Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hej! Hej!
Teddy?
Slušaj me!
Slušaj! Ja ne želim
otiæi odavde, dobro?
Zašto bi itko htio?
Èujemo mi svašta ovdje...
...o svijetu izvana.
O atolima...
...o testiranju H-bombi.
Znaš li kako radi hidrogenska bomba?
-Ne, s vodikom(=hydrogen)? -Smiješno!
Šefe? -Druge bombe eksplodiraju.
Ali ne hidrogenska
bomba. Ona implodira.
Stvara eksploziju tisuæu, milijun puta veæu!
Kužiš? -Da, da!
-Kužiš? -Kužim, kužim!
Ne!
Što to radiš?
Isuse Kriste, Teddy.
Uhvatili ste Billingsa.
Koji vam je kurac? Rekao sam
uhvatite ih, ne ubijte ih. -Zaskoèio nas je.
Ti mi pomozi s njim.
Odnijet æemo ga u ambulantu.
K vragu.
Ne, ne, ti ne!
Prošeæi.
Idemo. Cawley æe mi
odsjeæi jaja zbog ovoga.
Laeddis...
Deset tisuæa puta vidjeli...
Deset tisuæa puta vidjeli...
Molim vas...
Zaustavite me,
prije nego ih ubijem sve.
Laeddis...
Rekao si mi da æu se
osloboditi ovog mjesta.
Obeæao si.
Lagao si.
Laeddis.
Laeddis?
To je zbilja smiješno.
Tvoj glas...
-Zar ga ne prepoznaješ?
Nakon svih razgovora
koje smo imali?
Nakon svih laži koje si mi rekao?
Daj da ti vidim lice.
Kažu da sam sada njihov.
Kažu da nikad neæu otiæi odavde.
Šibica æe ti se ugasiti.
Daj da ti vidim vražje
lice! Odmah! -Zašto?
Da mi još možeš lagati?
Ovo nema veze sa istinom. -Ima.
Ima veze s razotkrivanjem istine.
-Ima veze s tobom!
I s Laeddisom.
Uvijek je bilo u vezi toga.
Ja sam bio usputan.
Put unutra.
George...
George Noyce.
Ne, nije moguæe!
Ne možeš biti ovdje.
Sviða ti se?
Tko ti je ovo uèinio, George?
Ti si.
Kako to misliš?
Sva tvoja prièa, jebena prièa i
vratio sam se ovamo zbog tebe!
George... Kako
su te izvukli iz Dedhama?
Kako se ovo dogodilo? Naæi æu naèin
da ovo ispravim. -Sada nikad neæu izaæi.
Jednom sam išao, ali
ne dva puta. Nikad dva puta.
Reci mi kako su te
doveli ovamo? -Znali su!
Zar ne shvaæaš?
Sve što si smjerao.
Tvoj èitav plan.
Ovo je igra. Sve ovo.
Za tebe. Ne
istražuješ ti ništa.
Ti si jebeni štakor u labirintu.
Ne, George. George,
varaš se. Varaš se.
Stvarno?
Jesi bio sam
otkad si došao ovamo?
Bio sam sa svojim partnerom.
Nisi prije radio s njim, zar ne?
On je...
On je amerièki maršal...
-Nikad prije nisi radio s njim, zar ne?
George, gle...
Ja poznajem ljude.
Vjerujem ovom èovjeku.
Onda su veæ pobijedili.
Jebemti...
Odvest æe me do svjetionika...
Rezat æe mi mozak.
A ovdje sam samo...
...zbog tebe!!!
George, ja æu... Izvuæi æu te
odavde. Neæeš iæi u svjetionik. Neæeš.
Ne možeš iskopati istinu i ubiti
Laeddisa u isto vrijeme. Moraš izabrati.
Ne shvaæaš ti to. Ne shvaæaš.
-Nisam došao nikoga ubiti.
Lažljivèe! -Neæu nikoga ubiti,
kunem ti se. Kunem se!
Mrtva je.
Zaboravi je.
Zaboravi je.
