Tip:
Highlight text to annotate it
X
Pobjednik stipendije od 30.000 dolara
je mis Louisiane Erika Schwarz.
I nova mis Amerike je mis Kanzasa
Tara Dawn Holland.
...stipendije je mis Luizijane
Erika Schwarz.
I nova mis Amerike je mis Kanzasa
Tara Dawn Holland.
Postoje dvije vrste ljudi
na ovom svijetu,
pobjednici i gubitnici.
U svakom od vas...
...u samom jezgru vašeg bića...
...je pobjednik koji čeka da bude
probuđen i pušten u ovaj svijet.
Sa mojim, u devet koraka,
programom "Odbijam gubiti"
sada imate neophodne alatke,
i uvid i znanje kako da ostavite
svoje gubitničke navike iza sebe.
I da odete ostvariti
svoje snove.
Bez oklijevanja.
Bez žaljenja.
I bez opravdanja.
Sada hoću da odete u svijet
i hoću da budete pobjednici!
Hvala vam.
Hvala.
Na putu sam.
Ne znam koliko dugo.
Ne znam!
Richarde, nema gdje drugdje otići.
Ne pušim.
Ne pušim.
Slušaj, kod bolnice sam.
Da, u redu. Zdravo.
MALA MIS SUNČEV SJAJ
Gospođica Hoover?
Vaš brat je dobro.
Trebate ga držati podalje
od oštrih predmeta:
Noževa, škara...
Ako imate lijekova u kući...
Radije bih ga zadržao, ali...
Znam.
Osiguranje.
Hoćete ga vidjeti?
Hej, Frank.
Sheryl.
Samo mi je drago što
si još uvijek ovdje.
Pa, bar jednom od nas.
Hoćeš li pričati ili ne?
Ne.
Halo!
Bilo tko?
Ovdje dolje ćemo te
smjestiti sa Dwayneom.
Dwayne, zdravo.
Ujak Frank je stigao.
Nema ništa protiv, Frank,
pričali smo.
Znam, znam. Ali ne možeš spavati
sam. Doktor je rekao...
Žao mi je. Moram inzistirati.
Lijepo ćete se slagati,
stvarno je tih.
Evo ti pokrivač.
Molim te, Frank.
Molim te.
Hvala ti.
Idem započeti večeru,
ti dođi kad se smjestiš.
I, samo, ostavi vrata otvorena.
To je važno.
Dwayne, dušo, u autu je pakiranje
piletine, možeš li ga donijeti?
I ja ću napraviti salatu.
- Olive!
- Da!
Je li djed s tobom?
- Da!
- Što radite?
Vježbamo!
Ok. Večerat ćemo
za deset minuta!
U redu!
Zdravo.
Zdravo.
Frank je ovdje.
O, bože.
Da li je Stan Grossman zvao?
Pa, provjeri sekretaricu.
Dwayne. Molim te, hajde. Piletina
je u autu.
I postavi stol.
Upotrijebi papirnate tanjure večeras.
Hej, to je tvoja sestra!
Jebi ga.
Zdravo, Richard Hoover za
Stan Grossmana, molim vas.
Postoji li način da ga nađete?
Samo se pitam da li je posao
sa knjigom završen ili ne?
Da.
U redu. U redu.
Hoćete li mu, molim vas, prenijeti da
me nazove bilo koji dan ovaj tjedan,
ima moj broj mobitela.
Samo da mi javi na čemu smo.
Ok? Hvala.
Zdravo.
Pa, što se dogodilo sa
Stanom Grossmanom?
U Scottsdaleu je.
Zašto nije zvao?
Hoćeš li mene pustiti
da brinem o tome, molim te?
Dwayne, možeš li provjeriti Franka?
Reci mu da je vrijeme za večeru.
Olive! Vrijeme je za večeru!
Stižem.
Hajde, večera?
Ali ti više ne pričaš?
Zašto ne?
Možeš govoriti, samo
si izabrao da ne govoriš?
Je li to Nietzsche?
Ne pričaš zbog Friedrich
Nietzschea?
Ili koga drugog?
Frank, možeš sjesti
ovdje pored Dwaynea.
Evo salate i...
...otići ću donijeti kruh
za sve.
Olive! Hajde, vrijeme je za večeru!
Ok.
Pa, s kim se družiš?
Ni s kim?
Mrzim svakog.
Što je sa tvojom obitelji?
Frank.
- Hej.
- Richarde.
Dobro je vidjeti te.
Da.
Idem po Olive.
Olive!
Tata!
Dolazite?
Hajde!
Stižemo.
Frank, malo spritea?
Da.
I hoću da svi uzmu
bar malo salate.
Hvala, Sheryl.
Dušo.
Pa, Sheryl, nisam mogao ne
primjetiti da je Dwayne prestao pričati.
Da, zavjetovao se na šutnju.
Zavjetovao si se na šutnju?
Da, upisat će se na
zrakoplovnu akademiju,
postat će test pilot i zavjetovao se
na šutnju, dok ne postigne taj cilj.
Šališ se.
Zdravo, ujače Frank.
Hej, Olive, koliko si narasla.
Skoro kao prava osoba.
Što ti se dogodilo s rukama?
Olive.
U redu je. Imao sam malu
nesreću. Sada sam dobro.
Kako nastup napreduje, dušo?
Dobro je.
Da, kad ćeš nam pokazati?
Ne znam, zavisi od djeda.
Za nekoliko dana,
još se treba raditi.
Što je to? Piletina?
Svaku večer je jebena piletina!
- Tata.
- Svemogući Bože!
- Je li moguće bar jednom...
- Tata.
...dobiti nešto za jelo,
a da nije prokleta jebena piletina!
Hej. Hej! Tata!
- Samo kažem...
- Tata!
Isuse.
Kad god budeš poželio kuhati svoju
hranu, to je više nego dobrodošlo.
Kao u Sunset Manoru.
Kao u Sunset Manoru. Nisi trebao
dozvoliti da budeš izbačen.
Za ime boga.
Pa, kad si počeo sa zavjetom?
Prošlo je devet mjeseci, Frank.
Nije rekao ni riječ.
Niti jednu.
Mislim da je izabrao
izvanrednu disciplinu.
- Richarde.
- Zaista mislim, zaista.
Mislim da možemo naučiti
nešto, Dwayne. Dwayne ima cilj.
Ima san.
Možda to nije moj san,
možda nije tvoj.
Ali nastavlja sa njim
sa velikim uvjerenjem,
i fokusiranošću.
Zapravo, mislio sam
na devet koraka i...
O, zaboga!
Na devet koraka i kako Dwayne
koristi bar sedam od njih,
To je osobna potraga
za samospoznajom.
Richarde, molim te.
Pa, samo govorim, doći će sebi.
Možda mu treba naša podrška.
Kako se to dogodilo?
Kako se što dogodilo?
Tvoja nesreća?
