti prljavi,
pokvareni izdajico!
Ubit æu te!
O, eli s njim razgovarati.
Hajde, naravno.
Samo naprijed.
Zato nisi
sinoæ pobjegao.
Da.
- Ti li laljivac.
Lagao si o svemu.
Lagao si da ti je
otac na zapadu.
Èak mi nisi rekao ni pravo ime.
- Pa? I ta æe sad?
Ne razumijem te.
Da ti nacrtam.
Vidi, ja nemam nikog da me
uveèer stavi u krevet kao to ti ima.
Sam sam.
Moram brinuti za sebe.
Imao si prodavaèe!
- to sam ikad imao od toga...
osim pet centi na dan
i povremene modrice?
Ne mogu si priu*** da jo
uvijek budem dijete, Dave.
Prvi put u ivotu imam
novac u depovima. Pravi novac!
Novac. Razumije?
I jo æu dobiti i
nakon toga odlazim, u redu?
Dobro jer te
ne trebamo.
Ne trebamo te!
Sve te rijeèi to si govorio,
bile su moje.
Ali ti nikad nisi imao hrabrosti
sam ih izreæi.
Sad imam.
to je?
Ima problema?
Moda, moda bi i ti
htio novo odijelo, ha?
Nikad!
- Odlazi odavdje.
Muèno mi je od tebe!
Pogledaj se, ha?
- Vjerovao sam ti.
Iskoristi dan, ha, Jack?
Zavarava ih kako
bi ih pijunirao ili tako neto.
Da, tako je.
Zavarava ih.
Da, pijunira
ih, mali.
Les,
to je ovo?
Èuvam to.
Davide,
to je Dentonov èlanak.
"Tamna istina, zato se grad stvarno
boji trajka prodavaèa novina...
"napisao Bryan Denton.
"Sinoæ sam vidio golu snagu
usmjerenu protiv djeèaka,
prodavaèa novina, koji su..."
Jedan trik, Kauboju,
i vraæa se u utoèite.
Izvoli.
Treba ti jo
neto veèeras?
Ne? A, tsk, tsk.
Pa onda æu ti reæi
laku noæ.
Zapamti... jedan trik
i idem ravno g. Pulitzeru.
Sljedeæi, gospodo, sljedeæi.
20 komada. Sljedeæi.
20 komada, molim.
- Sljedeæi.
30 komada, molim.
- Da, gospodine.
30 komada. Sljedeæi.
Ja æu uzeti 50.
- 50 komada!
50 komada. Sljedeæi.
Dobro si spavao, Kauboju?
Doði s nama, Kauboju.
Srediti æemo tvog prijatelja Daveya.
Srediti ga tako da ne moe hodati.
- Zaèepi!
A ne. Samo makni prstom,
i vraæa se u utoèite.
Sljedeæi!
50.
Dobro jutro.
- Dobro jutro i tebi.
Oprosti, slatkice.
Kako ti je mali brat?
A gdje je mali Davey?
Ostavi mi sestru na miru!
Prestani! Pusti ga!
Glupi majmune.
Ne!
to se dogodilo? Jesi ozlijeðen?
- Ne, dobro sam.
Pomogni Sarahi.
- Trèi, Davey!
O, da, trèi, Davey.
Imamo ono najbolje
iz tvoje obitelji ovdje.
Pustite me!
Prestanite!
Ustani!
- Les!
Prestanite, ozljeðujete ga.
Ne! Ostavite ga!
Prestanite!
Ostavite ga!
Dolazi ovamo!
Sjeæa se Crutchyja?
Jesi dobro?
- Da.
Davide?
Bolje bjei, Kauboju.
Reæi æemo ujaku Weaselu.
Do veèere æe biti u utoèitu.
- Bjei, kukavice.
Bjei odavdje!
Ne vraæaj se.
to? Nisi mogao ostati po strani?
Pa, valjda ne mogu
biti neto to nisam.
trajkolomac?
Ne, pametan.
Da li misli to
to si ovdje napisao?
Da me sva iskoritavana djeca
sluaju?
Ne piem nita
to ne mislim.
Hajde uðite.
Upravo sam pakirao neke stvari.
Pa, da, mislio sam to.
Grad se odrava
na djeèjoj radnoj snazi.
Puno ljudi
tako zaraðuje.
Uasnuti su moguænoæu
da se ovaj trajk proiri.
Nema ba anse
za to...
sve dok
oni imaju moæ.
Ponekad je dovoljan
jedan glas.
Jedan glas
postane stotinu,
i onda tisuæu...
ako ne bude utian.
Zato ne moemo
proiriti trajk?
Odrati jo jedan veliki skup
da informiramo svu djecu?
Zato ne? - to æemo napraviti?
Dati oglas u novine?
Neto jo bolje.
Napraviti æemo nae novine.
Reæi im da nam se pridrue.
Zar nije to dobra ideja?
Da, jeste. Ali to mi znamo
o tiskanju novina?
Nita, ali na èovjek, Denton...