Reci mu, Teddy.
Reci mu zašto.
Moraš to uèiniti.
Nema drugog naèina.
Moraš je zaboraviti. -Reci mu o
danu kad si mi donio medaljon.
Moraš to uèiniti! -Kako sam ti
rekla da mi se srce slama,
a ti si me pitao zašto. -Ona te...
...jebe u mozak. -A ja sam ti
rekla da je od sreæe. -Ubit æe te.
Ubit æe te.
Želiš otkriti istinu?
Moraš je zaboraviti.
Ne mogu. -Moraš je
zaboraviti! -Ne mogu!
Ne mogu.
Onda nikad neæeš
otiæi s ovog otoka.
Dolores?
Nije u ovom odjelu.
Preselili su ga. Odavde.
Nije u odjelu A.
Može biti samo
na jednom mjestu.
Svjetionik.
Hej...?
Bog neka ti pomogne.
Šefe, imamo problema.
McPherson i Cawley su u zgradi.
Cawley je èuo da je ordonans podivljao
na pacijenta. Traže ga posvuda.
Idu prema krovu.
Bježimo odavde!
Ovuda.
Samo nastavi.
Mi pripadamo ovdje.
Što se s tobom dogodilo?
Kako to misliš?
Gdje si bio?
Nakon što smo odveli onog tipa u ambulantu malo
sam skrenuo s puta. Do arhive pacijenata.
Jesi našao Laeddisa?
Ne. Nisam ga našao. -Imam slijedeæu
najbolju stvar. Njegov upisni formular.
Jedina stvar u njegovoj
dokumentaciji. Nema seansi,
nema incidenata, izvještaja,
fotografija, samo ovo. Èudno.
Evo, pogledaj.
Pogledat æu kasnije.
Što je, šefe?
Pogledat æu kasnije,
to je sve.
Ashecliffe je tamo.
-Ne idem u Ashecliffe.
Idem do onog svjetionika. Saznat
æu što se dogaða na ovom otoku.
Eno ga.
K vragu.
Predaleko smo na jugu.
Morat æemo se vratiti.
Nema šanse da preðemo to kamenje.
Mogao bi biti put iza onog drveæa. Možda staza
koja ide iza kamenja i vodi do svjetionika.
Idemo. -Èekaj, što radimo?
Imamo upisni formular.
To je dokaz da postoji 67. pacijent
za kojeg stalno govore da ne postoji.
Idem do tog svjetionika.
Shvaæaš?
Što da ti kažem da te zaustavim?
-Zašto bi to htio, Chuck? Zašto?
Jer spuštanje dolje po mraku je
korak do samoubojstva. Zato.
Dobro.
Možda je bolje da odsjediš ovo.
Ti si me uveo u ovo, šefe.
Sada smo zarobljeni ovdje.
Na ovom kamenu. Na ovom otoku.
Bez ikoga na koga možemo raèunati
osim jedan na drugog. A sada se ponašaš...
Kako? Kako?
Kako se ponašam?
Što se dogodilo
u onim æelijama, Ted?
Što misliš kakvo je vrijeme
u Portlandu, Chuck?
Ja sam iz Seattlea.
Seattlea?
Nastavljam dalje...
...sam.
Idem s tobom, šefe.
-Rekao sam "sam".
Dobro.
K vragu!
K vragu!
Znao sam da neæe dugo trebati. Ali nisam
mogao doæi do njega, plima je...
Chuck?!
Chuck?!
Hajde.
Chuck?!
Gdje si, Chuck?!
Chuck?!
Chuck?!
Tko si ti?
Ja sam Teddy Daniels.
Ja sam policajac.
Vi ste maršal?
Tako je.
Hoæete li, molim vas...
pokazati ruke? -Zašto?
Zašto?
Hoæu se uvjeriti da me to
što držite neæe ozlijediti.
Zadržat æu ovo.
Ako vam ne smeta.
-Nema problema.
Vi ste...
Vi ste Rachel Solando.
Prava.
Jeste li ubili svoju djecu?
Nikad nisam imala djece.
