Tip:
Highlight text to annotate it
X
Zdravo, momci! -Odjebi, starče.
Da, ti stari jarče.
-Ili ću ti razbiti glavu.
Daj nam svoj jebeni
novčani, pičko jedna!
Momci, to je hurley. Koristi se u irskoj
igri hurlinga, miksu hokeja i ubojstva.
Ti jebeni... -Zašto ti ne bi urezao
ime na jebenom licu! -Samo malo...
Ubij ga! -Je li to
skalpel za rezanje tapeta?
Isus zaplače... Tražim ovakav tjednima,
ali se ovaj tepih stalno pojavljuje.
Mali savjet, cure...
Ako birate krivu borbu,
bar izaberite pravo oružje.
'BLITZ'
Titl by Rodjocousin
NEVINI MLADIĆI NAPADNUTI OD
STRANE MANIJAKA SA HURLEYEM
MANIJAK S HURLEYEM,
POLICIJA POVEZANA S NAPADOM
POLICAJAC VAN! JUGOISTOČNA
LONDONSKA POSTAJA POD VATROM
Naredniče, želim da mi ponovo
pričate o vašim nasilnim porivima.
Morat ću insistirati da to ugasite.
A što ćete točno učiniti,
ako to ne uradim? Uhititi me?
Nisam siguran da shvaćate
ozbiljnost vaše situacije.
Lijepa kemijska. -Naredniče?
Rekao sam da je to lijepa kemijska
olovka. Puno govori o vama.
Stvarno? Što to, recite mi?
Volite čvrst falusni
simbol među vašim prstima.
Naredniče Brant, u prošloj godini,
optuženi ste da ste ozvučili načelnikov
ured, prebili kriminalca da je
pao u nesvijest u bilijarskoj sali,
a prošli tjedan ste napali tri nevina
mladića sa štapom za hokej. Da nastavim?
Moj izvještaj će biti glavi faktor
u odluci hoćete li ostati u policiji.
Naredniče Brant, sjednite.
Stvar je u tome, doktore... što je
ovo jedini posao koji mogu raditi,
a ako me izbace... sigurno ću
učiniti nešto zaista nesmotreno.
Zdravo!
Imaš minutu za mene?
-Da. Što je sad? -Ne znam.
Mislila sam da će mi 2 godine kao tajni
agent u Odjelu za droge pomoći, ali...
Ne znam. Mislila sam da je možda moja
prošlost radila protiv mene ili...
Pala sam na ispitu za narednika.
-Svi padaju prvi put. -Jesi li ti?
Izašla si sa rehabilitacije prije
samo par mjeseci. Daj si vremena.
Falls, idi popiti neki jadni
čaj poput mokraće u kantini, ok?
Kriva ruka zakona.
Ne želiš vjerovati svemu što
pročitaš u novinama, gospodine.
To nije ono što je ovoj
postaji sad potrebno.
Znaš da si ne možemo priuš***
još lošeg publiciteta.
Zamisli da hodaš niz ulicu... i
naletiš na 3 tipa koji nose skalpele.
Ali oni ne postavljaju
tapete. Traže tvoj novčanik.
Možda čak i zlatni sat... koji si
dobio za najviše uhićenja na jugoistoku.
Jedan od tih štakora će čak ljubazno
ponudio da ureže ime na tvoje lice.
Bi li se više brinuo hoćeš li se potući...
ili kako će to izgledati u novinama?
Samo se pritaji dok se ova
mala oluja govana ne ispuše.
Posao je riskantan.
Uzmi to, Daniel. -Mislim
da ovo neću moći učiniti.
Bit ćeš dobro. Bit će začas gotovo.
Misliš li da sam trebao
ići sa sprovodom? -Ne.
Skoro ista stvar. Kad središ
par kretena, bit će ti drago.
Spremni smo za vas,
inspektore Roberts. -Idi.
Tko je kupio cvijeće? -Vlasnik
cvjećarne u Streathamu mi je
dugovao uslugu. Radi čist posao
s voćem i povrćem. -Vrijeme je.
Imaš neke posljednje riječi?
Nedostajat ćeš nam, ljubavi.
Križanje ulica Coats i
Hammond, što brže možete.
Sjednimo te.
Gdje je Fiona? -Što?
Urna, Brant. Gdje je jebena urna?
Mora da ju je netko ukrao.
Jedan od ovih tipova.
Gore, gore i nestade! Trebamo detektiva!
Jebi se, svinjo!
Brant, jesi li tu? Brant!
Što je? -Trebamo te u
hitno u Smithfieldu, Brant.
Policajac je nastradao. Svi u
akciju i ne pričaj s novinarima.
Gospodine? -Bacam ti kost, Brant!
-Policajka je Sandra Bates...
O, ne. Nije valjda... -Napadač
je naoružan i opasan...
To je baš opaka haljina.
-Da, pa... ti izgledaš užasno.
Tješio sam inspektora. Umrla
mu je žena. -Da. Čula sam.
Poznavala sam Sandru. Bili smo
zajedno na policijskoj akademiji.
Brant! Trebao si me nešto?
