Tip:
Highlight text to annotate it
X
Američko vojno
prisustvo u inozemstvu...
...bilo je poljuljano
kad je bomba eksplodirala...
...u vojnim barakama...
...u Daranu, Saudijska Arabija.
Multinacionalna snaga...
lščupala prednji dio
spavaonice...
...pokazujući samo koliko su
ovdje američke snage ranjive.
Marinci su zanijemili...
...od jutrošnjeg horora.
lndikacije ukazuju da je ovo...
...možda djelo
Seika Ahmeda Bin Talala,
radikalnog fundamentalističkog
svečenika poznatog po izdaji...
Eksplozija je, čini se,
djelo terorista.
A ako je to tako...
...kao i svi Amerikanci,
ja sam bijesan zbog toga.
Kukavice koje su počinile
ovo ubilačko djelo
ne smiju proći nekažnjeno.
Vođo pijeska, ovdje Orlovo oko.
Naciljali smo paket.
U Mercedes Sedanu je,
ide prema jugu...
Kom-sat 1,
tvoje koordinate su...
1-8-0-5-0.
Paket se približava zoni mete.
Očekivano vrijeme kontakta
je točno 1-4 sekunde.
Hajde! Hajde!
Da ponovim...
Amerika vodi računa o sebi.
Oni koji su to učinili,
ne smiju proći nekažnjeno.
Orlovo oko, ovdje Vođa pijeska.
Šeik je uhvaćen.
Živ je i dobro je
i bit će poslan
nedirnut do 8 h.
OPSADA
FBI. Dobro jutro.
FBI. Da. Dobro jutro, gospodine.
FBI. Jedinica za protuterorizam.
To je bila njujorška policija.
Južni Brooklyn je izdao plavu
šifru prije dvije minute
i misle da su taoci umiješani.
Posao ili stan? -Autobus.
Upravo smo primili vijest da je
bomba postavljena u autobus.
Jesu li postavili
sigurnosnu zonu? -Rade na tomu.
A pregovarači?
ldu li naši ljudi tamo?
Imamo ih.
A bombaški odred? -Upravo idu.
Za koliko možemo stiči tamo?
U ovo doba dana? Možda sutra.
O, jebote.
Otvorite vrata!
Što?
I nitko nije povrijeđen?
Ovo je naše prvo
i posljednje upozorenje.
Očekujemo da se naši
zahtjevi ispune.
Neće biti pregovaranja,
ni komunikacije
bilo kakve vrste.
To je sve.
Zahtjevi za što?
Cujete li vi ikakav zahtjev?
Možda je šala.
- Neki smisao za humor.
Evo što znamo...
B.P., kao plava boja,
tehnologija za mijenjanje
glasa. Sto ti misliš?
Dostupna iz Sharper kataloga.
Zadnje što sam vidio jest da
nisu imali eksplodirajuče bombe.
Retorika zvuči politički.
Misliš li da je milicija?
Ne, nije njihov stil. -Frank?
lslamski Jihad nije poznat
po svom smislu za humor
a Hamas zarađuje
dosta novca ovdje.
Zašto bi kvarili svoj posao?
- Točno.
Zar nije zelena boja lslama,
a ne plava?
Još jednom točno.
Spoji te dvije stvari zajedno.
Sastavi spisak osumnjičenih
do kraja dana.
Anita! -Da?
Ubaci to u glavno računalo.
- Razumijem.
Laboratorijske analize o boji?
- lzvještaj još nije stigao.
Provjeravamo je li neka plava
boja prodana u večim količinama.
Danny,
kako idu intervjui sa žrtvama?
Ne baš dobro.
- Provjeri autobusne postaje.
Možda ga je netko vidio
kako ulazi.
Svi smo spremni
odustati od vikenda zbog ovoga.
Ali sad mi je sinulo...
Je li netko ovdje počinio zločin?
Mislim,
napad smrtonosnom bojom?
Evo što mi se ne sviđa.
Oni znaju o eksplozivu.
To nije tako velik problem, ali
sad znaju naše vrijeme odaziva.
Pozvali su i otišli.
Ne sviđa mi se to.
Mislim da bi trebao ovo vidjeti.
Upravo je stiglo faksom.
''Pustite ga.''
Koga da pustimo? Koga im...
Billa Clintona?
- On to nije učinio.
Charlieja Mansona?
- Tip iz Hamasa je...
Zašto biti rezerviran oko toga?
- Misliš li da je lažnjak?
Floyd Rose je.
Netko maše vladinom značkom
u skladištu
gdje rade na autobusu.
Naši tehničari žele znati
surađujemo li
s nekom drugom agencijom.
Ona traži potpise
o žičanim sredstvima
i kopije otisaka
koje smo uspjeli pokupiti.
Je li iz ClA?
- Miriše mi da jest.
I razgovarala je
s nekim putnicima iz autobusa.
Tko je ona?
Eno je tamo kod stola.
Kako ste? -Zdravo.
A. Hubbard, pomoćnik specijalnog
agenta, glavni sam ovdje.
O, sranje.
Pokušavala sam stupiti u
kontakt s vama cijeli dan.
Ja sam Elise Kraft,
Savjet Nacionalne zaštite.
Pokušavali ste stupiti
u kontakt sa mnom cijeli dan?
Jeste li provjerili telefonski
imenik? Imamo 14 linija.
Zdravo. Ja sam Elise Kraft,
Savjet Nacionalne zaštite.
Kako ste? Ja sam Collin Powell.
Što želite od mog autobusa?
Ovdje smo u istom timu,
Agente Hubbard.
Tko je to ''mi''
u ovom naročitom timu?
Pitanje nikad nije indiskretno.
Samo je odgovor.
Da vam kažem nešto, Elise.
Pošaljite mi službenu istražnu
zamolbu za suradnju,
i onda ću vam dati kopije
svega na što smo naišli.
lnače ću vas morati
zamoliti da odete
prije nego što zarazite mjesto
zločina više nego što već jeste.
ClA nema pravo uredovati
unutar zemlje,
što vas stavlja
pod kršenje federalnog zakona.
Nema razloga da budemo surovi.
Mislite da sam surov?
Ima li nešto što želite
podijeliti sa mnom?
Nažalost, ne još, ali čim budem
htjela, reči ću vam.
Reči ćete mi?
Reči ću vam što ću učiniti.
Reči ću svojim kolegama
da vas isprate, u redu?
Sjajno. -Odlično.
Elise.
Hvala.
Je li Elise, sa ''a'' ili ''e''?
I meni je drago
što smo se upoznali...
Glavni pomoćniče
specijalnog agenta Hubbarde.
Anthony.
Prati je.
Razumijem.
Spavaš li ti ovdje?
Zvali su iz imigracijskog.
lspod lažnog dna smo našli ovo.
Sve su male novčanice, izgleda
kao krijumčarenje, je li tako?
I uzevši u obzir jučerašnju
terorističku aktivnost,
i gdje je bio nedavno,
bolje je da zovemo nadređenog.
Koji naveliko pokušava sakupiti
bodove kod svog šefa.
Je li prekršio neki zakon?
Ne, gospodine. Fali mu 20 dolara
do limita 10.000.
Ne više.
Znači, Khalile,
ti kažeš da je ovo naslijeđe?
Netko je umro
i ti im donosiš novac?
Ne, ne. Duri.
Misli dauri.
Pogledajte njegov vrat.
Treba ti 10.000 za vjenčanje?
Cigarete...
Teritorije.
Ubaci ga u igru.
Ide sjeverno
prema Belt parkingu.
Kod mene kuči,
sigurnosna bi služba
tukla ovog tipa
žaračem po guzici,
a mi ga puštamo.
Ostani povučen malo.
- Nije mi prvi sastanak.
Ide ka BQE. Čini mi se Brooklyn.
Vjerojatno Brooklyn.
Tvoj je, Ray.
Ray, drži se malo po strani.
Predaj ga Patsy.
Patsy, pazi na refleksije.
U redu. Imaš ga.
Evo. Imam suca.
Dobro jutro, suče. Kako ste?
Da. Kako su stvari dolje
u drugom okrugu?
Znam na što mislite.
Slušajte, ovdje imamo situaciju.
S kim on priča?
Sačekajte trenutak, suče.
Snimamo li ovo? S kim to priča?
Ne znam ga.
Da nam je dopušten zvuk,
znali bismo.
Da, suče.
Ne, gospodine.
Ne, gospodine, ne još.
Ne, ne još, gospodine, ali...
Imamo razloga da...
Dovraga, Mike. Vrati se.
O, sranje. Provalio ga je.
Sranje! Jebiga!
- Sve jedinice, pokret.
Morat ću vas
ponovno pozvati, suče.
Sranje!
ldi okolo, Frank.
Imam ga, imam ga.
Eno ga.
Imamo ga. Stuyvesant i Trup.
Presjeci mu!
Eno ga.
Hej, vrati se! -Khalil!
Khalil!
Svim jedinicama,
imamo crveni kombi,
koji ide Stuyvesantom,
s Vernona.
Jesi li uhvatio tablice?
Tablice? Ne. Ali sigurno
ti se svidio taj potez.
Ne znamo tablice.
Upravo su našli kombi.
Cini se da nema otisaka.
Identifikacija vozila?
- Ukradeno. Tablice su lažne.
A kosa, vlakna?
- Na putu za laboratorij.
Upravo provjeravamo tog tipa
u crvenoj knjizi.
Dobar posao, Mike.
Floyd Rose je.
Reci, Floyde.
Nećeš ovo vjerovati.
Pogodi tko se upravo pojavio.