Dušo, evo.
O, ne. U redu je.
Osim ako ti nemaš nešto protiv?
Ne, ja sam za iskrenost. Samo
mislim da je na tebi da odlučiš.
Izvoli.
Olive...
Ujak Frank zapravo
nije imao nesreću.
Dogodilo se da se je
pokušao ubiti.
Jesi?
Zašto?
Žao mi je. Mislim da ovo
nije prikladan razgovor.
Dušo, idemo pustiti ujaka
Franka da završi večeru, u redu?
Zašto si se htio ubiti?
Ne, ne odgovaraj
na pitanje, Frank.
- Richarde.
- Ne odgovaraj.
- Richarde!
- Neće odgovoriti na pitanje.
Htio sam se ubiti...
- Ne slušaj ga.
- Richarde!
- Jer sam bio jako nesretan.
- On je bolestan čovjek.
- On je bolestan u glavi.
- Richarde!
Žao mi je, mislim da nije prikladan
razgovor za sedmogodišnjakinju.
Saznat će ionako.
U redu.
Nastavi, Frank.
Zašto si bio nesretan?
Pa, postoji dosta razloga.
Uglavnom, zaljubio sam se u
nekoga tko mene nije volio.
Koga?
U jednog od mojih diplomaca.
Jako sam bio zaljubljen u njega.
Njega?
To je bio dečko?
Zaljubio si se u dečka?
Da, jesam.
Jako.
To je budalasto.
U pravu si, bilo je budalasto.
Jako, jako budalasto.
- Postoji druga riječ za to.
- Tata.
Znači, tada si se pokušao
ubiti?
Pa, ne.
Dečko u koga sam
bio zaljubljen,
zaljubio se u drugog čovjeka
Larrija Sugarmana.
Tko je Larry Sugarman?
Larry Sugarman je, možda, drugi
najcenjeniji znanstvenik o Proustu u US.
Tko je broj jedan?
To bih bio ja, Rich.
Ti?
Znači, tada?
Ne.
Evo što se dogodilo.
Bio sam malo uznemiren.
Pa, rekao sam neke stvari,
koje nisam trebao reći.
I napravio sam neke stvari,
koje nisam trebao napraviti.
Posljedično sam
otpušten sa posla,
i bio sam prisiljen iseliti se
iz stana i preseliti se u motel.
I tada si pokušao da...
Pa, ne.
Zapravo, sve je to bilo u redu.
Ono što se dogodilo je da je
prije dva dana MacArthur
fondacija i njena internet mudrost,
dodijelila nagradu genija
Larriju sugarmanu.
I tada sam...
Odlučio da se odjaviš ranije.
Da.
Da.
I u tome sam podbacio.
Olive, važna stvar
koju trebaš razumjeti ovdje...
...je da je ujak Frank
odustao od sebe.
Napravio je nekoliko
budalastih izbora,
i, žao mi je, odustao je od sebe, a to
je nešto što pobjednici nikad ne rade.
Znači to je priča,
u redu?
Sada svi idemo nastaviti i...
Je li uvijek ovakav?
Kako možeš to podnijeti?
Olive, pričaj mu o svojoj točci
i zašto radiš to.
U redu.
"Miss Ljuta Papričica" je izbor
za miss za sve u Albuquerqueu,
ali moraš imati šest ili sedam
godina i moraš biti djevojčica.
Ovo je naša sestra.
Cindy.
Proljetno ferije. Dwayne je otišao
pogledati svog oca na Floridu,
na dva tjedna, a Olive je otišla
pogledati svoje rođake.
Tamo je bila u vrhu.
Bila sam na drugom mjestu.
Pa, što misliš kakve su ti šanse?
Mislim da mogu pobijediti.
Zato što neke druge djevojčice to
rade duže, ali ja vježbam svaki dan.
Sretno.
Nije u pitanju sreća, Frank.
Sreća je ime koje gubitnici daju svojim
neuspjesima. U pitanju je želja za pobjedom.
Biti voljan da pobijediš.
Moraš željeti to više od ostalih.
Želim.
Onda ćeš biti pobjednik.
- Richarde.
- To je istina.
Zapravo, ima poruka
od Cindy na sekretarici.
Nešto o maloj miss sunčev sjaj...
Što?
"Mala miss sunčev sjaj"?
Da.
Što?
Sheryl, Cindy je.
Sjećaš se kad je Olive bila
ovdje prošlog mjeseca?
Bila je pratilja u regionalnom
"Miss Sunčev Sjaj".
Pa, upravo su zvali i rekli da je djevojčica
koja je pobijedila morala vratiti krunu.
Ne znam što, nešto u vezi pilula
za dijete.
U svakom slučaju, sada ima
mjesto na Državnom takmičenju u...
O, moj bože. Pobijedila sam,
pobijedila! -Dođi, završi večeru.
Završila sam.
Što se dogodilo?
Upravo zovem... Cindy!
Da, upravo smo čuli.
Da, u osnovi je poludjela.
Ne, nisam to čula.
Isključila te je.
Ok.
Ove nedjelje?
Da li vi ljudi idete?
Možeš li odložiti?
Na čemu smo onda mi?
Ne, ne. Razumijem to, Cindy, da.
Ne, nekako ću to riješiti.
Ok, zdravo.
To je ove nedjelje? Zašto je ne
bi mogli Jeff i Cindy odvesti?
Imaju neko prvenstvo
u Santa Barbari.
Oni to sranje sa konjima
rade svaki vikend.
Pa, nacionalno je. Vode oba konja.
Očigledno je važno.
Što je sa Olive?
Pobijedila sam!
Pobijedila sam!
Ja idem!
Ti ideš!
Obećala si.
Odletjet ćemo,
i vratit ćemo se u ponedjeljak.
Što onda...
Kako ćete se snaći tamo?
Iznajmit ćemo auto.
I... ostati u hotelu?
Možemo si priuš***.
Sheryl, to je naš novac.
Pa, da sam imala pomoć
da ga odgojim, znaš.
- Ne počinji to.
- To ide u 9 koraka.
Rekao sam ti, pričat ću sa
Stanom Grossmanom!
Da se uozbiljimo
i počnemo praviti prihod.
Ali u međuvremenu, moramo biti...
U redu! U redu!
Vozit ćemo!
Ja neću voziti.
Kako ćeš staviti djeda u Miatu?
Pa, djed ne mora ići.
Što?!
Ja sam je trenirao!
Dao sam joj pokrete!
Moram ići.
Zašto ne uzmeš BMW?
Ja ne mogu voziti s ručnim mjenjačem!
Pokušala sam i ne znam to raditi.
Letjet ćemo do tamo.
Ne možemo si to priuš***!
Pa, to ćemo napraviti,
ukoliko nemaš bolju ideju.
Evo, ovo je dezert!
Pobijedila sam. Pobijedila sam.