Nikad nisam bila udana.
Prije nego sam bila pacijent u
Ashecliffu, radila sam ovdje.
Bili ste sestra?
Bila sam doktor, maršale.
Mislite da sam luda?
Ne. Ne mislim.
-I ako kažem da nisam luda?
To baš ni ne pomaže, zar ne?
To je kafkijanska
genijalnost toga.
Ljudi kažu svijetu da si lud...
...i sav tvoj protest
dokazuje što oni kažu.
Ne pratim vas, žao mi je.
Kad vas jednom proglase ludim...
...onda sve što uèinite se
naziva dijelom te ludosti.
Razuman protest ili poricanje...
Vjerodostojni strahovi, paranoja...
-Instinkti za preživljavanje su...
...obrambeni mehanizmi.
Pametniji ste nego što izgledate,
maršale. To vjerojatno nije dobra stvar.
Recite mi nešto. -Da?
Što vam se dogodilo?
Poèela sam se raspitivati
o velikim pošiljkama natrijevog-amatola.
Halucinogenu baziranom na
opijumu. -Psihotropski lijekovi?
Raspitivala sam se i o operacijama.
Jeste li ikad èuli za
transorbitalnu lobotomiju?
Udare pacijenta elektriènim šokom...
...i onda proðu kroz oko ledolomcem...
Izvuku malo živèanih vlakana.
Èini pacijente puno
poslušnijim. Povodljivijim.
To je barbarsko.
Nesvjesno.
Znate li kako bol ulazi u
tijelo, maršale? Znate li?
Ovisi gdje se ozlijedite. -Ne.
Nema nikakve veze sa mesom.
Mozak kontrolira bol.
Mozak kontrolira strah,
empatiju, san, glad, bijes, sve!
Što kad biste ga
vi mogli kontrolirati?
Mozak? -Ponovno napraviti
èovjeka da ne osjeæa bol.
Ili ljubav, ili... suosjeæanje.
Èovjeka kojeg ne možete ispitivati
jer nema sjeæanja koja bi rekao.
Nikad ne možete oduzeti
sva èovjekova sjeæanja.
Nikada. -Maršale, Sjeverno-Korejci su
koristili amerièke ratne zarobljenike
tijekom njihovih pranja mozgova. Pretvarali
su vojnike u izdajice. To rade ovdje.
Stvaraju duhove koje æe poslati
u svijet neka rade stvari
koje zdrav èovjek, zdrav èovjek nikad ne bi...
-Imati takve moguænosti, takvo znanje...
Trebale bi godine...
-Godine istraživanja.
Stotine pacijenata
za eksperimentiranje.
Za 50 godina...
...ljudi æe se osvrnuti i
reæi ovdje, na ovom mjestu...
...ovdje je sve zapoèelo.
Nacisti su koristili Židove, Sovjeti su
koristili zatvorenike u vlastitim gulazima, a mi...
Mi smo testirali pacijente...
...na otoku Shutter.
Ne, neæe.
Ne.
Shvaæate...
...da vam ne mogu dopustiti da odete?
Ja sam federalni maršal.
Ne mogu me zaustaviti.
Ja sam bila uvaženi psihijatar.
Iz ugledne obitelji.
Nije bilo važno.
Da vas pitam...
Imate li prošlih trauma u životu?
Da.
Zašto bi to bilo važno?
Jer u jednom trenu zbog dogaðaja u vašoj
prošlosti kažu da ste zbog toga izgubili razum.
Zato kada vas pošalju ovamo...
...vaši prijatelji i kolege æe reæi...
..."Naravno da je pukao.
Tko ne bi nakon toga što je prošao?"
-Mogu to reæi o svakome.
Bilo kome. -Bit je
da æe to reæi za vas.
Kako vam je glava?
Moja glava? -Èudni snovi u
zadnje vrijeme? Teško spavate?
Glavobolje?
Sklon sam migrenama,
da. -Isuse!
Niste valjda uzeli neke tablete, zar ne?
Èak ni aspirin. -Èak ni aspirin?