Kako ona živi, Floyde?
Imamo dvojicu u Plymouthu,
bar trojicu
i vidiš li onog tipa
koji šeta svoga psa?
Obavio je to prije sat vremena,
i još uvijek šetaju.
Imao sam jednom takvog psa.
To nije njegov pas, kretenu.
To su špijuni.
Pas radi za ClA-u?
Sve jedinice, izvještaj.
Ovdje prva. Spremni za pokret.
Druga, spremni.
- Treča, spremni smo.
U redu, idemo.
Federalni agenti! Uz ogradu!
FBI!
Stavi ruke iza glave.
Zdravo, momci. Pretpostavljam
da znate što već treba.
Stani tu.
Zdravo.
Elise.
Nisam ga ni pipnula. -Stvarno?
Morat ćemo ga privesti, ionako.
Za što ćete ga optužiti,
za prelaženje izvan pješačkog?
Pretpostavljam da ne bi
najprije mogli popričati s njim?
Ne vjerujem, Elise.
Ne u ovom životu.
Znate, Hub...
Mogu li vas zvati Hub?
Možete.
Da vi niste
razotkrili nadziranje,
mogli bismo pratiti novac.
Što kažeš, Khalil?
Odveo bi nas pravo
do svojih prijatelja.
Kojih prijatelja?
lzvedi ga.
Kojih prijatelja, Elise?
Što imate za mene?
Hajde.
Podijelite nešto sa mnom, Elise.
Prosvijetlite me. Možete mi reči
sad ili u postaji.
Jedan telefonski poziv i moj je.
Vi znate broj.
Imam oko...
Imate pravo na šutnju.
Imate pravo na odvjetnika.
Hajde.
Znate li što upravo započinjete?
U kakvu bi se usranu oluju
ovo moglo pretvoriti?
Otmica, ometanje pravde, napad.
Vodi je odavde.
Sviđa mi se
kako ste uredili ovo mjesto.
Pa, Elise,
je li vam dobro iza?
Nije vam muka
ili takvo što?
Stežu li vas lisice?
Shauf planine, je li tako?
Vi ste stvarno dobri.
Stvarno je dobra.
Što se događa, Elise? Je li bomba
s bojom bila upozorenje?
Američko sveučilište u Beirutu.
Bila sam tamo od '79 do '82.
Ne seri.
Moj otac je podučavao
ekonomiju... Henry Kraft.
Postoji li teroristička ćelija
koja ureduje u gradu?
To je takva tragedija.
Odrastajući tamo,
bilo je kao u raju.
Kao egzotićni Pariz.
Je li tako, Frank?
Da, egzotićno je
i na otoku Rikers, također.
Znate li što tamo rade ženama?
Mljac.
Dobro.
Ovdje Frank.
Reci.
Tri čovjeka,
definitivno naoružana
i ovaj put su još
uvijek u autobusu.
Nema nikakve komunikacije?
Ne, čudno je. Samo su unutra.
Samo su unutra. U redu.
Vidi možeš li nači frekvenciju
vozačevoga radija.
Ja ću ih pokušati pozvati
preko telefona. Frank?
Da?
Nabavi par DAT telefona.
Osigurali smo prijenosne.
Savršeno. Stiže pregovarač.
I par tehničara.
Treba nam zvuk.
Gospodine, u autobusu
ima djece... Šestoro.
To nam onda dodaje posla,
zar ne?
Što se tamo događa?
Odvedi je izvan
sigurnosne zone, hoćeš li?
Zauzeli su još jedan
autobus, zar ne?
Hej, pričajte mi.
- Sad želite pričati?
Ovi ljudi su prava stvar.
Jesu li? Kako to znate?
Postoji li teroristička ćelija
koja ureduje u Brooklynu?
Da.
Plavi autobus,
to je bilo upozorenje?
Da, i plašim se
da će ovaj raznijeti.
Kako znate
da će raznijeti autobus?
Ne znam. -Ne znate.
Još ništa nisu tražili, zar ne?
Vozač se zove Larry Kaiser.
Kaže da imaju eksploziv
omotan oko grudi,
imaju automatsko oružje,
i govore arapski.
Gdje je pregovarač?
U tunelima je zastoj
od 20 minuta.
Rade na oba mosta.
Je li rekao bilo što o napravi?
Je li pričao o žicama
ili tipkama ili bilo što?
Nije rekao ništa.
O, Bože.
Nisu ovdje da pregovaraju.
To znači?
Čekali su kamere.
Žele da svi gledaju.
Imate li snajperiste
na licu mjesta?
Da. Pa?
lskoristite ih. Ubijte ih sad.
Slušajte, ionako gubite,
kako god da igrate.
Hoćete li izgubiti
malo ili mnogo?
Imam strijelca na vezi.
Čekaju čistu metu.
Daj mi telefon.
Halo, Larry.
Ovdje agent Hubbard.
Ja ću pregovarati
da se izvučete otamo.
Da, imamo ovdje nekoga
tko može prevoditi,
ali ostani smiren.
U redu. Daj mi ih na vezu.
Halo, gospodine?
Zovem se Anthony.
Odmah želim da znate
da ja nisam šef.
Nemam autoritet pregovarati
o bilo kakvim dogovorima,
ili odgovarati
na bilo kakve zahtjeve.
Treba li vam išta?
Bilo kakva medicinska pomoć?
Treba li nekomu pomoć?
Ne znam razumiju li vas.
Slušajte, znam da možda
ne želite razgovarati sa mnom,
ali želite li me saslušati?
Bilo kakva žalost,
bilo kakve svađe,
djeca sigurno nemaju veze s tim.
Molim vas,
biste li pustili djecu?
Molim vas.
Hvala vam.
Hvala vam, puno.
Cijenim vašu gestu.
Najbolji način
da dobijete ono što želite -
pokažite sebi da ste razumni,
što ste i učinili.
Cijenim to. Doista.
Ovuda, djeco. Hajde.
Nastavite dalje.
Sad možemo nastaviti pričati.
Kao što vidite, nisam naoružan.
Nemam oružje.
I ono što predlažem -
pustite ljude da idu,
a ja ću zauzeti njihovo mjesto.
Tako se nećete morati brinuti
o narudžbama pizze,
ili da ljudi idu na zahod,
ili bilo što takvo.
I jamčim vam da će policija
FBI, svi, otići će.
Ako sad pogledate kroz prozor,
vidjet ćete kako helikopteri
već odlaze.
Prihvaćam vašu šutnju kao
da razmatrate moju ponudu.
Da vam nešto kažem.
Zašto ne pustite starije ljude?
Ti stari ljudi stoje
već dugo vremena.
Zašto ih ne pustite?
Hvala vam puno.
Sad samo treba...
Najgori teroristički
bombaški napad
u Sjedinjenim Državama
u posljednjih 5 g.,
dogodio se na ovomu mjestu
danas maloprije.
Brooklyn je danas postao Beirut,
kad je najgori bombaški napad
u Sjedinjenim Državama,
od Oklahome,
odnio 25 ljudskih života.
Vlasti zadržavaju
imena umrlih...
Nijedna grupa nije istupila
kako bi preuzela odgovornost.
Vlasti odbijaju dati komentar,
osim što govore
da je istraga odavno u tijeku.
U redu, svi sjednite.
ASCAC-ovi, nadzornici.
Upravo sam razgovarao
s vođama arapske zajednice.
Imamo njihovu potpunu
podršku i suradnju.
Oni vole ovu zemlju
isto koliko i mi.
Oni žele da se ovi kriminalci
privedu pravdi,
isto tako žarko kao i mi.
Kad sam rekao to,
želim reči i ovo.
Svaku nemilosrdnu rulju,
svaku zamku, trg,
zajednicu,
svaku studentsku organizaciju
koja je ikad rekla lošu
riječ o ovoj državi,
želim znati za njih.
Želim da pojačate
dotoke informacija,
sa svakog vašeg izvora.
Svaki doušnik,
okrenite ga iznutra.
Svaki izvor,
okrenite ga naopako,
da biste vidjeli
što će ispasti iz njega.
Prodrmajte drveče,
bacite neki novac.
Štogod je potrebno,
želim rezultate.
Zovite vaše obitelji,
pronađite vreče smeča.
Nitko ne ide kuči dok ne nađemo
uže da ga povučemo.
Neču vidjeti nikoga da odlazi!
Bolje vam je da trčite! Što?
Sad, Mike. -Da.
Imaš li
pozitivnu identifikaciju?
Nemamo pozitivnu
identifikaciju nikoga.
U redu. Grad Oklahoma.
Prva 24 sata jedina su 24 sata.
Učinite ono što znate najbolje.
Reci mi o novcu.
Ja ne bombardiram Ameriku.
Kaže da voli Ameriku.
Htio je samo pobječi
od sigurnosti.
Naravno. Pričaj mi o novcu.
Žao mu je.
Nije znao da radi nešto loše.
Pričaj mi o novcu!
Njegov ga je rođak
upoznao s čovjekom,
koji mu je obečao 200 dolara
za njegov miraz,
ako odnese kovčeg
na adresu u Brooklynu.
On je žrtveno janje.
Želim provjeriti svaki ugovor
o iznajmljivanju,
od svakog gazde u Brooklynu.
Hoteli, moteli, prenočišta.
Novac je.
Jedino oni u Americi
koriste novac.
Imamo pozitivnu identifikaciju
na pet žrtava do sad.
Treba mi ekipa od šest ljudi.
Uložio sam novac u njega.
Počnite ga zarađivati.
Ne zanima me nikakva konvencija.