Pobijedila sam. Pobijedila sam.
Pobijedila sam!
U redu. Ja ću voziti autobus.
Richarde, jasno mi je rečeno
da ne ostavljam Franka samog.
Bez uvrede, Frank.
U redu je.
Što pričaš, ima Dwaynea ovdje,
mogu brinuti jedan o drugom.
Ne! Richarde, to je previše.
Što da se nešto dogodi, ja...
U redu. Onda ne možemo ići, ako
Frank i Dwayne ne budu išli sa nama.
Tako je.
Frank...
U redu.
Dwayne, hajde, molim te.
Misli na svoju sestru.
Hajde, Dwayne, bit će zabavno.
Možeš ići na plažu...
Ovo nije fer. Sve što tražim
je da me ostavite na miru.
Dwayne.
Škola letenja, dat ću ti dozvolu
za školu letenja.
Ali neće mi uopće biti zabavno.
Možemo računati na to, Dwayne.
Djede! Djede!
Da li i djed ide u Californiu?
Svi idemo, dušo.
Hej. Sačekaj.
Olive, dođi ovamo na sekundu.
Dođi ovamo.
Sjedni na sekundu.
Slušaj.
Nema smisla da ideš na takmičenje,
ako ne misliš da ćeš pobijediti.
Pa, da li ti misliš da možeš pobijediti
na "Maloj miss Sunčev sjaj"?
Richarde.
Hoćeš li pobijediti?
Da!
Idemo u Californiu.
Laku noć, Dwayne.
Molim te, nemoj
se ubiti večeras.
Ne u tvojoj smjeni.
Ne bih ti to napravio.
Dobrodošao u pakao.
Hvala ti, Dwayne.
Od tebe mi to znači dosta.
Laku noć.
Isuse, što sam umoran.
Tako jebeno umoran.
Znate li koliko sam umoran?
Da mi neka djevojka priđe i da me
moli da je jebem, ja to ne bih mogao.
Tata.
Eto koliko sam umoran.
Pazi na jezik.
Sluša glazbu. Olive, dat ću ti
milijun dolara ako se okreneš.
Vidiš.
U redu, ali mi ostali...
O, vi ostali.
Mogu li ti dati savjet?
Pa, dat ću ti ga svakako.
Neću da praviš iste greške koje
sam ja pravio kad sam bio mlad.
Čujmo sad ovo.
Dwayne. To ti je ime, je li tako?
Dwayne, ovo je glas
iskusnog govornika.
Da li slušaš?
Jebi puno žena, Dwayne.
- Ne samo jednu ženu, puno žena.
- Hej. Tata.
Dosta je. U redu?
Dobijaš li išta?
Tata. -Možeš mi reći,
Dwayne. Dobijaš li išta?
Hajde, molim te.
Ne?
Isuse.
Ti imaš oko petnaest,
bože, čovječe.
Tata. -Trebao bi
dobijati te mlade stvari.
- Mlade stvari su najbolje na svijetu.
- Hej. Tata!
Dosta je! Prestani!
Možeš li biti ljubazan da me
ne prekidaš, Richarde?
Vidiš, sada si ti nevin,
one su nevine. To je savršeno.
Kad napuniš 18
imat ćeš od tri do pet.
Hej, zaustavit ću ovaj kombi odmah!
Zaustavi, ali me nećeš ušutkati!
Jebi se! Mogu govoriti što hoću.
Još imam nacističke
metke u dupetu!
O, nacističke metke!
Loš si, kao i oni jebači
u Sunset Manoru.
Što se dogodilo u
Sunset Manoru?
Frank, ne ohrabruj ga.
Što se dogodilo?
Reći ću ti što se dogodilo.
Platio sam mojim novcem,
uzeli su moj novac,
trebao bi raditi što god,
jebeno, ja hoću.
Počeo je šmkati ***.
Počeo je šmrkati ***?
Star sam.
Ta stvar će te ubiti.
Što sam ja, idiot?
I nemoj ti početi koristiti ta sranja,
kad si mlad, lud si ako to radiš.
A što je s tobom?
Što je sa mnom?
Ja sam star.
Kad ostariš, lud si ako to ne radiš.
Pokušali smo, vjeruj mi.
Intervencija je bila fijasko,
gore nego kod dvogodišnjaka.
Možemo li, molim vas,
pričati o nečem drugom?
Rekao bih da ti se
nije sviđalo u Sunset Manoru?
Frank.
Da li se šališ?
To je bio jebeni raj.
Imali su bazen, imali su golf.
Sad sam zaglavio kod Gospodina
Sretnog, spavam na jebenom kauču.
Slušaj, znam da si *** i sve, ali
možda ćeš cijeniti ovo.
Odeš na neko mjesto, a tamo
četiri žene na jednog muškarca.
Možeš li zamisliti
kako je to?
Sigurno si bio jako zauzet.
Oho, imao sam opekline drugog
stupnja na mom Johnsonu, ne šalim se.
Stvarno?
Zaboravi.
O čemu vi ljudi pričate?
O politici.
Jebi puno žena, mali.
Nemam te razloga lagati.
Ne jednu ženu, puno žena.
Jesi li čuo što sam rekao?
Je li ulazio negdje?
Da, mislim da smo shvatili, tata.
Ne pokazuj mi jastuk, ne želim
vidjeti jebeni jastuk.
Mama, koliko možemo potrošiti?
Rekla bih četiri dolara.
Bilo što ispod četiri dolara.
Zdravo, jeste li spremni?
Da, ja ću broj pet i kavu, molim.
U redu.
Broj sedam, lako pečen
i sok od grapefruita.
Dobro.
- Ja bih htio "Tanjur voća",
i da li imate kamilicu? - Da.
Sa medom, molim.
Ja bih htio "Drvosječu" i kavu
i ekstra slaninu.
Ekstra.
Mom tati bi vjerojatno...
Richarde, ne počinji.
Ubit će se.
To je njegov život.
Hvala, Sheryl.
"Vrtnu salatu"?
I ti.
Žao mi je, ja...
Oprostite.
Ne žuri.
Ne ispričavaj se, Olive, to je
znak slabosti.
Pa, ja želim.
U redu, u redu, znam što želim.
Znam. Ok.
Mogu li dobiti kifle i...
Što "a la mod" znači?
To znači da ima sladoled preko.
Ok. "A la mod", onda.
- Olive, za doručak?
- Rekla si četiri dolara.
U redu. U pravu si.
U redu. Vraćam se odmah.
Zapravo, Olive, "a la mod" na
francuskom se doslovno prevodi: U modi.
A la moud.
Mod je dobijeno od
latinskog modus,
Richarde.
Olive, mogu li ti ispričati
nešto o sladoledu?
Pa, sladoled se pravi od kreme.
Što dolazi iz kravljeg mlijeka i krema
ima puno masnoće u sebi.
Richarde.