Imamo svjedoka. -Što?
Zašto mi to nije rečeno?
Pokušavam već pola
sata. -Uzmi mu izjavu.
Mrtva policajka je identificirana
kao 26-godišnja Sandra Bates
iz Camberwella. Kažu da
je služila na čast policiji.
Upucana je izbliza,
te je odmah umrla.
Sada ćete čuti našeg
dopisnika iz Washingtona...
Tony, zar ne? -Anthony. Brant, zar ne?
-Znaš me? -Tko ne zna? Prošle godine u
'Camberwell' bilijar sali, kad je onaj
luđak s šipkom napao par prijatelja?
Ti si uskočio i razbio tipa.
Zato mislim da si legenda.
Polaskan sam. Imaju li imena?
-To je Posh, a to je Becks.
Posh i jebeni Becks?!
-Jebeno si u pravu...
Ponovo mi daj opis.
-Zar nećeš zapisivati?
Izgledam li kao da
nosim olovku sa sobom?
Dobro jutro. Porter Nash. Načelnik Brown
mi je rekao da od vas tražim ormarić.
Zbog nedavne smrti supruge glavni
inspektor Roberts će biti duže odsutan.
Zbog toga unapređujem narednika
Portera Nasha u privremenog
inspektora, kao i privremenog
šefa istrage. -Gospodine?
Da? -Zar ne bi trebali
unaprijediti nekog od naših?
Gospodo, ne moram vas podsjećati
da smo već meta medijskog cirkusa.
Narednik Nash dolazi iz prestižnog
ogranka Zapadnog Londona, te mislim da
će potaknuti nivo profesionalizma, koji
nedostaje našem Jugoistočnom odjelu.
Ulazim. -Izgledaš očajno.
Skini kapuljaču s glave. -U nevolji sam.
Imaš li pivo ili nešto? -Znaš da nemam.
Sjedni. Pričaj. -Ja,
Macky i Bowes smo...
Što? Tražili ludnicu?
Mislim da smo nekoga ubili.
Nekog obojenog kretena.
Oprosti. Mislio sam reći
Indijca. Nije se micao.
Ok. Provjerit ću to.
-Hvala ti... -Umukni.
Još nisam završila. Ako je
mrtav, onda si sam za sebe.
Ok? Zapravo, ja ću doći
kod tebe i sama te uhititi.
Sad idi kući i čekaj da ti se javim.
Sad je vrijeme izbora, Johne!
Ako je živ, ili ćeš napustiti
bandu ili ćeš prestati dolaziti
ovamo. Razumiješ li? -Da.
Da, što? -Da, gospođo.
Brante, možemo li popričati?
Samo moramo nešto pročavrljati.
Što mogu učiniti za tebe?
Trebam uslugu. Prijatelj mi
je u nevolji. Moram ga izvući.
Netko s kim spavaš? -Što?
Ne. Ništa takvo. On je dječak.
Ima jedan inspektor. Odavno ga
poznajem. Imali smo zajedničkog
doušnika u Brixtonu. On će
ti moći pomoći. -Kako se zove?
Stokes. Craig Stokes. -Hvala
ti. -Sad ti duguješ meni.
Harold Dunlop.
Čitao sam tvoje članke u novinama.
Imam informacije o ubojstvu policajke.
Dobro. Samo malo.
Dobro. Pucaj. -Pokaži malo ljubaznosti.
Nudim informacije. Ti ni ne pozdraviš.
Zadovoljstvo mi je što smo se upoznali.
Je li to bolje? -Prezirem sarkazam.
Možda ću prijeći na novinare
kad ispunim kvotu policajaca.
Slušaj momče... Ja i ti smo krivo
počeli, zar ne? Pokušamo onda ponovo.
Kako se zoveš? -Isuse... Nisam
siguran da si uopće dorastao zadatku.
Kakvog zadatku? -Izvještavanju
iznutra oko policijskih ubojstava?
Gdje si ti u hranidbenom
lancu? Imaš li neki utjecaj?
Ja sam stalni novinar u crnoj
kronici. Da. -Ja te mogu proslaviti.
Hej! Policajče! Sjećaš me
se? -Što 'oćeš? -Stvar. -Što?
Kaže se 'hoćeš', a ne 'oćeš'.
Trebao bi bar govoriti kako treba.
Gubi se, prijatelju. -Imam pitanje
za tebe. Što ako te nazovem pičkom?
Što ti je draže? Sedam ili osam?
Osam. -Može osam.
Čekaj malo... Što? Osam čega?
-Još osam policajaca za ubiti. Bok.
Što...
Šalica čaja i keks.
Jesi li ti tako crn kao što govore?
-Jesi li ti takva pičkica kako govore?
Evo u čemu je stvar, Brant. Ako postoji
problem, ja moram znati za njega.
Ima problema, naravno. Neki
bolesnik ubija policajce...
a tek je počeo. -Mislio sam
među nama. -Znam što si mislio.
Problem? Nema, osim ako me
ne budeš slijedio u javni wc.
Ja nisam postao glavna faca.
Velika stvar. Manje papira za mene.