Želim sve kamere sigurnosti,
od svih obližnjih bankomata,
trgovina, banaka...
Koja je vremenska razlika
između nas i Amana?
Sedam sati.
Ovo je plazmagram semteksa
korištenog u autobusu broj 87.
Nalaz je identičan
onom u vojnim barakama.
Kakvu identifikaciju imamo
do sad?
Još provjeravamo sve
skrivene u računalu.
Tražim stvarni video.
Trebaju mi lica, ne glasovi.
Ako je međunarodan, govorimo
o nagradi 2 milijuna dolara.
Želim popis
10 slijedećih meta.
Provjeri s lnterpolom.
Bilo kakav strani materijal?
- Imamo nešto šrapnela.
Moramo vidjeti slaže li se
s metalom u autobusu.
Ostaje li laboratorij otvoren
dok ne otkrijemo?
24 sata. Jesi li zauzet?
Kakav jebeni kaos.
Oprostite, gospodine.
Imam nešto. Našao sam ga.
Ovo je lista vjerojatnih.
A ovo je potvrdni.
Ali Vaziri.
Dame i gospodo,
upoznajte pokojnog Alija Vazirija.
Jednog od bombaša
iz autobusa 87.
Uspjeli smo pronači ovog
zlikovca iz grupe u Ram Alahu.
To je Zapadna banka,
ne Zapadni kraj,
za sve vas koji ste nam se
priključili iz Nebraske. Tina.
lzvukli smo njegovu zrakoplovnu
kartu i njegov l-94,
tako da znamo da je došao
prije 3 dana iz Frankfurta.
Ono što trebamo jest popuniti
vrijeme između njegovoga dolaska
i vremena incidenta.
Trebaju nam
sve poznate asocijacije
i više od svega,
trebaju nam adrese.
Evo problema, ljudi...
Ali Vaziri je bio na listi
terorista za nadziranje.
Kako je ušao u zemlju?
Evo je. Studentska viza. J-1.
Gdje je original?
- Vjerojatno kod njega.
Gdje je putovnica?
- U milijunu komadiča.
A preslika?
- Točka izdavanja.
Mogao bi biti američki konzulat
u Tel Avivu, Ammanu...
Svaki legalni ataše kojega
imamo u svakom veleposlanstvu,
u svakom gradu koji je Frank
spomenuo, zovi ih telefonom.
Traže vas u laboratoriju.
- Hoču vizu!
To je pamuk.
Čisti, nerazblaženi
egipatski pamuk.
Kažeš da su Egipčani?
Ne. Kažem da...
To je ono što koriste
na sprovodima.
Tip je nosio pokrov.
Prava stvar. -Tako je.
Ja ću malo razgovarati
s našom novom prijateljicom.
Mislio sam,
jedan poziv i idete odavde.
Nisam nazvala.
Zašto?
Jeste li dobro?
Da.
Da. Malo mi zuji u ušima.
Moram znati ono što ne znam.
Da, život je prekratak.
Jeste li gladni?
Naručujemo li?
Mrtvački pokrov je
posljednji korak
u ritualu samoočiščenja.
Post, onda
pranje tijela,
onda pokrov, tako je.
Vidio sam to. 60 minuta.
Recite mi nešto što ne znam.
U ožujku smo identificirali
čovjeka odgovornog
za bombardiranje vojnih baraka
prošle godine.
U kolovozu, otišao je
u Libanon, gdje je izručen.
lzručen od koga?
Vidim.
Zove se Šeik Ahmed Bin Talal.
lračanin je.
On je nešto kao vjerski vođa.
Nešto kao vjerni sljedbenici?
Mogu shvatiti zašto ne bismo
reklamirali činjenicu
da je naša vlada
u otimačkom poslu,
ali zašto nama
ne dopuštaju da znamo.
Još uvijek je na ispitivanju.
Ne žele izači službeno.
A njegovi sljedbenici?
Oni su mu potčinjeni.
- Sto znači?
U ovoj igri,
najpotčinjeniji pobjeđuje.
Hub. lspričajte me.
Skužili smo tipa na slici.
Moji ljudi...
posljednji
od neambivalentnih pušača.
Zove se Samir Najdi.
Predaje arapske studije
na bruklinskom koledžu.
On je sponzorirao
studentsku vizu Alija Vazirija.
I vidi ovo...
Njegov je brat digao u zrak
kino u Tel Avivu.
Možda biste mogli razmotriti
ovo i ostaviti ga na miru.
Zašto bismo razmatrali to?
Pa, možete se
igrati policajca s njim,
uhvatite ga sad
i imate vaše uhićenje,
ili ga možete pratiti i pustiti
da vas odvede do velike ribe.
Vi pecate,
on nabavlja vize za bombaše.
Jeste li ikad čuli
za uhvati i pusti?
A on je u prvom
zrakoplovu za Tunis.
Hub.
Hub, sad je vrijeme.
Uhvatite ga.
FBI. -FBI. Stoj!
Hej, hej!
Samir Najdi.
Zovem se Frank Haddad.
Ja sam federalni agent.
Vjerujemo da ste sudionik u
bombaškom napadu na autobus 87.
Jeste li vi ludi?
Bili ste sudionik Alija Vazirija.
Gospodine, ne znam nikoga
s takvim imenom.
Sponzorirali ste
njegovu studentsku vizu.
Potpisao sam te prijave,
naravno:
Stotine njih. Znate kako je to.
Svi žele doći u Ameriku...
Bili ste 2 godine u izraelskim
zatvorima za vrijeme lntifade.
Da, ali jedini koji
nisu bili su žene, kao vi.
Frank.
Žao mi je.
Obiteljska stvar.
Ideš u centar, prijatelju.
Ne možete me dirati.
Znam svoja prava.
Varanje imigracijskog
je federalni prekršaj.
Rezervaciju za jednog, molim.
Treba nam nalog
za pretres za Samira.
Samir.
Frank, porazgovarajmo.
Ako još jednom udariš
zatvorenika, uzet ću ti značku.
Jednoga ću ti dana reči
što su ovi ljudi učinili
s mojim selom '75. godine.
U redu. Propovijedaš horu.
Samo to ne čini ponovno, u redu?
Sad glumi kako sam sposoban
reči nešto duhovito.
Neki ljudi gledaju.
Hej, Danny, nađi mi suca
koji će se sa mnom igrati,
i zakaži poligraf za Samira.
Još uvijek ne razumijem zašto
otkrivamo naše adute.
Što se tu ima odati? -Da.
Štitite vašu imovinu, zar ne?
On je vaša imovina,
on je vaš Joe,
on radi za vas, vi ste njegov
pravnjak, je li tako?
Ponekad, u dodavanju
da se bude nacionalist,
biti Palestinac je profesija,
i to veoma unosna.
Znači on je vaš Joe, zar ne?
Moj, vaš, izraelski, saudijski.
Ovako ili onako, svatko
na Srednjem lstoku,
spava sa svakim.
Znači, spavate sa svakim?
Samo profesionalno.
- Znači dijelimo.
Ne. -Ne?
Zovi imigracijski, provjeri status
i započni proces deportacije.
Ne mogu vam to dopustiti.
- Ne možete?
Kakva je vaša umiješanost
s ovim ljudima?
Samir je bio moj važan projekt
neko vrijeme.
Ja sam jedina s kojom
će surađivati.
Ima vrlo dobre veze
i ekstremno je spretan i napet.
Zovi imigracijski, Frank.
- Koliko je lako uči unutra?
Koliko su dobri vaši izvori
u zajednici?
Koliko ljudi imate u Hamasu?
Bez prisluškivanja.
Vidjela sam vaš spretan potez.
Dnevni izvještaji,
prisluškujemo mu telefon.
Ja gledam prijepise.
- Nema problema.
Ja ga vodim. Dijelimo ga.
Ne smije znati da razgovaramo.
- Neču mu reči.
I bez poligrafa? -Nikad.
Dogovoreno.
Pusti ga da ide, Frank.
Ali hoču vidjeti hranu
na mom stolu, razumiješ li me?
Ima li još iznenađenja
za mene, Elise?
Ne večeras.
Idem odspavati malo.
Pustila si ga da me udari! Kako
možeš pustiti da me udaraju?
Slijedeći se put
ne pravi tako pametan.
Ne govori mi što trebam činiti.
Moramo li stvarno
voditi ovaj razgovor?
Moramo li?
Trebaš mi pomoći.
Trebaš biti jak, kao
što si uvijek bio jak,
za nas oboje.
Samire, pogledaj me.
Pogledaj me.
Reci.
Da, Frank?
Znaš, neki ljudi jednostavno
ne mogu živjeti u kampovima.
Za moga brata, to je već bilo
kao umiranje.
Jedina stvar za koju
živi su filmovi.
I onda je došao neki šeik
i rekao mu
da je prelijepo
umrijeti za Alaha.
Ako učini tu stvar, naši će
roditelji biti zbrinuti,
i živjet će u raju
sa 70 djevica.
Mislim,
sedamdeset.
A moj brat...
Sigurno u to puno vjeruje.
Tako da je omotao deset štapina
dinamita oko svojih grudi,
i otišao u kino.
I onda ja postanem
veoma važna osoba.
To je vrlo zbunjujuće.
Pa koga se onda plašiš izdati?
Mi znamo te ljude.
Postavljaju bombe, sakate ljude.
Oni predstavljaju Palestinu
koju ti hoćeš izgraditi?
Oni te koriste.
I ti me koristiš.
Svi koriste Palestinu.
Hej, ti praviš izvještaje
o našim malim razgovorima?
A o našem seksu?
Morala sam dobiti
posebnu dozvolu za to.