- Ali mislim da na èovjek, Denton,
ima neka
pametnija posla.
Hoæu reæi, biti æe veliki
ratni dopisnik.
Zar ne, Denton?
Dobro.
Gdje da poènemo?
Moramo biti brzi.
Trebati æe
nam prodavaèi.
Treba nam tiskarski stroj.
Sluèajno znam tipa
sa tiskarskim strojem.
Ovdje ivi?
- ! Iznad nas su.
Ako nas Weasel ulovi,
svi æemo u zatvor.
Odlièno!
Pravi stroj!
Izgleda da stari Pulitzer
nikad nita ne baca.
Hoæe li ovo raditi?
- Bolje mu je. Imamo rok.
Ovo je prièa
koju si elio napisati
Noæas je noæ
kad to i moe
Samo zavrimo ovo
do zore
Moete zavriti bitku
koju ste zapoèeli
Ovaj put smo tu
za stalno
Pomisli da
iskoristi dan
Pomisli o vlaku koji
stie u Santa Fe
Reci im da stiem
Vidi starog Pulitzera u krevetu,
nije mu stalo da li smo mrtvi ili ivi
Tri satenska jastuka
ima pod glavom
Dok mi prosimo kruh
da preivimo
Joe, ako jo uvijek
broji ovce
Probudi se, proèitaj
i plaèi
Ima svoje razbijaèe
sa palicama i tapovima
Da, ali mi moramo
odrati obeæanje
Jednom i zauvijek mi neto govori
da æe se plima promijeniti
Jednom i zauvijek
vatra je u meni
Koja ne prestaje gorjeti
Sada kad su moguænosti jasne
Sad kad je sutra stiglo
Gledaj kako moæni mogu pasti
jednom i zauvijek
Lijepo je od g. Pulitzera
o nas pusti koristiti njegov stroj.
Samo se nadam da æu mu
jednog dana moæi zahvaliti.
Ovo je za djecu
koja po ulicama èiste cipele
Koja na svojim nogama
nemaju svakog dana cipele
Hej, mali, zna èitati?
Èitaj ovo.
Uzmi ovo. Èitaj.
Znaè èitati?
Proèitaj ovo, dobro?
Hodamo ulicama!
Jednom i zauvijek biti æemo
ovdje da branimo jedni druge
Jednom i zauvijek
svaki klinac ti je prijatelj
Svaki prijatelj brat
Hej, sastanak na trgu.
- Podrite prodavaèe novina.
Pet tisuæa razloga da pokuamo,
idemo preko zida
Bolje je umrijeti nego puzati
Ili æemo opstati ili pasti
Jednom i zauvijek
Sramota, Denty!
Jadni deèki!
I mislio sam da æete
tako osjeæati, guverneru.
A nita nisam napravio...
sve do sad.
Dobro, vrlo dobro, gospodine.
I kad ostali dolaze,
mali?
Ne dolaze.
Neæe biti nikoga osim nas.
Hajde, Jack.
- Imaj nadu, Jack.
Kada zvono
zazvoni
da li æemo ga èuti
- Ne!
to ako Delanceyi
doðu
da li æemo ga èuti
- Ne!
Pravi je!
Kada
milijun glasova pjeva
Tko moe èuti slabi
- Vidi!
viduk
I "Svijet" æe znati
Brooklyn!
Brooklyn!
I tako æe "Svijet"
osjetiti vatru
I konaèno znati
trajk! trajk!
trajk! trajk!
Vratite se!
trajk! trajk!
trajk! trajk!
Je!
- Da!
ta mi to
imamo ovdje?
trajk! trajk!
Uasno je, svi zovu,
g. Hearst, g. Benton...
i gradonaèenik,
i tako runo psuju.
Grad je na prekretnici
i svi krive efa.
Kao da je kraj svijeta.
O ne, nisam to rekao.
Extra! Extra! Joe!
Proèitajte sve o tome.
Obeæao sam da æu te,
slomiti ako me ne poslua.
I odrati æu to obeæanje, deèko.
Dao sam ti priliku da bude slobodan.
Ne razumijem.
Svako tko se ponaa
protiv vlastitog interesa...
je budala.
to to onda èini Vas?
- Molim?
Ovo je moj prijatelj, David,
hodajaæi brbljavac.
Govorite o vlastitom interesu,
ali od poèetka trajka...
distribucija Vam je pala
za 70%.
Svakog dana gubite
tisuæe dolara...
samo da bi nama uzeli
bijednu desetinu centa.
Zato?
Nije to zbog novaca, Dave.
Ako Joe popusti
jadnicima kao to smo mi,
to znaèi da
mi imamo moæ.
A to ne moe napraviti bez
obzira koliko ga kotalo. U pravu sam, Joe?
Zvao sam policiju.
Sada bi trebali biti ovdje.
Uvedi ih, Seitz.
Uvedi ih.
Ne vraæam se
u zatvor, Joe.
Pogledaj. Ovdje vani
zavrava tvoja moæ!