Nema ništa, gospodine. -Pokušaj
naći moguće preklapanje metka.
Da, gospodine. -Samo mi
javljaj što god nađeš.
Miči desnom rukom i prelazi
lijevom gore i preko!
O, jebate... Ne ti ponovo, druže!
-Vraćat ću se dok mi ne daš nož.
Drži desnu ruku gore! Stalno ti
govorim! Smeta ti lijeva ruka gore!
Ne, to nije on.
Da. To je jako važno.
Želite proširiti područje
ispitivanja? Odlična ideja.
Pištolj je poluautomatik od 9mm. SIG
ili Glock? -Idem sad kod forenzičara.
Ne? -Jebeno ne znam! Ne znam!
Želim znati ime svakog
kriminalca kojem si prodao
poluautomatski pištolj od
9mm u zadnjih par mjeseci.
Leđa su mu svaki put okrenuta.
On zna gdje su kamere.
Nemoj kad se vratim da dobijem
iste glupe odgovore, ok? -Zvat ću
te kad budem nešto imao! -Želim
ime, adresu i jebeni poštanski broj.
Naredniče, možete li doći ovo
vidjeti? Nemamo snimak ubojstva
drugog policajca. -Mora biti još nešto.
Nastavite tražiti. -Da, gospodine.
Znaš što želim. Zato
ispljuni. -Prvo mi treba plaća.
Što imaš na umu?
-Ozbiljan. Ozbiljan novac.
Ozbiljan novac? Što? Kao
vrijeme lagodnog života?
Da. -Tvrda faca, zar ne?
Nemaš pileći mozak, zar ne?
Sumnjam da imaš prave
irske krvi u sebi, Radnor.
Ja, ja sam mješavina divljaka i
Kelta. To me čini nepredvidivim.
Irci. Znaš da su oni izumili
osakaćivanje pucanjem u noge?
Opaka stvar. Srede te
najbolje što mogu...
ali zauvijek ćeš nastaviti
šepati. Kako ti to zvuči?
Radnor šepavac. Kako se to
uklapa u tvoj paket za mirovinu?
Brandy, Paul! I veliki scotch!
Evo što ćemo učiniti. Lijepo ćemo
popiti. To bi nas trebalo zapaliti.
Hajde, Rad. Plati čovjeku.
-Pa, ja... ja ne pijem brandy.
Zadrži ostatak. Ok. Reci mi.
Ima jedan tip u 'Peacock' teretani.
On je zapalio policijskog psa.
Stavio je to na 'YouTube'. Netko ga je
pitao zašto je to učinio. Rekao je...
'Vježba'. -To je sve?
Ozbiljno, on je luđak. -Da smo
izvukli svakog drkadžiju koji
je to rekao. bili bi do guzice
u osumnjičenicima. Kako se zove?
Pa, ja ne... ne znam.
Ali, kasnije ću se naći s
tipom koji će mi to reći.
Ne trudi se. Ja ću ići u
teretani i pitati menadžera.
Ali, vidiš, ja... zar neću dobiti nešto?
Ostavio sam ti ostatak pomfrita,
pohlepni gade. Što više želiš?
Za ime Božje... Zajebavaš me?
Mogu li dobiti ostatak novca,
molim vas? Sranje, ne mogu hodati...
Jesi li stvarno
tako crn kako to govore?
Smetam te, zar ne? -Ne,
baš sam počeo jesti.
Uđi. -To je meksička hrana, zar ne?
Isuse, što je to? Hare Krishna hrana?
Bolje ubaci malo mesa u sebe, dečko.
Veliki sočni odrezak. Da krv prokola.
Znaš, ljudi imaju naziv za ovaj
tip golog izgleda stana, zar ne?
Minimalizam. -Stidljivost je
riječ koju sam imao na umu.
Onda, mogu li dobiti
piće? -Tamo. Posluži se.
Isuse, nije ni čudo da
ostaješ kući. Što ti piješ?
Ja ću malo vode, hvala.
Mogu li te pitati zašto si ovdje?
Trebam tvoj savjet.
Nije me briga što si ambiciozan.
Nije me briga što ljudi rade...
dokle god to drže za sebe.
Poštujem te, a nema puno takvih.
U čemu je problem?
Gubim se. -Na koji način?
Zacrni mi se. Ne često,
ali dovoljno da se zabrinem.
Ako ne želiš pričati, jedi.
Zapravo je veliki napor
da se izvučem iz kreveta.
Samo buljim u zid. Ništa
ne radim, znaš? Baš ništa.
To je pregorjelost. -Što?
-Mozak ti se raspada.
Par dana da ništa ne radiš
i počet ćeš se vraćati.
Zvučiš prilično sigurno. -Da.
Siguran sam. To sam sam prošao.
Ti? -Da. Jedva da sam mogao
upaliti mikrovalnu pećnicu.
Bio sam sjeban. Imao sam pedofila
na slobodi u Holland Parku.
Mamio je djecu u svoj auto.
Znali smo tko je, ali ga
nismo mogli uhvatiti na djelu.
Djeca su bila pretraumatizirana
da bi ga identificirala.