Mnogo je bolje od kabelske.
Čeka unutra.
Dobro jutro. BilI Devereaux.
Znam tko ste.
Bio sam sa 82-om...
Zračnom. Znam.
Ja sam tad bio u 173-oj.
Bog, dužnost, čast, zemlja.
Sjećate li se?
Gdje ste na CapitoI Hillu
ili WalI Streetu
čuli da je netko rekao te fraze
u zadnjih 10 g.?
Što vas dovodi u New York,
generale?
Predsjednik je zabrinut.
On se brine...
Jeste li upoznali predsjednika?
Ne, nisam.
Citao sam novine, ipak.
Znam da je zabrinut
zbog terorizma.
Pa, sa svim dužnim poštovanjem
prema čovjeku,
predsjednik ne zna ništa
o srednjoistočnom terorizmu
što mu ne piše na karticama.
On je ekspert u pokrivanju svoje
guzice, ako me razumijete.
Da, kužim.
Pa, pretpostavljam da niste
došli samo na šalicu kafe.
Uz dužno poštovanje, mislim
da smo na pravom kolosijeku.
Baš sam to rekao predsjedniku.
Vojska nije neki veliki,
zeleni, policijski stroj.
Držite se čovjeka na zemlji,
to sam savjetovao predsjednika.
Cijenim vašu podršku.
Ako ste sigurni
da ne hvatate vlastiti rep.
Pa, što mi možete reči
o Seiku Ahmedu Bin Talalu?
Samo to da on stara vijest.
Primili smo dvije poruke
od bombaša da ga pustimo.
Ne možemo ga pustiti.
Znam da je službena politika
da nikad ne pregovaramo...
Ne možemo ga pustiti,
zato što ga ne držimo.
Nikad nismo. Naši posljednji
izvještaji kažu da je mrtav.
Agencija ne misli tako.
ClA nije znala
ni da se Berlinski zid srušio,
sve dok ih cigle nisu počele
udarati u glavu.
Tko je vaš izvor? -Elise Kraft.
Žena nikad neće razumjeti
Srednji lstok.
Samo između mene i tebe,
Elise Kraft ne bi prepoznala
šeika od profilaktičara
s istim imenom.
Pa, cijenim nove izvještaje.
Hub, pratili smo onu informaciju.
Pa, Elise,
kakvo lijepo iznenađenje.
Kako ste? -Zdravo, generale.
Lijepo vas je opet vidjeti.
Molim vas,
ne dopustite da upadam.
Oprostite. lnformacija
o gazdi, izgleda čvrsta.
Zvuči kao da vam se trebam
skloniti s puta
i pustiti vas da se vratite
na posao. Sa zadovoljstvom.
Ako vam nešto zatreba,
znate gdje smo.
Hvala vam.
Stvaraš nove prijatelje?
Ne dva suca od sad,
ne dva sata od sad,
ne dvije minute od sad.
Oni će pobječi svaki trenutak!
Frank radi na drugom nalogu.
Ne razumiješ.
Ovi ljudi su profesionalci.
Od 12-e godine,
oni izbjegavaju ljude kao što
si ti i bolje od tebe.
Čak i ljude kao ti.
Hub, ovo nije o tvom
veličanstvenom dolasku.
Protuzakonito je.
Samo zato što si išao
u večernju školu,
ili popunio obrazac kako bi
dobio diplomu prava,
nisi Sir Thomas Moor.
A samo zato što si
provjeravala moj dosje,
nisi stručnjak za mene.
Misliš da ih želim izgubiti?
Misliš da sam u poslu
gubljenja ljudi?
Ako ih ne uhvatim kako treba,
oni će izači na ulicu
za dva sata.
Ne zanima me hoču li nači
semtex, plutonij, dinamit,
samozapaljive ugljene brikete,
bez propisnog naloga,
oni izlaze.
Oni također imaju nalog...
Nalog od Boga.
Spremni su umrijeti.
Vaši kvantitativni zakoni
njima ne znače ništa.
Zadnji put kad sam provjerio,
bila si američki državljanin.
Vidio sam i tvoj dosje.
Žao mi je
što je hladni rat završen,
i što svi vi mali
gospodari svemira, ClA tipovi
nemate posla
u Afganistanu ili Rusiji.
Ili lranu ili bilo gdje,
ali ovo nije Srednji lstok.
O, stvarno.
U poslu smo.
lsti su tipovi kao
kod autobusa. Znam to.
Što pričaju?
Pričaju kako je teško
nači normalnu šalicu kave ovdje.
Prepoznajem tri glasa.
Sto ti imaš?
Čini se da su tri.
Kad bismo imali mikrovalove,
znali bismo sigurno.
ClA ima mikrovalove.
Kako to da ih mi nemamo?
Ima ih trojica.
Cijeli dan gledaju TV.
I jedu pizzu. Ništa osim pizze.
Pizza.
Pizza.
Hoćete li ostatak ili što?
Ne. Stavi je na pod.
Zar niste čuli? Postotak
kriminala je 7% u ovom gradu.
Jupi za pizzu!
FBI! Ruke uvis!
Spusti svoje oružje!
FBI! Stoj!
lzvještaj!
Dvojica pogođena!
- Trojica pogođena!
Čisti smo! Čisti smo!
Svi su dobro?
Dobro smo. Dobro.
Jesi li ti dobro?
Da.
Kako stojimo ovdje?
- Mrtav je.
Mike? -Mrtav je.
Elise?
Mrtav.
Hub. Pogledaj.
Sve je tu, svaka komponenta.
Detonatorski kabeli, semtex.
Kao i kod autobusa.
Imamo ih.
Javljeno je da su danas
ubijena trojica,
poslije pucnjave s FBI-em
u tihoj okolini u Brooklynu.
Postoje neslužbeni
izvještaji o vezi
između žrtava, za koje je
javljeno da govore arapski,
i bombaša autobusa 87.
PortparoI FBI, Anthony Hubbard.
Trenutačno pratimo koliko
možemo tragova
i uvjereni smo da smo
na pravom kolosijeku.
Svi možemo biti sretni što su
ovi kriminalci sklonjeni s ulica
i možemo nastaviti
živjeti svoje živote.
Tata! Da!
Mislim da FBI zaslužuje
specijalno priznanje
za brzinu kojom su se postarali
oko trenutačne krize.
Htio bih izdvojiti specijalnog
agenta Tonyja Hubbarda
i osoblje njujorške
policije i FBI-a.
Evo nas. Popijte, svi.
Moj prvi dečko
je bio Palestinac.
Moj otac je govorio da te oni
zavedu svojom patnjom.
Jesi li ikad bio tamo?
Jesi li vidio kampove?
Ne, nisam nikad.
Ima tu nevjerojatno toplih,
gostoljubivih ljudi
koji žive na užasnim mjestima.
Opet, radiš protiv njih.
Samo protiv luđaka.
Težim biti sumnjičava
na sve stvarne vjernike,
trenutačno prisustvo
je uključeno.
Kažeš li da sam fanatik?
Zašto si federalac?
Pročitala si moj dosje.
Reci ti meni.
Dobro. U redu, reči ću ti.
Katolička škola.
- Sveti Raymond u Brooklynu,
Predsjednik ovoga,
kapetan onoga,
težak posao, napravi razliku,
fer igra, izmijeni
sustav iznutra,
bla, bla, bla.
Što?
U što ti vjeruješ?
Kao na primjer?
- Kao ispravno i pogrešno.
Lako je reči razliku između
ispravnog i pogrešnog.
Je li? -Da.
Ono što je teže, je izabrati
pogrešno koje je više ispravno.
Ja samo... -U redu.
Ne, ja samo hoču da stvari
izgledaju malo bolje.
lgnoriraj me. Pijana sam.
Elise. -Frank. Zdravo.
Pričaj nam o tome
kako je biti avet.
Hajde. To je Zaljev svinja.
Tamo si na plaži
sa svim djevojkama skautima.
Volim kako ste vi ljudi,
predvidjeli pad
Sovjetskog Saveza.
Da, tako je.
A J. Edgar Hoover je nosio
haljinu, je li tako?
Volim Libanonce.
Hajde. Plešimo.
Hajde, Hub. Pleši sa mnom.
Naravno.
Tvoja žena je.
O, Bože.
Ovo je kao u srednjoj školi.
Da. Osim što moja pratilja
nije nosila pištolj.
Koje su najnovije vijesti
o Samiru?
Hoču popis svih viza
koje je sponzorirao.
Nisam sigurna
da će pristati na to. -Ne?
Znaš, jednom sam poznavao
jednog tajnog agenta,
koji se toliko brinuo
o svom izvoru.
On je izvor, točka.
Jesi li ikad pomislila da je on
u krevetu s drugom stranom?
Samir u krevetu s njima?
To bi bilo previše za poželjeti.
Tako si uvjerena.
Samo u krevetu.
Zovu iz kazališta Broadway.
Eksplodiralo je baš kad su ljudi
izlazili na odmor.
Tijela su posvuda.
Gospodine, pomozite mi!
Zaglavljeni su unutra!
Nijedna grupa do sad
nije preuzela odgovornost
za postavljanje bombe.
Slojevi najbogatijeg
i najsvjetlijeg
dijela njujorškog društva
ubijeni su prošle noči
kad je bomba raznijela
posve ispunjeno kazalište.
Lista žrtava varira
od toga tko je tko
od kulturnih vođa.
Budite sigurni da su svi naši
izvori koji su uzeti u obzir
obaviješteni o ovoj situaciji.
New York je na koljenima
zbog događaja prošloga tjedna.