I jeli ste hranu u kantini i
pili kavu koju su vam dali?
Recite mi da ste barem
pušili svoje cigarete.
Ne.
Ne. Nisam.
Treba 36 do 48 sati da neuroleptièni
narkotici doðu u krvotok.
Drhtaji dolaze prvi.
Prvo na prstima, a kasnije
se prošire na ruku.
Jeste li imali... noænih mora
koje vas bude, maršale?
Recite mi što se
dogaða u onom svjetioniku?
Recite mi.
Operacije mozga.
Tipa "Otvorimo lubanju i vidimo
što æe biti ako ovo povuèemo".
Nauèili su to od onih
koje su nacisti radili.
Tamo stvaraju duhove.
Tko zna za ovo?
Na otoku, mislim. Tko?
Svi. -Dajte...
Sestre? Ordonanti?
Ne mogu znati... -Svi.
Ne možete ostati ovdje.
Misle da sam mrtva, da sam se utopila.
Ako vas potraže možda pronaðu mene.
Žao mi je, ali morate otiæi.
Vratit æu se po vas.
Neæu biti ovdje. Kreæem se tijekom
dana, novo mjesto svaku noæ.
Ali mogu doæi po vas. Odvesti vas s otoka.
-Zar niste èuli ništa što sam rekla?
Jedini naèin odlaska s otoka je
trajekt, a oni ga kontroliraju.
Nikad neæete otiæi odavde.
Imao sam prijatelja.
Bio sam s njim juèer,
ali razišli smo se.
Jeste li ga vidjeli?
Maršale...
...vi nemate prijatelje.
Tu ste.
Pitali smo se kad æete se pojaviti.
Sjednite.
Hajde.
Išli ste se prošetati, je li?
Samo sam...
Samo sam razgledao.
Jeste li uživali u
posljednjem Božjem daru?
Što? -Božjem daru?
Nasilju.
Kad sam sišao niz stepenice kod kuæe
i vidio ono drvo u dnevnoj dotaklo me...
...kao božja ruka.
Bog voli nasilje.
Nisam primijetio.
-Naravno da jeste.
Zašto bi ga inaèe bilo toliko?
U nama je.
Od toga smo saèinjeni.
Vodimo ratove, palimo žrtve i...
...uništavamo sela, ubijamo svoju
braæu a zašto? Jer nam je Bog dao nasilje...
...da to radimo u njegovu èast.
Mislio sam da nam je Bog dao moralni red.
-Nema moralnog reda èistog poput ove oluje.
Nema nikakvog moralnog reda.
Postoji samo ovo: "Može li moje
nasilje pobijediti tvoje?"
Ja nisam nasilan. -Jeste.
Nasilni ste kao i ostali.
Znam jer sam i ja
nasilan kao ostali.
U sponama društva mi se uzdignemo,
a da sam ja sve što
stoji izmeðu vas i jela
slomili biste mi lubanju kamenom
i pojeli moje iznutrice.
Zar ne?
Cawley misli da ste bezopasni, da vas se
može kontrolirati, ali ja znam da nije tako.
Ne poznajete me. -O, ali poznajem.
-Ne, ne poznajete. -O, poznajem vas.
Poznajemo se veæ stoljeæima.
Da sada želim zariti zube u vaše oko bi li
me mogli zaustaviti prije nego vas oslijepim?
Pokušajte?
Tako treba.
Gdje ste vi bili?
Lutao, razgledao vaš otok. -Zaboravio sam da
odlazite sad kad je Rachel pronaðena.
Naravno, da.
Veliki sastanak? -O, da.
Izgleda da je juèer bio
neidentificirani muškarac u odjelu C.
Obuzdao je jednog
pacijenta. Golim rukama.
Ma je li? -Èini se da je imao dugaèak razgovor s
paranoiènim shizofrenikom, Georgeom Noyce.
Ne sjeæam se što sam rekla
Ne sjeæam se...
Ne može se smiriti pet...
-Je li taj Noyce, rekli ste da se tako zove,
u zabludi? -Iznimnoj.