On je bio veliki agent
šoubiznisa. Sa velikim vezama.
Momci u postaji su me poistovjetili
s njim jer sam ja bio peder.
Drkali su u kondome i
ostavljali ih u moj ormarić,
grebali mi auto, usipali šećer u
rezervoar. Sva uobičajena sranja.
To me stavilo pod ogroman pritisak.
Gutao sam Valiume, pio za
doručak, pušio 2 kutije dnevno.
Onda sam pomislio, jebeš njih.
Mislio sam uzeti stvari u svoje ruke.
Provalio sam pedofilu u kuću u 4:00
sata ujutro i razbio mu jaja baseball
palicom, dok nisu pukla. Uzeo sam
dopust nakon toga. Bio sam pregorio.
Došao sam ovdje i spustio zavjese.
Iščupao sam telefon. Samo se sakrio.
Vratio sam se na posao očekujući
sjekire, ali su me na kraju prebacili.
Drkažija...
Dobro jutro. Želiš li doručak?
-Kavu, s 2 kocke šećera.
Jesi li me iskoristio?
-Suzdržao sam se.
Imaš li ideju koga tražimo?
-Psihopatu. Zviždi dok radi.
Pojavio se u teretani 'Peacock' jučer.
Dobio sam ime od tipa iz Nunheada.
Vrijedi li posjete? -Želiš da idem s
tobom? -Može. Vidimo se za pola sata.
O, da! U vezi onoga da si dobar
policajac. To sam i mislio. -Hvala.
Za jednog pedera.
Zamijenio si me. -Ti si na
dopustu. -Vratio sam se. -Inspektore
Roberts, gubitak žene nije laka
stvar. -Ti si izgubio ženu? -Ne...
Što kažeš na ranu mirovinu?
-Nedostajao bi nam, gospodine.
Znaš li kome bi još nedostajao?
Olgi, kurvi od 125 kg
koju viđaš svake srijede.
Tvoja žena misli da igraš
squash. Pa, na neki način, i jesi.
Ne trebaju mi fanfare. Ne treba
mi ured. Samo mi treba posao.
Što onda čekaš? Odjebi,
Robertse. Idi rješavati zločine.
Sranje...
Policija! Otvorite!
Barry Weiss? -Ja sam.
Možemo li ući? -Imate
li nalog? -U pošti je.
Mogu li vam nešto donijeti? Što
kažete na šalicu čaja, policajci?
Ja tebe znam. -Da smo se sreli,
siguran sam da bi se sjetio.
Znate li što je to? Govno Michaela
Jacksona. Neprocjenjivo je.
Kupio sam ga na eBayu. Recite mi
što tražite. Možda vam mogu pomoći.
Čime se bavite, g. Weiss?
-Trenutno sam između poslova.
Volite paliti pse, zar
ne? -Vidio sam filmić.
Na 'YouTubeu', zar ne? Dobio je preko
9,000 pregleda prije nego su ga makli.
Postavio sam ga, ali
ja nemam veze s tim.
Šalim se. Ja volim životinje. -A
policiju, Barry? Voliš li njih?
'Hvala Bogu', kažem. 'Hvala
Bogu na ljudima u plavom'.
Sad te se sjećam, Barry. Ti si
ono govno iz sale za bilijar.
Ponovo na nogama, kako vidim.
Idemo, Nash. Odlazimo odavde.
Što je to bilo? -Imao sam susret
s njim prije oko godine dana.
Možda sam ga smjestio u bolnicu.
-Dobrodošli u liberalni Jugoistok.
To daje rezultate.
Samo pripazimo na njega.
Ti samo sačekaj da vidiš. Da?
Čekaj, pa ćeš vidjeti.
Što ti jebeno gledaš, pervertitu jedan?!
Sranje...
Weiss... Lijepo.
B. Weiss, P-23...
Weymouth parking. Ti mali gade!
Tko je? -Satelitska televizija.
Došao sam po vašu kutiju.
U čemu je problem? Upravo sam platio
račun. -Smiješno, jer ti jesi račun.
Ti nisi tip koji obično dolazi.
Pitanje 2. Tko je škotski
glazbeni komedijaš... -B! B! B.
A. Jack Milroy, B. Andy
Stewart ili C. Sir Harry Lauder?
Ajde, glupi idiote. B!
Da. Lijepo.
Požar je u Cerinem Pointu.
U stanu na 16-tom katu,
naći ćeš policajca broj
3. Koristio sam novi sistem.
Novi sistem? Možeš li biti malo jasniji?
Razbio sam tipa čekićem.
Je li ti to dovoljno jasno?
Razbio sam tipa čekićem.
Je li ti to dovoljno jasno?
Sranje! -Zaboravio
sam. Imam ime. -Ime?
Je li to jeka? Prestani ponavljati
što god kažem. Ide mi na živce.
Oprosti. -Blitz, kao
'Blitzkrieg'. Jesi li razumio?
Da. To je dobro. Da. Sranje!
Naredniče, morate ovo vidjeti.
To je večernje izdanje.
UBOJICA ĆE PONOVO NAPASTI,
BLITZ PONOVO NAPADA
Gadovi!