Što? Saznat će ionako, sjećaš se?
Što?
Saznati što?
Pa, kada jedeš sladoled, masnoća iz
sladoleda postaje masnoća u tvom tijelu.
- Richarde. Kunem se bogom...
- Istina je.
Što? Što nije u redu?
Ništa, dušo, sve je u redu.
Pa, ako jedeš puno sladoleda
možeš postati debela,
a ako ne jedeš ostat ćeš
lijepa i mršava, dušo.
Mama.
Olive, Richard je idiot. Ja volim
žene sa mesom na kostima.
Ja ne... Zašto su svi uznemireni?
Nitko nije uznemiren, dušo.
Ja samo hoću da razumiješ
da je u redu biti mršav
i da je u redu biti debeo,
ako to želiš biti.
Što god ti želiš, u redu je.
U redu. Ali, Olive,
da te pitam ovo...
One žene u Miss Amerika,
da li su one mršave ili debele?
Dušo?
Mršave su, pretpostavljam.
Da, pretpostavljam da ne jedu
puno sladoleda.
U redu, kava.
Kava.
Grapefruit.
Hvala.
Kamilica.
I evo, tvoj sladoled.
A la mod, zar ne?
Vratit ću se sa tvojim kiflama.
Želi li netko moj sladoled?
Da, ja bih htio malo.
Dwayne, Frank,
Olive ne želi njen sladoled.
Da, imaš li nešto
protiv da ja uzmem malo?
Da, navalimo.
To izgleda odlično.
Joj, žalim svakog tko ne želi uživati
u svom sladoledu, tako rano ujutro.
To izgleda dobro.
Jesi li sigurna da ne želiš
malo, Olive?
Te kifle će biti jako usamljene unutra.
Gledaj ovo.
Čekaj!
Stanite! Nemojte sve pojesti.
- Olive...
- Richarde!
Hej, Stane!
Stane, Richard je.
Da.
Znam da si zauzet, ali zanima me kakvu
si cifru postigao u Scottsdaleu.
Javi mi se, molim te.
Hej, jesi li ga dobio?
Ne, ne mogu dobiti signal.
Ova stvar.
Za koliko ćemo stići?
Još puno vremena, dušo.
Znam, ali koliko puno?
Pa, trebamo prijeći šesto
milja danas,
i još dvjesto sutra,
to je puno vožnje. Hajde!
Dušo, vozit ću ja neko vrijeme.
Ne, ne, u redu je.
Ne, u pravu si, trebam
naučiti kako se to radi.
Ti to znaš, pa koliko
onda može biti teško?
- Pritisni ručicu jako.
- Pritišćem jako!
Ok. Ok. Evo ga.
- Gurni kvačilo skroz do poda.
- Na podu je.
Na podu je.
Uđi u brzinu!
Pritisni ga jako.
Pa, imate problem.
Kvačilo vam je gotovo.
Možemo li dobiti novo?
Kod ovih starih buseva
morate naručiti dio.
Koliko će to trajati?
Pa, vikend je.
Pa, možda četvrtak.
Ima li neko zastupništvo u blizini?
Pa, vjerojatno će biti
zatvoreno, vikend je.
Da, svjesni smo toga.
Reći ću vam što.
Znate, ovi stari autobusi...
...Ne treba vam kvačilo da
mijenjajte iz treće u četvrtu.
Kvačilo vam treba samo
kad prelazite iz prve u drugu.
Ali sve dok držite na uzbrdici
i pustite ga.
I ide od petnaest do dvadeset
milja na sat,
počnete sa trećom, a onda idete
iz treće u četvrtu.
A što ako niste na brdu?
Nema brda, što ako nema brda?
Jednostavno je.
Olive, tata, hoću vas u autu prve.
Znam, znamo.
Svi, gurajte!
U redu!
Idemo.
Gurajte!
Gurajte!
U redu je!
Hoću da svi ovdje znate da sam ja pravi
eminentni znanstvenik o Proustu u US.
Hajde, dušo.
Stavljam u brzinu.
Idi, dušo.
Hajde. Hajde, Olive, trči, trči.
Hajde, hajde.
Sheryl, polazi.
Sheryl!
Frank, idemo!
Uspori, ne može stići.
Uspori.
Hajde, hajde, ti glupi skote.
Ne mogu. Ne mogu usporiti.
Ne mogu usporiti!
Hajde!
Hajde, hajde, ulazi.
Nitko neće ostati iza.
Nitko neće ostati iza.
Izvanredno, vojniče, izvanredno!
Izvanredno.
Je li to bilo zabavno?
Da.
Konačno, ja sam samo sjedio i odlučio sam,
ovo je samo Stan Grossman, što ima veze.
I počeo sam mu nabacivati o
devet koraka...
...i za, ne znam oko dva minuta, on
me zaustavi i...
...kaže, ja mogu ovo prodati.
Hm, zanimljivo.
Da, ovo je čovjek
koji zna kako se to radi.
Znaš, počneš sa knjigom, a onda
radiš mini turneje,
grupna događanja,
promocije na TV-u.
Mislim, to je fascinantna
znanost kako ističeš te stvari.
Da. On je upravo u Scottsdaleu.
Reklamira stvar nekim
bitnim facama.
Hou, zar je moguće?
Da. Ja ne mogu da ne opazim
taj sarkazam, Frank.
Koji sarkazam?
Ja nisam...
Ja nisam...
Ali hoću da znaš nešto.
Sažaljevam te.
Zaista? Dobro.
Da, zaista.
Sarkazam je utočište za gubitnike.
Da? Zaista?
Da.
Sarkazam je kad gubitnici pokušavaju
spustiti pobjednike na njihov nivo.
A to je četvrti korak u programu.
Richarde, stvarno si mi otvorio oči,
da shvatim koliki sam ja gubitnik.
- Koliko ti dugujem za te...?
- To je na račun kuće, prijatelju.
- Stvarno?
- Da, na račun kuće.
- U redu je, momci.
Na račun kuće je.
Dosta je.
- To je bilo besplatno?
- Bez naplate.
Prestanite.
- Prestanite.
- On je počeo.
Čekajte sekundu.
Tišina, to je to. To je taj poziv.
Halo?
Stan?
Stan!
Stan Grossman.
Richard Hoover.
Konačno.
Kako si?
Ne, znam. Bili smo na autoputu
i izgubio sam te na mobitelu. Zaboravi.
Kakvi smo bili?
Dušo, idem u ženski toalet.
Hoćeš li i ti ići?
Ne, idem vježbati moj nastup tamo.
U redu, ali ne idi daleko.
Pa, mislim da bismo samo
trebali popričati malo...
Ne, trebaš popričati...
Ne, Stane, slušaj me.
Pričekaj sad...
Idem nešto popiti.
Hoćeš li ti nešto?
Da, kupi mi neki *** časopis.
U redu.
Kupi mi nešto stvarno gadno.