Može biti vrlo uznemirujuæi.
Zapravo, prije dva tjedna pacijent se toliko
zaokupio Noycovom prièom da ga je pretukao.
Cigaretu?
Ne, hvala, prestao sam.
Znaèi, idete na trajekt?
-Da, svakako.
Mislim da smo riješili
sve zbog èega smo došli.
"Mi", maršale?
Kad smo kod toga, jeste li...
Jeste li ga vidjeli,
doktore? -Koga?
Mog partnera, Chucka?
Vi nemate partnera, maršale.
Došli ste ovamo sami.
Znate, izgradio sam nešto vrijedno ovdje,
a vrijedne stvari ne shvaæaju u svojem vremenu.
Svi žele brzi popravak, uvijek to žele.
Ja pokušavam uèiniti nešto što...
...ljudi, ukljuèujuæi vas, ne razumiju.
Neæu odustati bez borbe.
Vidim.
Recite mi još
o vašem partneru.
Kojem partneru?
Maršale?
Idete nekamo?
Samo... Samo...
krenuo sam do trajekta.
Bojim se... Bojim se
da je na drugoj strani.
Ako æete saèekati trenutak...
...naæi æu vam nekog tko
vas može odvesti do doka.
Što je ovo, doktore?
Ha? Što je ovo?
To je sedativ. Mjera opreza.
-Mjera opreza?
Što æete uèiniti?
Ubiti me?
Mislite da zaslužujete?
-Zbog èega?
Što sam vas provocirao? Oprostite,
ali što vas ne provocira?
Opaske...
...rijeèi. -Nacisti.
-I to isto.
I naravno sjeæanja, snovi...
Jeste li znali da rijeè "trauma"
dolazi od grèkog za "ranu"?
A koja je njemaèka rijeè za san?
"Traum."
"Ein traum."
Rane mogu stvoriti èudovišta, a vi...
Vi ste ranjeni, maršale. Slažete li
se da kad vidite èudovište...
...morate ga zaustaviti? -Da.
Slažem se.
Što to radiš, dušo?
Moraš otiæi do trajekta.
Ne, ne.
Ako svijet misli da je Chuck mrtav...
...onda je savršen za
njihove eksperimente.
Postoji samo jedno
mjesto gdje bi ga odveli.
Ako odeš tamo, umrijet æeš.
-On mi je partner. Ako ga povrjeðuju,
ako ga drže protiv njegove
volje moram ga izbaviti.
Ne mogu izgubiti više nikoga.
Nemoj iæi, Teddy, molim te.
Molim te, nemoj to raditi. Ne idi.
Žao mi je, dušo.
Volim ovo jer si mi je dala.
Ali iskreno...
...bila je to jedna
jebeno ružna kravata.
Ne.
Ne mrdaj se!
Ostani gdje jesi!
Hoæeš li me ubiti?
Ne...
Neæu te ubiti.
Zašto si sva mokra, dušo?
Što ste rekli?
-Znaš toèno što sam rekao.
Uzgred, puška je prazna.
Sjedni.
Zaboga, osuši se,
prehladit æeš se.
Dobro...
Koliko si jako ozlijedio stražara?
Ne znam o èemu prièate.
Da, ovdje je.
Neka dr. Sheehan pogleda vašeg èovjeka
prije nego ga pošaljete gore.
Onda...
...dr. Sheehan je došao
trajektom jutros, ha?
Ne baš.
Raznio si mi auto.
Stvarno sam volio taj auto.
Žao mi je što to èujem.
Drhtaji postaju prilièno gadni.
Kako su halucinacije?
Bježi odavde, Teddy.
Ovo mjesto æe te dokrajèiti.
Nisu loše.
-Postat æe gore.
Znam.
Dr. Solando...
Rekla mi je za neuroleptike.
Ma je li? Kad je to bilo?
-Pronašao sam doktoricu, u spilji.
Kod klisura, ali... neæete je
naæi. -Ne sumnjam u to.
S obzirom da nije stvarna.