Gdje si ti k vragu bio?! -Ne
znam. -Kako to misliš da ne znaš?
Ne znam gdje sam ranije
boravio. Je li to točan izraz?
Znaš li da je još jedan policajac
ubijen? Glavni inspektor Roberts. -Što?
Mete ubojice su u ovoj postaji. Čekićem
je ubio Robertsa i zapalio mu je stan.
Kontaktirao je nekog šarlatana iz 'The
Posta', Dunlopa. Rekao mu je detalje.
Kažeš Dunlop? -Da. Harold
Dunlop. Poslao sam tim tamo da mu
prisluškuju telefon i pobrine se da
pozivi budu praćeni. Znaš ga? -Znam.
Ja sam Harold Dunlop iz 'The Posta'.
Hej! Makni se! Dobro! Prokletstvo!
Što je to bilo? -Rekao sam ti, znam
ga. Gad je stavio moju sliku u novine.
Klik!
Zdravo, zdravo...
***. ***.
Halo? Dunlop. -Jesam li
dobio Harolda Dunlopa?
Da. Da. -Onaj Harold Dunlop?
Izvjestitelj crne kronike?
Možeš li mi donijeti kavu
s mlijekom? Da. Tko je to?
G. Dunlop, bi li voljeli uhvatiti
Blitza? -Da, to bi jako volio.
To je sve? Možda nisam bio dovoljno
jasan, g. Dunlop. Ja znam ime
ubojice policajaca. Mislim da
ćete se morati malo više potruditi.
Bit će mi čast privesti tog
manijaka pravdi. -Da, da.
Malo ćete razmisliti o tome koliko ste
spremni platiti za to. Dajte, g. Dunlop.
Niste valjda mislili da sam građanin
koji obavlja svoju dužnost, zar ne?
Koliko želite? -50.000. U gotovini.
Dobit ćete ime Blitza... i ostatak.
Ostatak? Kako to mislite?
Razni povezani predmeti, g. Dunlop.
Saznat ćete kad dobijem svojih 50.000.
Ja sam gospodar jebenog svemira!
Zdravo. -Hej. -Vatra je manje
više uništila sve oko tijela.
To smo našli u kupaonici. Vatra
nije bila tako strašna unutra.
Jesu li vrućina i voda uništila DNA
ili otiske prstiju? -Bojim se da jesu.
Teretana 'Peacock'.
-Da, čini se da jest.
Brant je. Provjeri je li inspektor
Roberts bio član teretane 'Peacock'.
Što to radiš? Rekla sam ti
da čekaš dok ti se ne javim.
Da, ali se nisi javila.
-Tako je. Rješavam stvari.
Stvarno? -Pokušavam. Samo idi kući.
Inspektor Stokes? -Ti mora da
si Falls? -Da. -Što ćeš popiti?
Čaj, molim vas, gospodine. -Zaboravi
stvari s 'gospodinom'. Craig je dosta.
Čaj i tost za dvoje! -Stiže, ljubavi!
Ok. Imam dvoje djece koji su
uključeni u napad na g. Aziza.
Mislila sam... Zar nije...
-Mrtav? Nevjerojatno, ali nije.
Da vidim. John Wells, poznat kao Metal.
Ovo je taj o kojem želiš pričati? -Da.
Što je on? Doušnik? -Da, pa,
znaš... pokušavam paziti na njega.
On je smeće. Nasilnik.
On je dječak. Ispod svega
toga, on je preplašeni dječak.
Možeš li nešto učiniti?
-Sve može biti pokopano.
Hoćeš li? -Nađi se sa
mnom na piću večeras.
To je sve?
Hej! Roberts nikad nije bio član
teretane 'Peacock'. -Naravno da nije.
Imaš li minut? -Da?
Možeš li raditi na toj stvari?
-Brant, ti si baš pravi dinosaur.
Čudi me da uopće znaš raditi sa
vlastitom mikrovalnom pećnicom.
To je posao za žene. Poput
tipkanja. -Da... Što tražiš?
Barry Weiss. Živi u Belfront Towersima.
Izbačen je iz teretane 'Peacock'.
Opa! Ovaj tip je uvijek u nevolji.
Tip je imao više uhićenja nego ti
policajki. -Znaš da ja nisam takav.
Da... Iako, sladak je. Što ti misliš?
Ne, ništa veliko. Bar ne još.
Imaš li moj novac? -Da. Samo
sam morao povući par veza.
Pokupi me ispred Weymouth
Street parkirališta.
Stani tu. -Dobro!
Tu. Mirno. Tu. -Isuse!
Klik.
Ovo su dodaci o kojima sam pričao.
Trofeji, mislim da je pravi izraz.
-Ti znaš kome ovo pripada? -Točno.
Dobro. Pokazao sam ti svoje. Možda
mi sad mogao vidjeti malo tvoga.
Dobro. Što?
To nije 50.000. -Naravno da jest. -Nema
šanse. -Kad si zadnji put ih vidio?
Ne vjeruješ mi? Prebroji.
-To je oko 500 funti.