Maloprodaja je pala za 72%.
Postotak kriminala
skočio je do neba.
A FBI, čini se bar zasad,
nesposoban zaustaviti teror.
Nekad pune ulice sad su jezivo
tihe jer su mnogi pobjegli.
Zašto puštaju te ljude u zemlju?
Ako mislite da ću moju djecu
pustiti van...
Sa svim ovim što se događa,
poludjeli ste.
Odbor obavještajne u senatu
ovlastio je danas
specijalne službe
da se istraži trenutačna
situacija u New Yorku.
Večeras u 22 h... Terorizam
u Sjedinjenim Državama.
Najgora vrsta reakcije je
reakcija zasnovana na strahu.
On kaže da ako si na popisu
Min. vanjskih poslova,
ne možeš uči u zemlju.
A ja kažem da je Ali Vaziri bio
na nadzornom popisu, pa je ušao.
Što je reklo
Min. vanjskih poslova?
Rekli su mi da zovem
imigracijski. -I što su ti rekli?
Rekli su mi da zovem
Min. vanjskih poslova.
O, Bože!
Svrha ovoga sastanka
jest da naš grad
održavamo sigurnim!
Tvoj odjel...
- Sto moj odjel, seronjo?
Žao mi je,
ali morat ćemo diči ruke
prije nego što dođemo
do pitanja! Da, gospodine?
Howard Kaplan, imigracijski.
- Kako ste?
Dobro. lzvukli smo
svaku etničku vizu u gradu
i istražili je do izvora.
Danny? -Dovedemo ih
na razgovor:
A prevodioci?
- O koliko ljudi je riječ?
1 .600, možda više.
1 .600? -Tako je.
Gdje ćemo smjestiti 1 .600 ljudi?
Danny, uspori!
Da, gospodine?
A vojno prisustvo
na JFK-u i La Guardiji?
Mislim da nismo
još dotle došli
i ne mislim da će to
zaustaviti ove kriminalce.
Što je sa zaštitom
arapske populacije?
Vani je mnogo bijesa.
Ja predstavljam
arapsku antiklevetnu skupinu.
Bilo kakvu nepravdu
da trpi moj narod
u ovom vrlo teškom trenutku,
mi ćemo nastaviti
pokazivati svoju privrženost
ovoj zemlji.
Poštujem to. Hvala vam.
Želim danas svima
zahvaliti na strpljenju.
Ovo je bilo izuzetno teško
vrijeme.
London, Paris, Atena, Rim,
Belfast, Beirut...
Mi nismo prvi grad koji se mora
nositi s terorizmom.
U Tel Avivu...
U Tel Avivu, dan nakon što su
postavili bombu na trgu,
trg je bio otvoren i pun.
Ovo je New York.
Sredit ćemo to.
O, moj Bože. Wattley škola.
Ne djeca.
Jedna od majki je nosila pištolj.
Ranila je tipa
dok je podmetao bombu.
On je ubije,
i onda ih zaključa u sobu.
Je li neko dijete povrijeđeno?
Ne znam.
Tamo je na stolu.
Ne znam je li radio
ili tajmer ili što.
Stani ovdje.
Vidi možeš li se približiti
malo bliže bombi.
Baš tu. Fokusiraj to.
Radio sprava.
Ima radio kontrolu.
Što vijesti rade ovdje?!
Nadzirali su
našu frekvenciju.
Tvoji su ljudi trebali zvati
FAA da se očisti zračni prostor!
Radim na tomu. -Učini to sad.
Ovo je njujorška policija.
Otjerajte te jebene
helikoptere!
Hub.
Svi van. -Treba mi pomoć ovdje!
U redu, hajde.
Ili ćemo odgovoriti
na ovu prijetnju,
brzo i uvjerljivo
ili će ih slijedećeg tjedna biti
još stotinu u cijelom svijetu.
Zvuči odlično, generale.
Zašto ne možemo
otkriti tko je iza toga?
Čini mi se da su
konvencionalne snage zakona
nesposobne obaviti zadatak.
Tko stoji iza ovoga?
Libija, lran, lrak, možda Sirija.
Pitajte pitanje, nabavite atlas.
Sve što znam jest
da moramo odgovoriti.
Odlična ideja.
Kako ćemo to učiniti?
Saznajmo tko su
i izbombardirajmo ih do smrti.
A ako ne možemo saznati?
Mrzim što sam glas propasti,
ali ovo eskalira.
Prvo autobus, onda kazalište.
Sto je slijedeće?
A slanje
nacionalne garde?
Nacionalna garda je za
kontrolu pobune, senatore,
ne za protuterorizam.
Onda vojska. Pročitao sam
plan za nepredviđene situacije.
To je etablirana
legalna doktrina
da se vojska ne smije okrenuti
protiv svoga naroda.
Čak i ako je to ono
što traže ljudi, 3: 1?
Ako je predsjednik
voljan deklarirati.
Pred. Lincoln je objavio
opsadno stanje 1862. g.
Suspendirao je obvezu da se
uhićenoga odmah privede sudu.
Što je kasnije proglašeno
neustavno.
Ex parte Milegan.
A ja imam izbore u studenomu,
bivši kongresnik
Sjedinjenih Država.
Sačuvajte vaše igre riječi
za nedjeljni talk šou.
Predsjednikov zrakoplov
sliječe za 2 h
i dugujemo mu konsenzus.
Ne bori se protiv psa uličara
s ASPCA pravilima.
Skinete povodac s vašega
večeg, opasnijeg psa.
Generale?
Vojska je sablja sa širokim
sječivom, a ne skalpel.
Vjerujte mi, ne želite vojsku
u američkomu gradu.
Koliko bi vam bilo potrebno
da razvijete trupe?
Ne možemo sve dok predsjednik
ne inicira akt o ratnim snagama.
Razumijem to, generale.
Pretpostavimo za trenutak
da je naređenje dano.
12 sati nakon što
predsjednik izda naredbu,
možemo biti na terenu.
Jedna laka pješačka divizija
od 10.700 ljudi,
elementi brze razvojne snage,
specijalne snage, Delta,
APC-ovi, helikopteri, tenkovi,
i naravno, sveprisutna
M-16 A-1 jurišna puška.
Skromno oružje sve dok je
ne vidite u rukama čovjeka
ispred vaše lokalne kuglane
ili drugstora.
Bit će bučno, bit će strašno,
i neće biti protumačeno
kao parada.
Podsjećam vas,
GeneraI Devereaux ne priča
o službenoj vojnoj politici.
Policijska funkcija
bila je prihvaćena
kao naša uloga
na Haitiju i u Somaliji.
Nemojte se prevariti.
Ulovit ćemo neprijatelja,
nači ćemo neprijatelja,
i ubit ćemo neprijatelja.
I nijedan član s kartom ACLU-a,
nije više protiv toga od mene,
i zato vas uporno molim,
preklinjem vas...
Ne uzimajte to u obzir
kao opciju.
Jednostavno znam
što će reči predsjednik.
Baš zato ste vi jedini čovjek
za taj posao.
Želio bih predstaviti
Anthonyja Hubbarda.
On je moj ASCAC
na terenu u Brooklynu.
Njegova ekipa je uspjela
uniš*** prvu čeliju,
u roku 36 sati od
napada na autobus 87.
On je i čovjek koji je
ubio terorista u onoj školi.
Hub.
Posao FBI-a je
da odgovori.
Posao vojske je da... Brani.
S nazočnošču vojske,
naše mogućnosti da istražujemo
bit će ozbiljno spriječene.
To će otjerati te kriminalce
još dublje u podzemlje.
Ne možete voditi rat protiv
neprijatelja kojeg ne vidite.
Mislim da ako vježbamo
strpljenje, uzdržanost,
dopustimo našim građanima
u New Yorku da rade svoj posao,
mislim da će to biti učinkovito.
Hvala vam, agente Hubbard.
I ja mislim da bi trebalo
nastaviti s opreznošču.
Neki od vas možda ne znaju
Sharon Bridger.
Sharon je poslana u lrak kao dio
naših prikrivenih operacija
za vrijeme rata u Zaljevu.
Sharon?
Gospodine, ako mogu.
Hvala vam.
Sigurna sam da svi ovdje znaju
tradicionalni model
terorističke mreže
Jedna ćelija kontrolira
sve ostale.
Odsiječeš li im glavu,
tijelo će uvenuti.
Nažalost, stara mudrost
više se ne primjenjuje.
Nova paradigma je da svaka
ćelija operira nezavisno.
Odsječeš jednu glavu, druga
izraste na njezinom mjestu.
Autobus 87 je bilo djelo
prve čelije,
čije je preostale elemente,
vjerujem, FBI uništio.
To je onda aktiviralo rad
druge čelije.
Kazalište.
Vjerujemo da postoje
najviše 3, možda 4 čelije.
Koliko je još potrebno da se
uništi posljednja ćelija?
Ne znamo.
Ovo je tragedija
zapanjujućih proporcija.
Federalna plaža je bila sjedište
FBI protuterorističkog odjel,
kao i mnogih drugih
federalnih agencija.
Vlasti prikrivaju imena...
Najgora u njujorškoj povijesti.
Najrazornija...
Brzojavi sučuti su primljeni,
od vođa diljem svijeta.
Boris Jeltsin je
proslijedio poruku...
Broj žrtava je do sad
malo veči od 200.
Što je s našim ljudima?
Mike, Tina...
Svi su bili ovdje, radili...
Hub.
Hub.
Ovo je pukovnik Hardwick,
vojna obavještajna.
Pukovniče.
Ovdje sam samo kao savjetnik.