Tvoje zablude su
ozbiljnije nego sam mislio.
Nisi na neurolepticima.
Nisi na nièemu, zapravo.
-Koji je onda ovo kurac, ha?
Koji je ovo kurac?
-Povlaèenje.
Povlaèenje?
Od èega? Nisam popio nijedno
piæe otkad sam na ovom otoku.
Kloropromazin.
Nisam ljubitelj farmakologije,
ali moram reæi u tvom sluèaju...
Klo... Kloro-što?
-Kloropromazin.
Isti lijek koji ti dajemo
protekla 24 mjeseca.
Znaèi protekle dvije godine netko mi je
ubacivao lijekove u Bostonu, je li?
Ne Bostonu.
Ovdje.
Ovdje si dvije godine.
Pacijent ove ustanove.
Nakon svega što sam
ovdje vidio, doktore...
...stvarno mislite da æete me
uvjeriti da sam lud, ha?
Znate li s kakvim ljudima ja radim svaki dan?
Ja sam amerièki maršal. -Bio si maršal!
Evo kopije prijemnog formulara.
Provalio si u odjel C, dokaz o
67. pacijentu. Da si otišao na kopno
mogao si razotkriti ovo mjesto. -Èek', èek'...
-Nekako nisi našao vremena pogledati ga,
pa proèitaj ga sada.
Samo naprijed.
Pacijent je iznimno inteligentan, u velikoj
zabludi, odlikovani vojni veteran.
Zatvoren zbog
oslobaðanja Dachaua.
Bivši amerièki maršal. Sklonost nasilju,
ne pokazuje kajanje zbog svog zloèina jer odbija
priznati da se zloèin dogodio.
Iznimno razvijen i s fantastiènom naracijom
što ga sprjeèava suoèiti se
sa istinom svojih postupaka.
Dosta mi je ovoga sranja! Gdje mi je
partner, ha? Gdje je Chuck?! Gdje je?!
Probajmo ovo na drugi naèin.
Djevojaèko prezime vaše
žene je Chanal, zar ne?
Ne prièajte o njoj. Da se niste...
-Bojim se da moram.
Imaju li ova èetiri
imena išta zajednièko?
To je tvoje pravilo èetvorke.
Andrew, što vidiš?
Ako ste uèinili nešto
mom partneru, doktore...!
To je kršenje... -Fokusiraj se,
Andrew! Što vidiš?
Imena. Imaju ista slova.
Edward Daniels je toèno 13
slova kao Andrew Laeddis.
Isto kao Rachel Solando i Dolores
Chanal. Imena su vlastiti anagrami.
Vaša taktika... Neæe djelovati na meni.
-Došao si ovamo po istinu.
Evo je. Tvoje
ime je Andrew Laeddis.
67. pacijent u
Ashecliffu si ti, Andrew.
Sranje. -Poslan si ovamo sudskim nalogom
prije 24 mjeseca. Tvoj zloèin je grozan.
Ne možeš si to oprostiti
pa si izmislio drugu osobnost.
Prije... Prijeðimo na èinjenice...
-Stvorio si prièu u kojoj nisi ubojica.
Veæ junak. Još uvijek maršal. Ovdje si
u Ashecliffu zbog sluèaja i otkrivaš zavjeru
tako da što god ti
kažemo tko si i što si uèinio
možeš odbaciti kao laži, Andrew.
-Zovem se Edward Daniels!
Slušam tu fantaziju dvije
godine! Znam svaki detalj.
Pacijent 67. Oluja, Rachel Solando, tvoj nestali
partner, snovi koje imaš svako veèe.
Bio si u Dachau, ali možda
nisi ubio nijednog stražara.
Volio bih da ti mogu dopustiti
da živiš u svom izmišljenom svijetu.
Stvarno bih volio.
Ali ti si nasilan, uvježban, opasan.
Ti si najopasniji pacijent kojeg imamo.
Ozlijedio si ordonante,
stražare, druge pacijente.
Prije dva tjedna. Napao si Georgea Noycea.