Onda broji. -Prebrojiti ću svaku
funtu. -Dobro. Kupi si novo odijelo.
50, 50, 50, 50.
Ti si jebeni genij!
Nisam mu još rekao tvoje ime.
-Opusti se. Neću ti nauditi.
Ja napadam samo policiju.
Sjećaš se? Kako si me našao?
Dobio sam tvoju adresu u teretani
'Peacock' i prekopao ti smeće.
Našao sam potvrdu parkinga u
garaži. -To je jako impresivno.
Još mu nisam rekao tvoje ime.
Još mu nisam rekao tvoje ime.
-Vidiš, morat ćeš mi pomoći.
Još mu nisam rekao tvoje
ime. -Ovdje je malo tijesno.
Još mu nisam rekao
tvoje ime. -Ne, ne...
Duplu irsku kavu. -Ne
može, druže. Zatvoren sam.
Slušaj me dobro. Ovo ću reći
samo jednom. Ja ti nisam 'drug'.
Kad tražim piće, ti kažeš,
'led s tim, gospodine'?
Počnimo ponovo. Dupla irska kava.
Želite li led s tim, gospodine?
-Ne budi smiješan. Kome treba led?
To je 5 funti, gospodine.
-Kako si i rekao... zatvoren si.
Išao je toalet. Kad se nije vratio,
zabrinuo sam se. Mislio sam da je upao.
Jest. Što se onda desilo? -Išao
sam unutra, zar ne? Našao sam ga.
Niste baš izjurili odmah vani, zar
ne, g. Dunlop? Barmen kaže da ste bili
unutra s njim 10 minuta. Mislio je da
ste par obožavatelja George Michaela.
Hej! Tražio sam novac. -Novac? -Novac
novina. Plaćali smo mu ekskluzivu.
Za ime Božje... -Mogu li vas podsjetiti
da ljude ovdje ubijaju, g. Dunlop? -Da?
Da. Ljudska bića, s obitelji i djecom.
-Tu je auto. Da. Bože, zaboravio sam!
Da. Auto. Nećete vjerovati što
je unutra... -Gdje je taj auto?
Parking u Weymouth Streetu.
Crni jaguar. Mjesto 23!
Hej! Hoću li dobiti
zaštitu policije? -Da.
Navalit ćemo na vas. Trebao
je ubiti onog drugog tipa.
Što sad?
Istraga ubojstva. Trebam
diskove za cijeli prošli mjesec.
Diskovi su puni. -Kako to puni?
Nisu ništa snimili zadnjih 6 tjedana.
Nestalo je memorije. Dolaze
to popraviti u ponedjeljak.
Ne mogu vjerovati! -Kamere su
stvarno upaljene. To je psihološki.
Tebe nije briga, zar ne? To je sramota!
Kao i da to jedeš.
Hej! Lijepo izgledaš. -Hvala.
-Mogu li ti uzeti jaknu? -Da.
Hvala. -Sjedni.
Utihnula si. -Sviđa mi se slušati te.
Sve u redu? -Mora postojati lakši
način za ovo. -Jebate, Brant...
Kakav je osjećaj trebati cure za još
nešto osim kuhanja, čišćenja i ševe?
Smišljao sam način da izdvojim sve
policajce koji su uhitili Weissa.
Izgleda da sam izvukao prvu. To je
policajka Sandra Bates. -Šališ se?
Bilo mi je stvarno lijepo. -Da.
Nazvat ću te.
Kad? Kad ćeš me nazvati?
Sutra. -Znaš što? Što kažeš
da ovo ljeto odemo na piknik?
Misliš da ne znam kako ovo ide?
Tip kaže, 'nazvat ću te',
a žena čeka i nada se.
Postane rob svog mobitela,
dok on misli, 'Pa, zvat ću je
sutra, jednog dana, u ponedjeljak.
Nije bitno'. Evo ti uputa.
Bitno je. Jako je bitno.
-Sutra. Zvat ću te sutra.
Ne. Odjebi! -Hej!
Isuse! Vidi tko još.
Sranje! To je Roberts. -I Falls.
Sranje! Kako sam mogla biti tako glupa?
-Pošalji jedinicu odmah do njenog stana!
Hajde, Falls! Dolazimo...
Sranje! Glupa sam, glupa...
Što je ovo?! Kakvo je ovo sranje?!
Ne...
Doktor joj je dao sedativ. Spavat će
neko vrijeme. -Je li vidjela napadača?
Sve što je mogla reći zasigurno je da je
bio velik i bijelac. -Velik i bijelac...
Znači da nije crni dečko iz Different
Strokesa. To je Barry Weiss. Znam ga.
Smiješ li joj uzimati piće? -Ona
neće primijetiti. Želiš jedno? -Da.
Je li ona dobro? -Tko si ti? -Inspektor
Craig Stokes. Čujem da je netko ubijen?
To nije Falls. Ubojica
policajaca ju je napao.
Neki dečko je uskočio,
u kapuljači. Ubijen je.
Jesi li ti bio s Falls večeras? -Da.
Išli smo na piće, pa sam je dovezao.