Ne želim ona nalickana govna.
U redu.
Evo ti dvadeset, kupi i sebi neku
poslasticu, kupi pederske novine.
Dobro, hoću.
Te.
Da.
Te i...
...htio bih te, ne dolje. Da.
Da. Da. Htio bih te.
I... Uzet ću
"Blue raspberry Slushee".
Frank.
O, moj bože. Kako si?
Mislio sam da ćeš biti u Santa Feu
na konferenciji, tražio sam te.
Zar ti ne bi trebao
biti u New Havenu?
Da. Pa, čuo si za Larrija i cijelu
tu stvar sa genijem, zar ne?
Da.
Službeno je.
O, dobro.
Pa, idemo u te privatne toplice
u Sedonu za vikend.
- Larry je ovdje?
- Da.
Vani puni rezervoar.
Da, eno ga.
Ne mogu vjerovati ovo,
kako si bio?
Bio sam dobro.
Dobro. Dobro.
Znaš, čuo sam...
...da si otpušten.
Da, ne, dao sam otkaz.
Jer, dosta je dosta, znaš?
Tako je. Dobro. Dobro.
Pa, što sada radiš?
Ja čekam opcije,
...samo... znaš...
Odmaram.
Odlično.
To je odlično.
19.79 gospodine.
- Pa, bilo je divno vidjeti te.
- Da, i tebe.
- Čuvaj se.
- I ti.
Zdravo.
Hej.
Zaboravio si tvoj "Slushee".
Ti si u Scotsdalleu sada,
je li tako?
U redu, mogu svratiti.
Prolazit ću tuda, mogu proći baš tu,
možemo...
Lijepo, neće ga dobiti.
Pa, slušaj što govorim, Stane...
Pa, što se dogodilo?
Ništa, idemo odavde.
Čekaj malo, mislim
da si rekao da je ovo završen posao.
Rekao je da je završen posao.
Pa, nisi dobio ništa?
O, moj bože, gdje nas to ostavlja?
Sjebane, eto gdje.
Ne mogu vjerovati da čujem ovo.
Jesi li bar pokušao...?
Da, pokušao sam! Naravno da sam
pokušao. Što misliš da sam...
Hajde, samo idemo.
Idemo, idemo.
Hajde.
Idemo!
Gdje je Olive?
Frank.
Hajde, Olive. Hajde, dušo.
Hajde skoči.
Uskoči u auto.
Skoči, skoči.
Imam je, imam je.
Richarde.
Da?
Što god da se dogodi...
Pokušao si napraviti
nešto čemu se divim.
Što je više nego što
većina ljudi ikad napravi.
A i sebe uključujem u
tu kategoriju.
Puno si riskirao, za to je
trebalo hrabrosti, i ja sam ponosan.
U redu, tata. Hvala ti.
Hvala ti, tata.
U redu, evo jedanaest.
Frank, ti si dvanaest.
Djed je trinaest.
Mogu li spavati sa
djedom večeras?
Pa, morat ćeš pitati djeda.
Djeda?
Ima dva kreveta.
Koristilo bi ti malo vježbanja.
Da, to sam i mislila.
U redu, svi, imamo
dugačak dan sutra,
pa ću vam kucati na
vrata u sedam ujutro.
To znači nema izležavanja.
Moramo biti spakirani za put u 7h
i 40 min, ljudi.
Frank, hoćeš li biti dobro?
U redu sam.
Pa, laku noć.
Laku noć.
U redu.
Kakva jebena noćna mora.
Richarde, moramo razgovarati.
Molim te.
Sheryl.
Hajde samo da ovo završimo
i idemo kući.
Hej, nemoj to slušati.
Idemo uključiti televizor.
Tajnik Rumsfeld i ja smo dugo
mislili o ovom važnom izboru, da...
- Ti si rekao da je to
završen posao.
- Stan Grossman je rekao
da je završen posao.
Savršeno, savršeno.
Ti si svjetski šampion u režanju.
Sada je vrijeme za odmor
za ljepotu. Upadaj unutra.
Evo ga.
Laku noć.
Djede?
Da?
Nekako sam uplašena zbog sutra.
Da li se šališ? Razbit ćeš ih.
Neće znati što ih je snašlo.
Djede?
Da?
Jesam li ja lijepa?
Olive.
Ti si najljepša djevojčica
na cijelom svijetu.
Da, ti samo tako kažeš.
Ne, ja sam ludo zaljubljen u tebe.
I to ne samo zbog
tvoje pameti i osobnosti.
To je zato što si lijepa.
I unutra i izvana.
Djede?
Što?
Ja ne želim biti gubitnik.
Ti nisi gubitnik. Otkud ti da
ideja da si gubitnik?
Zato što...
...tata mrzi gubitnike.
Premotaj malo.
Znaš li tko je gubitnik?
Pravi gubitnik je onaj koji se toliko
boji da neće pobijediti da i ne pokuša.
A ti pokušavaš, je li tako?
Da.
Onda nisi gubitnik.
Zabavit ćemo se sutra, u redu?
Da.
Neka idu dovraga.
Laku noć, dušo.
Volim te.
Što to radiš?
Popravit ću ovo.
Richarde.
Popravit ću ovo.
Zdravo.
Zdravo, Stana Grossmana, molim.
Stane, Richard je.
Ne znam, jebeno, gdje si.
Ja sam u hotelu, nazovi me.
Pa sam ja rekao, hoćeš da te učim
o životu, sjedi.
Možeš napisati knjigu o
mojim iskustvima.
Pa, je on rekao meni...
Zdravo, Stane.
Ti si rekao da će se prodavati!
Pa, to sam tada mislio.
Ali, to je odličan program.
Sam si rekao. Ne razumijem!
Nije u pitanju program, Richarde.
U pitanju si ti.
U redu. Nitko nije čuo za tebe.
Nikom nije stalo.
Što je slijedeća stanica?
Nema je.
Imali smo svoj pokušaj. Nije uspio.
Nastavljamo dalje.
Misliš, da odustanemo?
Richarde.
Jedan korak natrag
i ti si spreman odustati?
Richarde, slušaj.
Gurao sam ovu stvar jako. Ok?
Stjerao sam to niz njihova jebena
grla, i nitko nije progutao.
Vrijeme je da krenemo dalje.
Ovu nećeš dobiti.
Ok. Ok. Znaš što?
Dobro. Drago mi je.
Znaš zašto?
Jer o ovom se i radi
u devet koraka.
Upravo ovdje, Stane,
upravo ovdje.
Richarde, molim te.
Ne, uprskao si!
Uprskao si, ispadaš.
Mama.
Tata.
Što je, dušo?
Djed se neće probuditi.
Hoćeš li testirati oči?
Ujače Frank, test za oči?
Olive, dođi. Makni to tamo.
Imamo obiteljski sastanak.
Dwayne, obiteljski sastanak.