Namjeravam ostati incognito.
Cijenim vašu brigu.
Ne želim biti bezosjećajan,
ali kakve su vaše mogućnosti
u ovom trenutku?
Vaša infrastruktura?
Stojite na našoj infrastrukturi.
lspričajte me.
Imaju djelomični broj kombija.
DMV kaže da je ukraden
dan ranije.
U Brooklynu? -Tako je.
Hub, konačan broj žrtava
upravo je stigao.
600 mrtvih.
Veoma mi je žao
zbog tvojih prijatelja.
Frank, ovo je... Sharon.
Nisam čuo
tvoje prezime, Sharon.
Bridger. Kako si, Frank?
Bio sam bolje.
Pa,
agencija je izašla
s popisom vjerojatnih.
Mislim da bi ih
trebalo ispitati.
Hej, ovo bi moglo biti dobro.
Zašto nije bilo upozorenja
od Samira?
On nije ništa znao.
- To kaže Samir.
Ja kažem.
Možda ću ga pitati.
Da, preko mene mrtve.
Preko 600 mrtvih tijela.
On je jedan od dobrih momaka.
- Kako možeš biti tako sigurna?
Zato što je bio dio operacije,
da se destabilizira
Sadam Husein sa mnom.
Samir radi između.
Riskirao je svoj život
za nas tamo.
lzmeđu koga, Sharon?
Hajde, trebaju mi imena.
Trebaju mi fotografije, a ne
treba mi lekcija iz povijesti.
Ne mogu ti dati fotke.
Sve smo napravili uz razmak.
Znači nemate ništa?
- Imam Samira.
Ima li Samir
neki kontakt s njima?
Minimalan.
- Pa kako onda to radi?
Ne može. Oni iniciraju.
A inače? -Čeka.
Čeka? Što čeka?!
Još tijela? Još zgrada?
Imamo toga dosta ovdje.
Možda čeka da oni raznesu
još nekoliko zgrada.
Znam kako se osjećaš.
- Ne znaš kako se osjećam!
lzgubio sam prijatelje nočas.
Ne znaš kako se osjećam!
Uskoro će uspostaviti kontakt.
Kada? To je ono što želim znati.
Zašto uskoro? Zašto ne sad?
Što je s magijom razmjene?
Sto je vizualno?
Što su željezna mjesta?
Sva ta ClA špijunska sranja.
Reči ću ti što ću učiniti.
Povest ću tvog dečka
Samira u postaju,
privezati mu guzicu za poligraf
i postavljati mu pitanja o tebi.
Onda ću odnijeti te transkripte
mom prijatelju u New York Times,
koji jednostavno obožava priče
o vezi između ClA-e
i političkog horor šoua.
Ako ga sagoriš, izgubit
ćeš svaku šansu koju imamo.
Pa što?
lonako gubim, zar
nisi tako rekla?
Ne zezam te.
Kako se uopće možeš sjetiti
s kim se guraš?
24 sata. -Za što?
24 sata za što, Sharon?
Elise.
Imaš li nešto za mene?
- Ništa novo.
Za sad imamo tri postavljene
bombe u New Yorku.
Imamo 600 mrtvih ljudi.
Njujorška policija, FBI,
čini se da su nesposobni.
Moramo li dovesti
vojsku, Ariana?
Apsolutno.
Koliko ljudi mora umrijeti
prije nego što dovedemo vojsku?
Američke trupe ne provode
zakon *** svojim narodom.
Zato imamo FBI i policiju.
Ne želimo grupiranje vojske
u Brooklynu.
Morat ćete pričati s vojskom
da biste to potvrdili.
Ovdje vidimo da FBI
nije napravio svoj posao...
Ovo je napad.
Ovo je vrijeme rata.
Činjenica da je unutar naših granica,
samo znači da je to nova vrsta rata.
Arapi to rade u svojoj zemlji
i sad to donose ovdje.
Ljudi moraju razumjeti
da riječ ''Arapin''
nije sinonim
za riječ ''terorist''.
lslam je religija mira.
Ti ljudi skrnave sveti Kuran
kad koriste...
Ima puno frustracije...
Trgovac Abdul Hasan
pretučen je danas,
a njegova radnja porušena.
Predsjednik je danas
izdao slijedeću tajnu.
''Jedna od naših najvećih sloboda
je sloboda od straha.
On se zakleo da će štititi
tu slobodu svim izvorima...
FBI je primio još jedan faks.
Ahmed Bin Talal.
Još uvijek su pod utiskom
da ga držimo.
Držimo li ga?
Mali savjet, Steve.
Ne postavljaj se
između mene i predsjednika.
Ja govorim u ime predsjednika.
Što se predsjednika tiče...
...ne, ne držimo ga.
Generale, jeste li znali da je
poslije jučerašnjeg napada
pola roditelja u ovoj državi
držalo svoju djecu izvan škole?
Oni napadaju naš način života.
Sad se završava.
Je li predsjednik spreman
poduzeti neophodne korake?
Kažem da je predsjednik
spreman biti
predsjednički nastrojen.
Halo.
Ja sam. Uključi TV.
Samo malo.
Senat je ostao na
izvanrednoj sjednici
raspravljajući o predsjednikovoj
odluci o opsadnom stanju.
Mi u ovoj zemlji imamo
tradiciju prizivanja...
Da, uhvatio sam.
...samo kad kobne i sudbonosne
okolnosti to zahtijevaju,
ali po koju cijenu?
Sve oči su sad
uprte u New York
da se vidi hoće li opsadno
stanje privesti kraju teror.
Miči!
Dobro jutro.
Danas, s prizivanjem akta
o ratnim snagama
proglašavam opsadno
stanje ovoga grada.
Koliko najbolje znamo
protivnik ne broji
više od 20 ljudi.
Krije se među populacijom
od grubo rečeno, 2 milijuna.
Obavještajna nam govori da
najvjerojatnije govore arapski,
između su 14 i 30 godina,
što sužava metu
na 15.000 osumnjičenika.
Zatim možemo smanjiti taj
broj na one
koji su u ovoj zemlji bili
manje od 6 mj.
Sad imate 20 između 2.000 ljudi.
Ako ste jedan od
ovih 20 mladih ljudi,
možete se kriti među populacijom
slične etničke pozadine.
Na vašu žalost,
možete se samo tamo kriti
i ta populacija
po klasičnoj imigracijskoj šabloni.
Usredotočena je
baš ovdje u Brooklynu.
Namjeravamo zatvoriti
ovaj dio grada,
onda ga namjeravamo pritisnuti.
Ovo je zemlja prilike, gospodo...
Prilike da se predate.
Poslije zalaska sunca večeras
bilo koji mladić koji pripada
opisanom profilu,
koji nije surađivao, bit će
uhićen i zadržan.
Nema ništa
povijesno korozivnije
kod morala populacije, od
provođenja zakona *** stanovništvom,
ali neprijatelj će,
nažalost, pogriješiti
ako posumnja u našu namjeru.
Našli su se licem u lice sa
najstrašnijim vojnim strojem
u povijesti čovječanstva
i ja ga namjeravam upotrijebiti
kako bih se vratio u bazu
na vrijeme za play-off.
Hvala vam na vašem vremenu.
Dobro je što vas
ponovno vidim, Hub.
Ne mogu to isto reči za vas.
Ne ovako. Mislio sam
da ste protiv ovoga.
Jesam protiv ovoga.
Ovo nije moja odluka.
Samo izvršavate naređenja?
Predsjednik vam je naredio da
postavite mostove na bruklinski most?
Preispitujete li
moj patriotizam?
Preispitujem vaše rasuđivanje.
Ja ovdje služim svomu
predsjedniku i, moguće je,...
Ne u najboljem
interesu naše nacije.
Moja profesija mi ne dopušta
da pravim razliku.
Ja neću preispitivati
vaš patriotizam.
Ali da nikad više niste
preispitivali moje zapovjedništvo.
Ja nisam pod vašim zapovjedništvom.
- Vjerujete li stvarno u to?
Pogledajte oko sebe
i recite mi da je to istina.
Arogantni gad.
Jesi ikad upoznao nekog tko je toliko
zaljubljen u zvuk vlastitog glasa?
Ubacujemo Samira u igru.
Sa svim što se događa?
Poludjet će.
Da, poludjet će.
Cijeli prokleti grad je poludio.
O, jebiga...
još jedno janje za klanje.
Hej, hej, hej.
U redu je. On je dobar.
Što on radi ovdje?!
Hej, znaš li što se vani događa?
Ubijaju Arape.
Ti to možeš zaustaviti.
O čemu pričaš? Vojska je ovdje.
Postavljaju centre za ispitivanje.
Muče ljude u podrumima.
Smiri se.
Moram otići odavde
i ti mi moraš pomoći.
Pomoći ćemo ti.
Treba mi još samo novca.
Dobro.
Nabavio si studentsku vizu
za Alija Vazirija.
Ne znam nikoga s takvim imenom.
Lažeš!
Reci mu što želi znati! On zna.
Ona je luda!
Ne znaš tko su oni!
Šuti! Prestani se
usiljeno smijati!
Imam sliku nas dvoje, Samire.
Sjećaš li se one slike?
Poslat ću je
u svaku radnju u Brooklynu
a onda ću poslati kopije
nekim mojim prijateljima
u Zapadnu banku.
Tvoja majka je još
uvijek tamo, zar ne?
Pusti me, jebote!
U redu, bježi odavde.
Bježi!
Oprosti.
Hej, nitko te neće sagorjeti!
Nitko neće zvati nikoga.