Ti je ubacio ovo, misliš? Nije ti
palo na pamet da je otpratiš do vrata?
Kakav gospodin...
Taksi! Možeš li me odvesti u Bayswater?
To će te koštati, druže.
-Hej, Bronski Beat.
Izgledam li kao pičkica koja
misli da je Bayswater tu iza kuta?
Hej! Stani ovdje! Stani
ovdje, druže. Tu. Dean Court.
Dobro? -Da, dobro.
-Izvoli. Zadrži ostatak.
1,000 funti.
Pitanje 2. Htjeli smo znati
poštanski broj Blair Castlea.
Ne znam koliko vas je
ikad bilo u Blair Castleu.
Je li mrtav? -Mali skinhead?
Nesumnjivo jest.
Kakva je priča sa vas dvoje?
Riskirao je život za tebe.
Znam ga otkad je imao 12
godina. Nekad je živio vrata do.
Kad sam izašla sa rehabilitacije, on je
bio jedini ovdje kojeg je to zanimalo.
Kuhao mi je čaj. Ne znam. Mislila sam...
da mu mogu pomoći. Bože...
Brante...
Definitivno je spavao ovdje. Jesi li
našao nešto? -Ništa inkriminirajuće.
Nekad je bio zgodan
dečko. Malo se je zapustio.
Idemo u javnost s Weissom? -Tvoja
odluka. -Bar ćemo ga istjerati van.
Policija je danas izdala sliku
osumnjičenika traženog u vezi Blitza.
Da! Znam ga! Odbacio sam
tipa. Bio je jebeni psihopata.
Dugo se nismo vidjeli. -Hej.
-Kako si ovih dana? -Kraljevski.
Jack, ovo je detektiv
Brant. -Zdravo, druže.
Gdje je naš dečko? -Soba 7.
Idemo, idemo!
Sranje! Bježi... Idemo!
Imamo ga na Great
Western Roadu. -Primljeno!
Idi prema Harrow Road. Uhvatit
ćemo ga kod podvožnjaka.
Sada trči prema
zapadu preko Westwaya.
Idem prema Paddingtonu.
Ulazi na željezničku stanicu sjeverno
od Paddingtona. Brant je u potjeri.
Sve jedinice, stanica
sjeverno od Paddingtona.
Ne dopuštajte Brantu da se sukobi s
njim. Ponavljam. Ne dopuštajte mu sukob!
Kakvo sranje... -Pusti ga, Brant!
Brant, smiri se! Imamo
ga! -Maknite se...
Mičite ovo govno odavde! Samo se
smiri. Smiri se. Pokret! Odmah!
Imamo ga. Imamo ga. Ok? Imamo ga.
Policija je upravo potvrdila
uhićenje Barrya Weissa,
glavnog osumnjičenika u Blitz
ubojstvima, u kojima su tri
londonska policajca hladnokrvno
ubijena, nakon dramatične
potjere kroz Zapadni Landon, na
željezničkoj stanici Paddington.
Policija odbija dalje komentirati...
Samo prodaješ ploče, zar ne?
Ovo ćemo snimiti. Ok, Barry?
Želim odvjetnika i sendvič. Želim i
nadopuniti svoj status na Facebooku.
Imate točno 48 sati. Nakon toga ili
mi optužite klijenta ili ga oslobodite.
Želi drugi sendvič.
Kaže da je kruh ustajao.
Weiss je možda lud, ali nije
glup. Pokrio je svoje tragove.
Vatra u Robertsovom stanu je
uništila sve forenzičke dokaze
koje bi možda našli. Čak i
teretana 'Peacock' slab dokaz.
Što još imamo? -Priznao
je da Jaguar pripada njemu.
Leži na parkingu zadnjih 6 mjeseci.
Bilo tko je imao pristup
njemu. Nema snimke osiguranja.
Dobio sam tipa sa psima, onog
koji je vidio prvo ubojstvo.
Sad kaže da ne može
napraviti identifikaciju.
Previše se boji. Isto vrijedi
i za barmena u Wellesleyu.
Niste ništa našli u hotelu?
-Ništa. -Što je s forenzikom?
Tim je sve pretražio, ali ne. S tim
što imamo, izaći će sutra smijući se.
Treba nam nešto čvrsto. -Bolje
da nešto brzo nađemo. Inače će
ubojica odskakutati odavde.
Jedino što sad dobiva je opomena.
Jesi li dobro, Babe? Da,
ne... Bila sam na putu, ali..
sad sam se vratila. Želiš
li doći na moju zabavu?
Da, poput starih vremena.
Možeš li se pobrinuti za mene? Lijepo...
Što je ovo? -Mjesečina. Irska
mjesečina. -Zar ovo nije nelegalno?
Nadam se da jest. -Piješ ovaj
otrov i čudiš se zašto se gubiš?
Pijem ovaj otrov zato što se
gubim. Nazdravlje. -Nazdravlje.
Recimo da ne možemo ništa dokazati.
Recimo da pustimo Barry Weissa.
Gdje namjeravaš s ovim? -Već
si mi pričao o nekom pedofilu.
Nisi mogao srediti gada normalnim
kanalima, pa si ga sam sredio.