Prvo, doktori rade sve što mogu
da pomognu djedu sada.
Imao je dug i ispunjen život.
I znam da vas voli oboje jako puno.
Ali, ako ga Bog želi uzeti,
moramo biti spremni na to. U redu?
Što god da se dogodi...
...mi smo vaša obitelj.
I ono što je važno je da se volimo.
Volim vas jako, jako puno.
Idi zagrli mamu.
Jeste li vi obitelj Edwin Hoovera?
Da.
Žao mi je.
Učinili smo sve što smo mogli.
On je... Pa, bilo je previše.
Vjerojatno je samo zaspao, i više
se nije probudio.
Doći će netko da razgovara
sa vama o preuzimanju tijela.
Hvala vam.
Linda!
Mama.
Je li djed mrtav?
Da, dušo. Preminuo je.
Zdravo.
Ja sam vaš službenik
za otpust, Linda.
Moje saučešće zbog
vašeg gubitka.
Hvala vam.
U redu, evo nekih formulara koje
morate popuniti.
Smrtovnica.
Izvještaj o smrti.
Za ovaj obrazac
molim vas budite što detaljniji.
Ovo je brošura o grupi podrške za
ožalošćene koja se sastaje u četvrtak,
i ako želite sada vas mogu
uputiti u pogrebni zavod,
da možete započeti pripreme.
Zapravo, pripreme
su već obavljene u Albuquerqiju.
Albuquerqiju?
Mi smo upravo na putu u Californiu.
Ako tijelo prelazi državnu granicu,
trebat će vam pogrebna tranzitna dozvola
od okružne registarske kancelarije.
U redu, ali mi pokušavamo
stići na Redondo plažu do 15h.
Do 15h danas?
Neće se dogoditi.
Ok, mogu li samo...
Znam da je ovo možda
malo neobično...
Ali kad bismo mogli otići, pa bi se
vratili i popunili svu papirologiju i...
Ne.
Ne možete napustiti tijelo.
Ne, ne, ne. Nitko neće napustiti
tijelo, mi samo...
Ili će bolnica postati odgovorna.
Mi ćemo otići i vratit ćemo se.
- Gospodine, postoji način na koji
radimo stvari. - Ne pratite me.
- Gospodine, gospodine.
- Mislim da me ne slušate.
Gospodine, vi niste odgovorni kad
netko umre ovdje danas, u redu?!
Postoji li bilo koji način da vidimo
posmrtne ostatke?
Nismo imali priliku
prebaciti ga dolje.
Netko može doći svaki minut
da ga odvede u podrum.
Samo im recite tko ste
i oni će čekati.
Hvala.
Kada završite sa papirologijom
ja ću biti u sestrinskoj sobi.
Odlično, hvala Linda.
Hvala vam.
Prokletstvo, tata.
Prokletstvo.
Glupi...
Ići ćemo na "Malu miss Sunčev Sjaj"
slijedeće godine. U redu, dušo?
Slijedeće godine.
Ne.
Ne.
Prešli smo 700 milja,
biti ću proklet ako ne stignem
na to takmičenje, Sheryl.
Richarde, ne možemo ga
ostaviti ovdje.
Nećemo ga ostaviti.
Richarde, što to radiš?
Jebi ga.
Dwayne, idi izvidi van.
Richarde, što misliš?
Povest ćemo ga sa sobom.
Ne, ne, ne, to se neće dogoditi.
To se neće dogoditi.
Pa, bolje mu je sa nama
nego sa ovim ljudima.
Hoću da izađeš van, ispod
ovog prozora.
- Frenk, ti idi... - Ne, ne. Dwayne,
nemoj se usuditi pomaknuti se.
Dušo, slušaj. Ti ostani ovdje,
mi ćemo odvesti Olive.
Frank može voziti.
Ne, Sheryl, biti ćemo tamo
za dva sata.
Ja ću... Slušaj me! Ja ću zvati
pogrebni zavod kad stignemo tamo.
Ako bi moj otac nešto želio,
to je da vidi Olive
u izboru za
"Malu miss Sunčev Sjaj".
Vjerujem da bi smo nanijeli
nepravdu njegovoj uspomeni,
ako bi smo sada odustali.
U redu?
Postoje dvije vrste ljudi u ovom
svijetu, to su pobjednici i gubitnici.
Ok? Znate u čemu je razlika?
Pobjednici ne odustaju.
Pa, što smo mi ovdje?
Jesmo li pobjednici ili gubitnici?
Ha?
U redu, u redu.
Idemo to napraviti.
Vi momci idite.
Olive, ti pazi na zavjesu.
Pazi.
Daj vreću, daj vreću.
Ovo je vrlo teško.
Budi nježna.
Jedan, dva...
Ok. Tri.
Čekaj, čekaj. Ne sada. Ne sada.
Ok, hajde, hajde.
Imam ga. Imam ga.
Hajde.
U redu, sklizni ga.
Imam ga, imam ga, imam ga.
Budite oprezni.
Hajde, hajde.
O, bože.
Požurite!
Pazi, Olive.
Pazi na rubnjak, pazi na rubnjak.
Polako.
Okreni ga na ovu stranu.
Olive, upadaj.
Ok, idemo.
Sheryl.
Hajde, Frank!
Jesam li spomenuo da sam
istaknuti znanstvenik o Proustu u US?
Idemo! Idemo!
Tata.
Da, dušo?
Što će se dogoditi djedu?
Ujače Frank.
Da?
Misliš li da postoji raj?
Teško je reći, Olive, mislim
da nitko ne zna zasigurno.
Znam, ali...
Pa...
Mislim da postoji jedan.
Misliš da svi mogu ući?
Da.
Obećavaš?
Da.
Hej!
Kretenu!
Što se dogodilo?
Presjekao mi je put!
Ne možeš ga tako ostaviti.
Zaustavi se.
Pokušaj vratiti prekidač.
Ne, ne, samo ga ostavi.
Popravit ću ga kad
stignemo tamo.
U redu, dobro.
O, Isuse!
Bože!
Idemo.
Ok, svi se pretvarajte da
ste normalni.
Kao da je sve normalno ovdje.
Narode, kako ste?
Da, da, dobro smo.
Malo problema sa sirenom?
Što?
Malo problema sa vašom sirenom?
Da.
Problem sa sirenom, oprostite.
Oprostite.
Možete li izaći iz vozila?
Stupite ovamo, molim vas.
Ne, ne.
Što?
Nemojte.
Nemojte što?
Imate nešto u prtljažniku,
gospodine?
Nije... Nemojte, nemojte ga otvarati.
Gospodine, jeste li svjesni da
ste mi dali opravdanu sumnju
da vam pretresem prtljažnik?
Ja...
Vi, gospodine,
stavite ruke na vozilo odmah!
- Ja samo...
- Sada!
Ne mičite se!
U redu.
Nije ilegalno!