Zatvorite prozore!
Zatvorite prozore!
Zaustavite tu paklenu buku!
Idite kuæama!
Idite kuæama! Idite kuæama!
- Ne èujem te, Joe!
Idite kuæama majkama i oèevima!
Idite kuæi! Sluajte me!
- Ne èujem te!
Moda bi za promjenu ti trebao
sluati mene. - Ne, ti sluaj mene!
Ne, ti sluaj!
- Zatvori prozor i zaèepi!
Puno je ljudi vani!
I neæe otiæi!
Sada imaju glasove
i sluati æe ih se.
Ako ja zavrim u zatvoru
njih to neæe zaustaviti.
To je moæ
tiska, Joe.
Hvala to si me
to nauèio.
Klinci su napravili
prilièno dobre novine, efe.
Naredio sam zabranu pisanja
o svemu vezanom uz trajk.
Tko nije posluao?
Èije su strojeve koristili
da to natampaju? Èije?
Pa, koristili smo samo
najbolje, Joe.
Pa elim reæi,
hvala jo jednom.
Hej, deèki,
ovdje su.
Ovdje su.
to su rekli, ha?
to su rekli?
Pobijedili smo ih!
Dobro je!
Oprostite, oprostite.
Jack, Jack! To su panduri!
To su panduri, spusti me!
Ne, Jack, gotovo je.
Idemo!
- Ne, ne, ne! Ne treba bjeati.
Ne vie.
Ne od takvih kao to je on.
Hajde, hajde.
Hej, Crutchy,
izlazi van.
Sjeæate se to sam Vam
rekao, g. Snyder.
Prva stvar koju napravi u zatvoru
je da se sprijatelji sa takorima.
Podijeli
ono zajednièko.
Policajèe, mogu li ja?
- Naravno, mali.
Hej, Crutchy!
- Hej, deèki!
Neæete ga
vie viðati.
Reci doviðenja, upravitelju.
- Baj!
Jack, trebao si
to vidjeti.
Doao je u utoèite mauæi
tapom kao maèem.
I doveo je cijelu vojsku
odvjetnika i policajaca...
Tko je doao?
- Pa zna, tvoj prijatelj, on!
Teddy Roosevelt.
Guverner je vrlo zahvalan to
ste mu skrenuli panju na ovaj problem.
Rekao sam da bi te mogao negdje povesti.
Drago bi mu bilo da pomogne.
Gdje god eli,
ali ovog se puta vozi unutra.
Moe li me odvesti
do eljeznièke stanice?
Da, ako je to
ono to eli.
Pokuaj Bottle Alley
ili luku
Pokuaj Central Park
sigurno je
Pokuaj kod bankara, skitnica
ili brijaèa
Oni skoro svi
znaju èitati
Ljeto smrdi
a zima èeka
Dobrodoli u New York
Èovjeèe, nije li
priroda fascinantna
Kad treba hodati
Sto komada.
- Odlièno, Davey.
Hvala.
Jack!
Evo Jacka!
- Vratio se!
Hvala na savjetu,
guverneru.
Kao to ste rekli,
jo imam nekog posla.
Osim toga, ovdje mi je obitelj.
Ovo je odlièno!
Hej, Jack, kako si?
Rekao sam ti, rekao sam ti!
I kakve su naslovne
vijesti danas?
Naslovi ne prodaju novine.
Prodavaèi prodaju novine.
Doði, David.
Hvala, Davey.
Dobro, da!
Oo! Vidi!
Oo!
Vidi Spotsa!
- Do viðenja, Spots!
Dobar je ivot
hodati ulicama
Dobar je ivot
hodati ulicama
Dobar je ivot
hodati ulicama
Dobar je ivot
hodati ulicama
Extra! Extra!
Pogledaj me
ja sam kralj New Yorka
Odjednom vas umiljeno
gledam kao jadnike
Druim se sa svim
vanim facama
Troim lovu
na luksuz
Tako je
nisam li zgodan
To je moj grad
ja sam kralj New Yorka
Poèinjem sad
Ja sam kralj New Yorka
Niste li èuli
ja sam kralj New Yorka
To je èudo-
Pulitzer plaèe
Weasel umire
Blicevi sijevaju
jarki kao sunce
Ja sam umiljena
velika faca
Ne pitaj me kako
me sreæa pronala
Sudbina me okrunila
sad sam kralj New Yorka
Pobjednièka prièa na naslovnoj strani
Hrabrost i slava
ja sam kralj New Yorka
I "Svijet" æe znati
I "Svijet" æe znati
I "Svijet" æe se pitati
kako smo uspjeli
I "Svijet" æe vidjeti
da smo trebali birati
Da æe stvari koje radimo danas
sutra biti vijesti
Stari æe pasti
a mladi æe ponosno stajati
I vrijeme je sad
i vjetrovi æe puhati
I ugled æe nam rasti
i ugled æe nam rasti
I tako æe "Svijet"
osjetiti vatru
I konaèno znati