Tko te je zamolio da nabaviš
vizu? -O, hajde.
Hej, Samire, smiri se.
Kažem ti da se nemaš
čega bojati.
Bojim se da ću otići u pakao.
I ja.
Zove se Tariq Husseini.
Vodi auto radnju u ulici Commerce
u Crvenoj udici.
Ulica Commerce.
Crvena udica.
Ako te netko uznemirava...
bilo tko...
...zovi me.
Ovo je radi vaše sigurnosti.
Nemojte se uzbunjivati.
Imam ga.
Bila si dobra.
Da, nisi ni ti bio loš.
Hej, Floyde. Hub.
Moramo nešto učiniti,
ali hitno, u redu?
Da. Gdje je Frank?
Dobro, daj mu 911.
I nađi mi slupana kola.
Slupaj ih sam ako treba.
Commerce 896.
To je garaža u Crvenoj udici.
Nemojte se uzbunjivati.
O, sranje. ldu od kuče do kuče.
Znaš, Tariq će otići u podzemlje.
Uhvatit ćemo ga za manje od sata.
Krenite žestoko.
Kamo ti ideš?
Idem sakriti Samira
na neko sigurno mjesto.
Vidim trojicu unutra.
Dvojica pored smeča su naši.
Čekat će dok ne budemo
spremni, onda ulaze.
U redu.
U redu, idemo.
Zdravo.
Hej, tražim Tariqa.
Zna li netko Tariqa?
Trebao je popraviti
ovo moje sranje.
Imam ovdje negdje vizitku.
Tariq Hossidi ili takvo što?
Da, eno ga tamo iza.
U redu, čovječe. Hvala.
Hej, Tariq!
Jesi li ti Tariq Husseini?
Nije ovdje. -Nije ovdje?
Mogu li mu ostaviti poruku?
Naravno.
Reci mu da ga FBI traži.
Šališ se. -Ne šalim se.
Spusti telefon. Podigni ruke.
Federalni agenti! Ruke uvis!
Dobro.
Blokiraj ih iza glave.
Da.
Sve će biti u redu.
Tariq Husseini...
Ovo je vojska Sjedinjenih Država.
Okružen si.
Imaš 30 sekunda da izbaciš
bilo kakvo oružje
i napustiš lokaciju
rukama iznad glave.
Ponavljam...
Ni makac!
Ni makac!
Dovraga. Šifra crveno.
Sifra crveno.
Vođo, naciljali smo metu.
Tražim dozvolu za pucanje.
Da! Sad!
Ni makac! Baci to!
Stani. Ja sam FBI.
Spusti pištolj, seronjo!
U redu, u redu. Ja sam FBI.
Ja sam FBI. Samo polako.
Ja sam FBI.
Na koljena!
Ja sam FBI!
Dame i gospodo, bit će...
Tko je to bio?
Dame i gospodo,
bit će potpuni izvještaj
za sve novinare.
Nemojte se uzbunjivati.
Frankie!
Frankie Haddad!
Frank Haddad!
Frank! -Hub, drže Frankieja.
Moj sin je ovdje negdje.
Samo mu je 13 godina.
lzbavit ćemo ga.
Frank Haddad!
lzbavit ćemo ga.
Došli su u moju kuču!
Moja žena im je rekla tko sam!
Koliko puta sam riskirao
život, Hub?
20 g. smo
američki državljani.
10 godina u Birou!
Onesvijestili su je.
Njega su odveli iz moje kuče!
Frank Haddad!
Slušaj me! Slušaj me!
Frank!
To...
To je pogrešno.
Nači ćemo ga.
U redu? Nači ćemo ga.
U redu.
Hajde.
Ne. Ne!
Ja ću ga nači.
Uostalom...
Ovdje pripadam.
Evo.
Reci im da nisam više
njihov štakor crnčuga.
Kažeš da se zove Haddad?
Ne. Zove se Haddad,
Frank Haddad.
H-a-d-d-a-d, Junior.
Njegov otac je Šijit.
Njegov otac je federalni agent.
Njegov otac je moj partner.
Ne unosi mi se u facu, Hubbard.
Mogu odlučiti da si Etiopljanin.
Dovoljno si glup da pomisliš
da je to uvreda.
Ako je napravljena pogreška,
ispravit ćemo je.
Ako je napravljena pogreška?
Nema pogreške.
Ja jamčim za tog dečka.
Neka izađe.
Rekao sam da ćemo pogledati.
Kao što ste gledali i na mene,
je li tako?
Prisluškujete me?
Mislite da sam glup?
Mislite da ne znam što se događa?
Ja radim posao za vas
i skoro da mi je prokleto
raznesena glava zbog toga.
Sad hoču da Frank Junior izađe
i hoču vidjeti svoga
zatvorenika, Tariqa Husseinija.
Hajde da vidimo tvog zatvorenika.
Tariq.
Tariq...
Koliko dugo ga obrađuješ?
Nedovoljno dugo, očigledno.
Koliko dugo još misliš
prije nego što oda ostale čelije?
Ne može ako ne zna gdje su.
Zna. -Ne, ne zna.
Sama si rekla, Sharon.
Na strateškom
sastanku, izvještaju
jedna ćelija ne zna gdje je druga.
Koliko dugo prije nego
što ga slomiš?
Ovakvim tempom, predugo.
Kazalište je pogođeno
9 sati nakon što smo
uništili prvu čeliju.
Pa, koje još modele imamo?
Drmanje?
Što s njim? -Neće djelovati.
Djeluje na lzraelce.
Samo u konjukciji sa
sredstvom za spavanje.
Traje bar 36 sati.
Nemamo 36 sati.
Električni šok?
Neuropredajnici su
upravo riknuli.
Palestinci imaju dobar intelekt.
Naravno, tu je seciranje.
Prilično je prljavo.
Jeste li vi ljudi nenormalni?
O čemu pričate?
Vrijeme je došlo da
jedan čovjek pati
da bi se spasilo stotine života.
Jedan čovjek?
A dvojica? A šestorica?
A javne egzekucije?
Slobodno idite kad god poželite.
Hajde, generale, vi ste izgubili
ljude, ja sam izgubio ljude,
ali ne možete ovo raditi.
Što ako uopće ne žele šeika?
Jeste li to uzeli u obzir?
Što ako stvarno žele da trpamo
djecu na stadione...
Kao što radimo?
I stavimo vojnike na ulice
da se Amerikanci okreću?
lskrivimo zakon,
malo prorijedimo Ustav.
Jer ako ga mučimo, generale,
ako to učinimo, onda je sve
za što smo krvarili
i borili se i umrli je gotovo
i oni su pobijedili.
Več su pobijedili.
lspratite ga.
Nije znao ništa.
Moraš opozvati pse.
Ne možemo opozvati vojsku
dok prijetnja ne prestane.
Vojska je prijetnja.
Devereaux ubija nedužne ljude.
Skinuo si mu povodac.
Samo mu ponovno vrati.
Jesi li ozvučen?
Jesi li ti?
Devereaux je najprije oteo šeika.
Devereaux?
Znači, imamo ga?
Što ti misliš, Hub?
Naša vlada operira
kao jedan koherentni entitet?
Svi, ti i ja...
svi smo htjeli glavu tog šeika
na tanjuru.
Devereaux nije započeo ovo
zbog lova na teroriste.
Samo je malo pogurao stvari.
Sačekaj malo.
Pa, što sad da radimo?
Počelo je rasti
osjećanje u određenim krugovima
da bi jednostavno trebalo
pustiti šeika.
Mislim, nakon svega,
mi smo ga oteli.
Držali smo ga u izolaciji.
Sudac bi ga možda pustio.
Ne pušta se ubojica na
slobodu... bilo koji ubojica.
Bilo koji ubojica!
Sharon misli da možemo
doprijeti do posljednje čelije...
Ako povjeruju da ćemo
pustiti šeika.
Zašto bi vjerovali njoj?
Zašto bih ja vjerovao njoj?
Pitaj je.
Vodila sam mrežu u
lraku dvije godine.
Samir ih je regrutirao
od šeikovih sljedbenika,
a ja sam ih trenirala na sjeveru.
Šeik nam je trebao pomoći
da svrgnemo Sadama.
Mislim, on je bio naš saveznik.
Mi smo ga financirali.
A onda je došla
promjena u politici.
Nije baš kao da smo ih prodali.
Samo smo im prestali pomagati.
Bili su pobijeni.
Tako da sam napustila operaciju.
Preuzela sam drugi zadatak.
Ali prvo si im pomogla.
Što hoćeš reči?
Kažeš da su bili pobijeni.
Morali su pobječi.
Bili su na nadzornoj
listi terorista
pa si im nabavila vize,
ti i Samir.
Obečala sam im da ćemo
se pobrinuti za njih.
Radili su za nas.
Što su točno radili?
Rekla sam ti.
Ne, nisi.
Rekla si mi da si ih trenirala.
Magija razmjene, subverzija.
To si rekla, zar ne?
Nešto izostavljaš, zar ne, Sharon?
Učila si ih kako se prave bombe.
Zato si tražila žičane dijelove
kod onog plavog autobusa.
I sad su ovdje...
Rade ono što si ih ti naučila.
Je li tako?
Moraš me pustiti da ovo ispravim.
Molim te?
Predsjednik je na konferenciji
s gradonačelnikom New Yorka,
guvernerom New Yorka
i glavnim tužiocem New Yorka
i mogu vas uvjeriti
stavljajući ih na stadione
kao što smo i Japance.
Ovo je vrijeme za sve nas
da proglasimo
bratstvo s ovim ljudima.