Gospodine, savjetujem vam
da držite usta zatvorena!
Što to radi?
Do vraga.
Gospodine, možete
li doći ovamo iza?
O, volim ove stvari.
Obožavam ih.
Bog te blagoslovio.
Bog te blagoslovio.
Ne brini neću te uhititi.
Pa, hvala.
Kako ste?
Slatka, slatka obitelj.
Hvala vam.
Ovo je malo sa strane,
prelistavaš, ha?
Da.
Slatka slatkoća.
Da, to je slatko.
Da.
Prljavo.
A ova, ova mi je omiljena.
Ovo je malo drugačije.
Izbor.
Ha?
Ostavite mi taj.
U redu.
Provedite lijepo dan.
Da.
Što se dogodilo?
Reći ću ti kad povratim svijest.
Frank, Dwayne, izađite i gurajte.
Ok, eno ga.
Redondo plaža 46!
To je 512.
Možda ćemo koju minutu zakasniti.
Richarde, rekli su u 15h točno!
Bili su jako jasni, ne možemo
prijeći ove ljude, vjeruj mi.
Mama, Dwayne ima odličan vid.
Kladim se da je.
Sad ću provjeriti
da li si daltonista.
Koje je slovo u krugu?
Ne, ne, ne. U krugu.
Upravo tu. Vidiš?
To je A, zar ne vidiš?
Upravo tu.
Svjetlo zeleno.
Dwayne, mislim da si
možda daltonist.
Ne možeš pilotirati zrakoplovom
ako si daltonist.
Mi imamo malo...
Imamo... U redu.
Imamo hitan slučaj ovdje otraga!
- Mislim da treba da...
- Što je?
- Samo zaustavi, čovječe!
- Što je hitno?
Zaustavi!
U redu je, čovječe!
- Dwayne, Dwayne, u redu je.
- Richarde.
- U redu je.
- Što je hitno?
- Samo zaustavi auto!
- U redu, u redu.
Ok, zaustavljam.
- Hoćeš li mu reći da zaustavi?!
- Richarde, zaustavi!
Richarde, zaustavi auto!
U redu je, dušo.
Zaustavljamo.
Zaustavljam.
U redu je.
- Ne, ne. Ne, ne!
- Tata!
Čekaj, čekaj!
Sjedi dolje!
Bolje bi bilo da je nešto važno.
Zaustavljam.
U redu.
Ok. Ok.
Biti će u redu, Dwaynee!
- Ne otvaraj vrata.
Dwaynee! -Ne otvaraj vrata!
Nitko ga ne može zaustaviti.
Bože!
Jebi ga!
Što se dogodilo?
Daltonist je.
Ne može pilotirati.
O, Isuse, ne.
Samo, samo...
Daj mi sekundu.
Dwayne.
Dwayne, dušo, žao mi je.
Dwayne, hajde, moramo krenuti.
Ja ne idem.
Dwayne.
Rekao sam da neću!
Baš me briga, ne penjem se u taj
autobus ponovno.
Dwayne, i u dobrom i u zlu, mi smo
tvoja obitelj.
Ne, vi niste moja obitelj!
Ok! Ja neću biti vaša obitelj!
Mrzim vas, jebeni ljudi!
Mrzim tebe!
Razvod! Bankrot! Samoubojstvo!
Vi ste jebeni gubitnici!
Vi ste gubitnici!
Ne. Molim te samo me
ostavi ovdje, mama.
Ok? Molim te, molim te.
Samo me ostavi ovdje.
Ne znam što da radim.
Pa, kasno je, možda da
netko ostane ovdje sa njim.
Ja ću ostati.
To se neće dogoditi.
U redu, pa...
Ovo je stvarno loš trenutak.
Olive.
Hoćeš li probati
razgovarati s njim?
Richarde, ne. Nema se što
za reći, moramo samo čekati.
Dušo.
Ok.
Hajde, idemo.
Ispričavam se zbog
stvari koje sam rekao.
Bio sam uznemiren.
Nisam ih stvarno mislio.
U redu je, hajde.
Idemo.
255, svi tražite izlaz. U redu?
Evo, evo ga isključenje.
Skreni tu.
Da li netko vidi
"Redondo apartmane"?
Eno. Eno ga hotel.
- "Mala miss Sunčev sjaj".
"Mala miss sunčev sjaj". - Tamo je.
Tamo je, Olive.
Uspjet ćemo.
Uspjet ćemo.
Kako, dovraga, da stignem tamo?
Sheryl.
- Ne, ne, ne, ne, ne.
- Ne! Ne!
- Okreni se.
- Što se događa?!
- Moramo se okrenuti, okreni!
- Prošao si ga!
Prošao si ga!
Moraš se okrenuti!
Što radiš?!
Tamo je!
Ne mogu se okrenuti.
- Hajde, tata!
- Mora postojati put natrag.
Ovo je jednosmjerna ulica.
Imaš parking desno!
Stavi pojas, dušo!
Što to radiš?!
Ne mogu usporiti!
Ne mogu!
Koliko je sati, Frank?
14h i 59 min.
- Tata!
Ravno je naprijed, uspjet ćemo.
Ovo je slijepa ulica!
Ne vraćam se natrag!
Richarde, moraš se vratiti natrag...!
Ovo je jednosmjerna ulica.
Vratit će nas ravno na autoput!
Ti si mi rekla da skrenem
lijevo tamo!
Ne vraćam se!
Richarde!
Što to radiš?!
Ne možeš to napraviti!
O, bože, Richarde!
Što? Što? Gdje je ulaz?
Upravo ovdje. Upravo ovdje.
Prolaziš ga! Prolaziš ga!
Držite se!
Idemo još jednom.
Mala grba.
Zdravo, htjeli bismo
se prijaviti.
Žao mi je. Zatvorili smo.
Ne, imamo učesnika upravo ovdje.
Samo se želimo prijaviti.
Registracija je završila u 15h.
Pa, 15h je upravo sada.
Ne.
Ma, hajde. Imajte srca,
kasnimo samo četiri minute,
upravo smo se
dovezli iz Albuquerqija.
Pa, onda ste trebali
stići ovdje do 15h.
Čekajte, čekajte, mora
postojati način da ovo riješimo.
Molim vas.
Svi ostali su bili ovdje prije 15h,
dala bih vam nepravednu prednost.
Ne, ne tražimo prednost, samo
hoćemo da se ona natječe. To je sve.
Ne vičite na mene, gospodine,
niste zbog mene zakasnili.
Uredili smo raspored za program,
isključili smo kompjutere,
svrstavanje je završeno, a ja
moram obaviti provjeru kose.
U redu.
Žao mi je što ste zakasnili, ali
ja vam ne mogu pomoći.
Molim vas.
Ne znate kroz što smo prošli.
Gospođice Jenkins, mogu
ga ubaciti u sistem.
Kirby, ne moraš.