Mislio sam da spavaš
kad sam ti to rekao.
Neću nastaviti ovakav razgovor.
Ne sviđa mi se kuda ide.
Bio si zaposlen zadnjih par dana,
Barry. Vozio si se u policijskom autu.
Dobio si sliku u novinama.
Vrhunac tvoje karijere.
Znaš, Barry, da si pametan, a znam
da nisi, priznao bi što si učinio...
jer, odmah ti kažem, bit ćeš puno
sigurniji ovdje nego tamo vani.
Jesu li ti bili prijatelji?
Ti policajci koji su ubijeni?
Znaš... ja znam o čemu
se ovdje radi, Barry.
Što su ti ovi momci
uopće učinili, Barry?
Naravno da si znao. Kako si
ti reagirao? -Jebi se, svinjo!
Oni su to nazvali opiranjem
uhićenju. Ja to zovem glupošću.
Znam da sam te osramotio.
Od tada si pirjao i kuhao i vrio...
Trebao si to samo ostaviti na miru.
Osobno... ja se nisam ni sjetio kad sam
te vidio. Nisam niti razmišljao o tome.
To je bilo tako beznačajno, da
sam ja zaboravio potpuno na to.
Svi smo se dobro nasmijali kad sam
im pustio snimku osiguranja u postaji.
Svi smo. Ali, ta stvar je smiješna.
Narednik Brant za tebe,
Stvar je u tome,
Barry... što si ti ništa.
Nikom nije stalo. Nikog nije briga.
Još nešto. Ti, Blitz...
Koji je to vrag?
Ne želim te bombardirati, brate, ali
tamo se dešavaju neke opake stvari.
Slušam. -Policajac je ukrao od dilera.
Što? -Oni se ubacuju
u proizvode, čovječe.
Ovaj diler je ozbiljan tip.
Ako ga zajebavaš, postane
težak, čak i sa ženom.
Stani malo! Policajka
krade od dilera droge?
I to sestra. -Ima li ova
policajka ime? -Da. Falls.
Brante, Stokes. Trebam tvoju pomoć.
Mislim da je unutra.
Upali ste na zabavu, čovječe. -Upali
smo na zabavu? Ti... Vadi ga van! -Dođi!
Sviđam li ti se? Ako ti se sviđam...
Vidi ovo sranje! -Ako ti se
sviđam, možeš mi napraviti zabavu...
Što to radiš?! Ne želim
ići! Vratiti se... Ubit će me!
Ubit će me! Ne! Ubit
će me! Ne! Ubit će me!
Što je ovo? -Tablete za
smirenje. Umirit će te.
Tuš je to učinio.
-Samo ih popij, Falls.
U neredu sam, zar ne?
Čak i kad sam radila kao tajni agent,
bila sam policajka koja je glumila
da je narkomanka. Ali stvarno, ja sam
samo narkomanka koja glumi policajku.
Izvući će se s ovim, zar ne?
Ako ne možemo zaš***
naše, čemu služimo, Brante?
Čemu služimo?
Puno novinara čeka?
Bojim se da jest. Poprilična
gomila se skupila ispred.
Možemo izaći na drugi
izlaz, ako želi! -Nema šanse!
Nadam se da je sve tu?
Imaš nešto na umu, Barry?
Valjda se vidimo neki
drugi dan. -Jedva čekam.
Bez brige. Pratimo ga 24/7.
Da ga držimo van nevolje.
Na položaju smo. Ide u svoj stan.
Je li Brant još ovdje? -Ne, otišao
je. Robertsov sprovod je popodne.
Svaki policajac na Jugoistoku
će biti tamo. -Osim tebe.
Idemo.
Kakve su zadnje vijesti? -Weiss
nije izašao iz stana cijeli dan.
Sranje!
Brant! Okreni se, kretenu! Želim ti
vidjeti lice kad ti glava eksplodira!
Što? Misliš da si me zavarao?
Nema šanse. Samo sam surađivao.
Hajde, Barry. Što ćeš učiniti?
Zvati policiju?
Ti glupa jebena svinjo!
Samo čekaj da novine
doznaju za ovo. Tužit ću te.
I tebe. Sve vas jebene svinjske pičke!
Zaradit ću jebene milijune!
Ti jebeni... -Brant?
Kretenu jedan! Ne možeš me ubiti!
Ja sam Blitz! -Pričaš
o ubojici policajaca?
To ne možeš biti ti, Barry. Pokušali
smo te osuditi, ali ti si bio nevin.
Jedino što znamo je da je on
bio sklon ljudima u uniformi,
poput te koju nosiš. A on je
koristio oružje poput ovoga.
Imam jebenu sreću što me
nije upucao ravno u glavu!
Nešto mi govori da će ovo
ubojstvo ostati neriješeno.
Ne bi smio pušiti ovdje.
-Što ćeš učiniti? Upucati me?
Upravo krećem iz ureda, dušo. Vraćam
se u 19:00. I ja tebe volim, Amanda. Da.
Evo ga. To je Brecky. -Sranje!
Dobar tek!
TITL BY iraj kh