-Ne, prokužio sam vas, doktore.
Vi ste dali prebiti Noycea! -Naravno da nisam!
-Dajte mi jedan razlog zašto bih ga taknuo!
Zato što te je
nazvao Laeddisom.
A ti bi uèinio sve
da ne budeš on.
Imam prijepis razgovora
koji si vodio s Noyceom juèer.
U vezi tebe je i "Laeddisa".
Uvijek je bilo u vezi toga.
Ne, kaže da je u vezi mene "i" Laeddisa.
Kad si ga pitao što mu se dogodilo s licem
rekao je, citiram. "Ti si to napravio".
Ne, mislio je da sam ja kriv.
-Skoro si ga ubio.
Upravitelj i odbor preko mora su odluèni
da se nešto napravi. Odluèeno je.
Da, ako ti sada
ne možemo vratiti razum...
Sada...
Poduzet æe se trajne mjere tako da
više nikad nikoga ne možeš ozlijediti.
Lobotomizirat æe te, Andrew.
Shvaæaš?
Da, shvaæam.
Savršeno shvaæam.
Ako ne budem pristao
na vašu malu igricu...
...dr. Naehring æe me pretvoriti
u jednog od svojih duhova.
Što je s mojim partnerom? Reæi æete uredu
maršala da je on obrambeni mehanizam?!
Zdravo, šefe.
Koji kurac se dogaða ovdje?
Radiš za njega?
Žao mi je. Nije bilo drugog naèina.
Netko je morao ostati uz tebe, èuvati te.
Misliš, nadzirati me?
Nadzirati me svakog trena.
Tko... tko si ti?
Tko si ti, reci mi?
Zar me ne prepoznaješ, Andrew?
Tvoj sam primarius psihijatar
protekle dvije godine.
Ja sam Lester Sheehan.
Rekao sam ti o svojoj ženi... -Znam.
-Spustio sam se niz liticu po tebe...
Vjerovao sam ti. Ja... ja...
Riskirao sve da doðem ovamo
po tebe. Sve! -Znam, šefe.
Ponestaje nam vremena,
Andrew.
Zakleo sam se pred odborom
da mogu konstruirati
najradikalniju, najmoderniju predstavu
ikad pokušanu u psihijatriji
koja æete vratiti. Mislio sam da
ako ti dopustimo da ovo odigraš...
...navest æemo te da vidiš
kako je neistinito i nemoguæe.
Pustili smo te da
razgledaš dva dana.
Reci mi... gdje su
nacistièki eksperimenti?
Sotonske operacijske sale?
Andrew, slušaj me.
Ako zakažemo s tobom...
...onda æe sve što smo pokušali napraviti
ovdje biti zanemareno. Sve.
Na prvim smo
linijama rata, heroju.
I sada se sve svodi na tebe.
Ne mrdajte! Ne mrdajte! -Andrew,
ne, ne! -Zovem se Edward Daniels!
Ovaj je napunjen.
Osjeæam po težini. -Tako znaèi,
i to je tvoj pištolj, maršale? Jesi siguran?
Moji inicijali su sa strane. Udubina je na
bubnju kad me je Phillip Stat pogodio.
Neæete me zajebavati s ovime, doktore!
-Onda, pucaj, jer jedino æeš tako otiæi s otoka.
Andrew, molim te, nemoj.
Moj pištolj...
Što ste napravili mom pištolju?
To je igraèka, Andrew.
Govorimo ti istinu.
Dolores je bila luda. Manièno
depresivna. Sklona samoubojstvu.
Ti si pio, nije te bilo.
Ignorirao sve što su ti govorili.
Preselili ste se u kuæu kraj jezera nakon
što je ona namjerno zapalila stan.
Lažeš! -Andrew,
Andrew, prestani!
Tvoja djeca! Andrew,
tvoja djeca! Tvoja djeca!
Simon...
Henry...
Ja nisam imao djecu.
-Tvoja žena ih je utopila.
U vikendici kraj jezera.
Ovo je... mala
djevojèica, koju sanjaš.