Židovska zajednica ne može
vojsku vratiti
na miran način, naša demokracija...
Građani Brooklyna neće
biti držani kao taoci!
Pridružite zajednice i vjerske vođe
u povorci za protest...
Pa, što kad bi bili to crnci?
Što da su Talijani? Portorikanci?
Američki Arapi su ranjiva,
vidljiva populacija i nemaju moč.
Kritičari govore da je ovo
rasistička odluka
i vlada se ne bi usudila
učiniti ovo nekoj drugoj...
Samir je uspostavio
kontakt, Frank.
Posljednja je ćelija.
Ugovorio je sastanak
ali moramo skinuti
vojsku s vrata.
Treba mi tvoja pomoć, Frank.
Frank, još uvijek je
naša prismotra.
Ne želim vidjeti još jedno
mrtvo tijelo
i znam da i ti ne želiš.
A kad se ovo završi, obečavam ti,
vratit ćemo tvog sina.
Povorka do gradske
skupštine danas! Bez straha!
Koliko je kod tebe sati, Frank?
Upravo 10:15. -Kako je on?
Samo mi reci poruku i ja
ću je prenijeti.
Moram je osobno prenijeti.
Željet će čuti što imam reči.
Bez straha! Pokažimo im
da se ne plašimo!
Jesi li sigurna
da će to htjeti učiniti?
Ako ne učini,
zna da ću ga predati Devereauxu.
Pa...
Znaš, ovo je kraj, razumiješ?
Ako ovo krene pogrešno...
Ništa neće krenuti pogrešno.
Mi smo ClA.
Nešto uvijek pođe pogrešno.
Pa...
Ako stvari postanu čupave,
samo zapamti,
najpotčinjeniji pobjeđuju.
Idemo.
Vas troje činite
stvarno divan par.
Sharon, preklinjem te,
ne tjeraj me da ovo činim.
Ako čak...
Ako čak posumnjaju da nas prate,
ubit će nas.
Južno na Cadman plaži.
Smiri se, u redu?
Generale Devereaux,
čini se da su federalci
u pokretu. Čujete li me?
Dobro. Samo
ostanite uz Hubbarda.
Čovjek definitivno
nije u našoj ekipi.
Prijam. Zračni, tvoj je.
Ovdje zračni. Imamo ga.
Zvuk je spreman.
Sačekaj malo. Ovo nije put
do zahoda.
Rekao je da uzmem
ključ od mog ujaka.
Kad bi prestao kukati,
osjetio bi prisluškivanje.
Hej...
Imam loš predosjećaj.
Samo se smiri. Spusti glavu.
Jesmo li spremni?
Sve je spremno.
Moramo požuriti, Sharon.
Ne smijemo kasniti.
Idemo.
Sve jedinice, sve jedinice.
Subjekt je krenuo pješke.
Svim jedinicama,
trči prema Frontu i Pearlu.
Ovo je vojska
Sjedinjenih Država. Stoj!
Ni makac!
Čisti smo.
U redu, učinimo to.
Zašto stajemo? Moramo iči.
Smiri se. Bit će sve u redu.
Moramo samo sjediti ovdje
tri minuta.
Možeš li bar to učiniti za mene?
Ne mogu vjerovati. Pogledaj ovo.
Arapi i Židovi, jedni uz druge.
Crnci i bijelci,
krščani i muslimani.
Što?
Tako je tragično.
Što? Što je tragično?
O čemu pričaš?
Hoće li baciti bombu na povorku?
Možeš li zamisliti bolju metu?
Zato što naša vlada nema pravo
deklarirati opsadno stanje.
Bez straha!
Bez straha! Bez straha!
Moramo požuriti.
Stavi ovo.
O, sranje.
11:00 sati je.
Moramo otići odavde.
Spremaju se krenuti.
Jedinice jedan i dva, na moj znak.
Jedinice tri i četiri,
spremite se.
Jedinice pet i šest.
FBI!
Mikrovalovi.
Ovo je nezakonito ometanje!
Morate se raziči!
Ponavljam... ovi vojnici nose
bojevu municiju!
Ovo je posljednje upozorenje!
Ponavljam... ovi vojnici nose
bojevu municiju!
Hub...
Promakao nam je.
Zahod.
Pa što se događa?
Zašto nisu ovdje?
Doći će. Ne brini se.
Što radiš?
Koju poruku imaš za njih?
Nitko više ne dolazi, zar ne?
Pa...
Kakvu poruku
imaš za mene, Sharon?
Ti si posljednja ćelija.
Nikad neće biti
posljednja ćelija!
Ovo je samo početak.
Bježi s puta!
Pomakni se! Pomakni se!
Kako sam mogla ne provaliti?
To je zbog novca.
Ti vjeruješ da je novac moč.
Vjerovanje je moč.
Nemoj mi samo reči da smo mi
financirali tvoju operaciju.
Svijet je krug, Sharon.
Samire...
Kuran propovijeda...
Ne govori mi o Kuranu, ženo!
Ostavila si me tamo u lraku
u onom sranju!
A onda uhvatite vođu,
svetog čovjeka
i stavite ga u zatvor zato
što propovijeda Božje riječi!
Tako da se sad morate suočiti
s posljedicama
zato što pokušavate
svijetu govoriti kako da živi.
Gotovo je.
Tvoja poanta je shvačena.
Zašto proliti još krvi?
Oni jadni ljudi tamo
jebeno stupaju za tvoju stvar.
Da
i oni će postati mučenici.
Samire.
Pusti je, Samire.
- Makni se s vrata.
Ima bombu! -Ustani. Ustani!
Ustani!
Pusti je i živjet ćeš.
Rekao sam da se makneš
od jebenih vrata!
Nemoj!
Hub, tu sam.
Bez pucnjeva, Frank.
Samire...
Želiš li umrijeti? -Želiš li ti?
Slušaj, detonirat ću!
Onda ćemo svi umrijeti.
Nitko ne ide odavde.
Makni se od jebenih vrata!
Pucaj! -Šuti!
Pucaj! -Šuti!
Pucaj u mene! -Šuti!
Pucaj!
Ubij ga! Pucaj!
Polazim!
Pucaj!
Jedan od naših je pogođen.
Rana u stomak.
Dođite odmah. Ovamo.
Je li mrtav?
Hub?
Ovdje sam. Ovdje sam.
Ovdje sam.
Žao mi je.
U redu je.
Dobro si.
Hladno mi je.
U redu.
Dobro si.
Samo se smiri.
I otpusti nam duge naš
kako i mi otpuštamo
dužnicima našim.
I ne uvedi nas...
...ne uvedi nas u napast
nego izbavi nas
od zla
jer tvoje je kraljevstvo
lnshalah.
Bez straha!
Bez straha!
Bez straha!
Agente Hubbard, hoćete li
mi objasniti
zašto ste zadržali
pukovnika Hardwicka
i šest mojih C.I.D. ljudi?
Posljednja ćelija je uništena.
Bio je to Samir.
Ubili smo ga.
Kako možeš biti siguran da
je on posljednja ćelija?
Sharon.
- Sharon je kompromitirana.
Sharon je mrtva.
Dala je svoj život.
Žao mi je.
Sve je gotovo, generale.
Što je sve gotovo?
Šeik. -Je li tako?
Čisto kršenje
međunarodnog zakona.
Previdi kongresa,
nekoliko uredaba, ugovori,
otmica,
krivokletstvo, Loganov akt,
vođenje vlastite
strane politike.
Znam cijelu priču.
Ne znaš ništa.
Jadna mučenica Sharon
i njezin jadni mučeni narod.
Učinio sam potrebno
i neću se ispričavati.
Jebi se, FBI.
Služim svojoj zemlji.
Zašto ti ne pokušaš služiti svojoj?
Još nešto, agente Hubbard?
Da. Još jedna stvar.
Ovo je ovlaštenje
okružnog suda
u kojem se naređuje otpuštanje
svih osoba koje se drže
na ovom stadionu.
Moje ovlaštenje pobija sud.
Vaše ovlaštenje završava
ovdje i sad, generale.
Williame Devereaux,
uhićeni ste
zbog mučenja
i ubojstva Tariqa Hussein,
američkog državljanina.
FBI, ni makac!
Ni makac! Nitko
da se nije pomaknuo.
Stani!
Ni makac!
Ni makac! Spustite vaše oružje!
Je li ovo neka šala!?
Smijem li se, generale?
Kapetane.
Nemoj!
Naredite vašim ljudima da
spuste oružje, Hubbarde.
Ne mogu to učiniti, generale.
- Učinite to sad.
Zakon kaže...
Ja sam zakon!
Ovdje i sad! Ja sam zakon!
Imate pravo šutjeti.
Imate pravo na pošteno suđenje.
Imate pravo ne biti mučeni,
ne biti ubijeni,
prava koja ste oduzeli
Tariqu Husseiniju.
Imate ta prava
zbog ljudi koji su
bili prije vas,
koji su nosili tu uniformu.
Zbog muškaraca i žena
koji stoje ovdje
čekajući da im izdate
naređenje da pucaju.
Mislite li da ću
oklijevati ubiti vas
ili bilo kojeg federalnog
agenta u ovoj sobi
ako to nije u najboljem
interesu za moju državu?
Ne. Vi ne biste oklijevali,
ali oni bi možda.
Dajte naređenje.
Napravite ubojice
od ovih mladih momaka.
Dajte im naređenje, generale!
Odstupite, naredniče.
Generale Devereaux,
biste li prokomentirali
ove optužbe?
Croatian
hd sync: pajo CRO
Preuzeto sa www.titlovi.com