Svake noæi. -Nikad
nisam imao curicu.
Ona koja ti stalno govori
da si je trebao spasiti.
Spasiti ih sve.
Tvoja kæer.
Zvala se Rachel. Hoæeš li
zanijekati da je ona ikad živjela?
Andrew, hoæeš li?
Žao mi je, dušo.
Rekla sam ti
da ne dolaziš ovamo.
Rekla sam ti...
...da æete ovo dokrajèiti.
Vratio sam se.
Uhvatili smo ga izvan Oklahome.
Mora da je stao na deset mjesta odavde
do Tulse. Mogu spavati tjedan dana.
Dolores?
Dolores?
Dolores?
Dolores?
Dušo?
Zašto si sva mokra?
Falio si mi.
Hoæu iæi kuæi.
Jesi kod kuæe.
Gdje su djeca?
U školi su.
Subota je, dušo.
Nema škole subotom.
Ima moje škole.
O, moj Bože!
Moj Bože!
Bože!
O, dragi Bože, ne!
Hajde, hajde.
Ne, molim te, Bože.
Molim te, Bože, ne!!!
Ne!
Ne!
Stavimo ih za stol, Andrew.
Osušit æemo ih.
Presvuæi ih.
Bit æe naše žive lutke.
Sutra ih možemo
odvesti na piknik.
Ako si me ikada voljela, Dolores...
...molim te, prestani prièati.
Volim te.
Ti si me oslobodio.
Dušo...
Okupat æemo ih...
Volim te, dušo. -Volim i ja tebe.
-Jako te volim. -Jako.
Volim te...
Andrew...?
Andrew, èuješ li me?
Rachel?
Rachel, Rachel?
Rachel?
Koja Rachel?
Rachel Laeddis.
Moja kæer.
Zašto si ovdje?
Jer sam ubio svoju ženu.
A zašto si to napravio?
Jer je ubila našu djecu.
Rekla je da je zaboravim.
Tko je Teddy Daniels?
On ne postoji.
Niti Rachel Solando, izmislio sam ih.
Zašto?
Moramo èuti kako to kažeš.
Nakon što se
pokušala ubiti prvi puta...
Dolores mi je rekla da...
Da je imala kukca...
...koji živi u njenom mozgu.
Osjeæala ga je.
Kako šeta po njenoj lubanji.
Vuèe niti èisto iz zabave.
Rekla mi je to.
Rekla mi je to
a ja nisam slušao.
Jako sam je volio.
Zašto si ih izmislio?
Jer ne mogu pojmiti da je
Dolores ubila našu djecu.
Ja...
Ja sam ih ubio jer joj
nisam našao pomoæ.
Ja sam ih ubio.
Evo moje teorije, Andrew.
Probili smo se veæ jednom...
...prije devet mjeseci
i onda si regredirao.
Ne sjeæam se toga.
Znam.
Resetiraš se, Andrew.
Kao vrpca...
...koja stalno ide na
beskonaènom ponavljanju.
Nadam se da æe ovo što smo napravili biti
dovoljno da se više nikad ne ponovi, ali...
Moram znati da si
prihvatio stvarnost.
Zauzeli ste se za
mene, doktore, ha?
Pokušali ste mi pomoæi
kad nitko drugi nije htio.
Zovem se Andrew Laeddis.
I ubio sam svoju ženu u proljeæe...
...'52.
Kako smo jutros?
Dobro, a ti?
-Ne mogu se požaliti.
Koji nam je slijedeæi potez?
Reci ti meni.
Moram otiæi s
ovog kamena, Chuck.
Vratiti se na kopno. Što god
se dogaða ovdje, gadno je.
Ne brini partneru,
neæe nas uhvatiti.
Tako je, prepametni smo za njih.
Da, jesmo, zar ne?
Znaš, ovo mjesto me
tjera da se zapitam...
Da, što to, šefe?
Što bi bilo gore?
Živjeti kao èudovište...
...ili umrijeti kao dobar èovjek?
Teddy?
Sync i prijevod:
nebojsa66