Ne, u redu je. To je pet minuta.
Pa, to je tvoje vrijeme.
Oprostite.
Hvala ti, Kirby. Hvala ti puno.
Stvarno, ne znate
što nam ovo znači.
Molim vas, to je
samo pet minuta.
Neću raditi sa ovim ljudima
slijedeće godine.
Ovi ljudi su ludi.
Ok, pa, kako se zoveš?
Olive.
Mama, mama, gledaj
to je miss Californije.
Vidi, to je stvarno ona.
Hoćeš se ići pozdraviti?
Hvala.
Zdravo, kako se ti zoveš?
Olive.
Koji je tvoj talent, Olive?
Ja volim plesanje.
Plesanje je za mene bilo
preteško, ja sam pjevačica.
Sigurno si dobra plesačica.
Jesam.
Zaista sam dobra.
Kladim se da jesi.
Pa, hvala što si svratila, Olive.
Sretno.
Miss Californije?
Da li jedeš sladoled?
Obožavam sladoled.
Omiljeni ukus mi je
čokolada-višnja,
mada tehnički mislim da
je to smrznuti jogurt.
Ok?
Ok.
Hvala ti.
Zdravo.
Mama, jede sladoled.
Čula sam.
Vaš paket ima karte unutra
i ovo je vaš broj značke.
U redu.
Još nešto?
Da, ima li pogrebni zavod u blizini?
- Zdravo.
- Zdravo.
U redu, Olive, hajde da ti
obučemo kupaći kostim.
Hoćeš se presvući
iza zavjese?
Ovo su završna sređivanja,
svi, završna sređivanja.
Iznenađujući best seler od
američkog broj 1 Proust znanstvenika.
Hajde, idemo odavde.
Hej, hej, Olive Hoover.
Hej.
Treba mi tvoja glazba.
Glazba, da, glazba.
Evo.
Ovo. Jesi li ti izabrala ovo?
Ne, moj djed je.
Tvoj djed?
Dvanaest.
Vozili smo pet-šest sati,
mislili smo da drijema.
Dok smo shvatili...
...bilo je, znate...
Kasno.
Osobne stvari.
Hvala.
Pazite se.
I vi.
Bila je uplašena, ali je bila
jako dobra, bila je pratilja.
Dame i gospodo.
Dobrodošli na 24-godišnji izbor
za "Malu miss Sunčev sjaj".
Da!
Sada, molim vas,
još jednom spojite ruke
da mi pomognete da dočekamo na bini
naših dvanaest lijepih natjecateljki.
Hajte, jedan veliki pljesak
za naše divne natjecateljke.
Na kraju večeri,
jedna od ovih djevojčica,
će biti okrunjena kao
Mala mis Sunčev sjaj.
Olive, dušo, jesi li
dobro tu unutra?
Da, dobro sam.
Što?
Imaš li dijete u programu?
Prvi put?
Da, da.
Ponekad, poželim samo zaspati
dok ne napunim osamnaest.
I preskočiti sva ova sranja,
srednju školu i sve.
Samo preskočiti.
Znaš tko je Marcel Proust?
On je tip kojeg predaješ?
Da.
Francuski pisac...
Totalni gubitnik.
Nikad nije imao pravi posao,
neuzvraćene ljubavne veze,
peder...
Proveo je dvadeset godina pisajući
knjigu koju skoro nitko ne čita,
Ali je također vjerojatno najbolji pisac
poslije Shakespeara. U svakom slučaju...
On...
...stigne do kraja života
i pogleda natrag...
i riješi da su sve te godine koje je patio
bile najbolje godine njegovog života.
Napravile su ga onim što je.
Sve godine koje je bio sretan,
totalno traćenje.
Nije naučio ništa.
Pa, ako prespavaš
do osamnaeste...
pomisli na patnje
koje ćeš propustiti.
Mislim, srednja škola. Srednja škola,
to su ti navažnije godine patnje.
Nema bolje patnje od toga.
Znaš što?
Zajebi izbore za miss.
Život su, jedan za drugim,
jebeni izbori za miss.
Škola, koledž, posao.
Zajebi to!
I zajebi Zrakoplovnu
akademiju.
Ako želim letjeti,
naći ću način da letim.
Radiš što voliš i zajebeš ostalo.
Drago mi je što
ponovno pričaš, Dwaynee.
Nisi ni blizu glup koliko izgledaš.
Hoćeš da se vratimo?
Ne baš.
Da, trebalo bi se vratiti.
A sada, trenutak koji
smo svi čekali...
natjecanje u talentima.
Mis Carly Nugent.
To je bilo sjajno.
Neviđeno!
Ja idem iza bine.
Da, dobro, vidimo se.
O, pogledaj se.
Je li to tvoj kostim?
Hej, što se događa?
Samo sam došao
poželiti Olive sreću.
Kako si, dušo?
Dobro.
Nervozna.
Da, bit ćeš odlična.
Znam to.
Mogu li popričati s
tobom na sekundu?
Da.
Što je?
Ne želim da nastupi.
Jesi li ti ovlašćen da
budeš iza bine?
Ne.
Hej, gdje su svlačionice?
Je li tebi dozvoljeno
da budeš ovdje?
Samo mi reci gdje su svlačionice?
Nismo u Albuquerqiju više.
Hej, kako si?
Bolje.
Gdje je Olive?
Tamo. Što je?
Mama, ne želim da Olive ovo radi.
O, moj bože.
- Pogledaj okolo, mama,
ovo mjesto je sjebano.
Neću da ovi ljudi ocjenjuju
Olive, jebeš njih.
Slušaj, prekasno je.
Ne, nije prekasno. Ti si mama i
trebala bi je zaštititi.
Svi će joj se smijati, mama.
Molim te, nemoj
joj dozvoliti da radi ovo.
Olive Hoover, dvije minute.
Ona nije kraljica ljepote.
Jednostavno nije.
Reći ću joj.
Ne, ne, Dwaynee, slušaj me.
Olive je kakva je.
Radila ja tako jako,
sve je uložila u ovo,
ne možemo joj to
jednostavno oduzeti.
Ne možemo.
Znam da je hoćeš zaštititi,
znam, dušo, ali...
Pusti Olive da bude Olive.
Olive Hoover.
Jeste li vi obitelj?
Da.
U redu?
Olive, vrijeme je.
Jesi li dobro?
Da.
Moramo krenuti, odmah.
Pričekaj.
Olive, pogledaj me.
Ako nećeš ovo raditi, u redu je.
Ako hoćeš ovo presjediti,
u redu je,
mi smo na tebe ponosni
u svakom slučaju.
Moramo krenuti.
Vrijeme je.
Spremna?
Idemo.
Sretno, dušo!
Čujem.
Dvadeset peti izvođač
je spreman i hodamo.
Najbrže što možemo.
Da li nastupa?
Da, nastupa.
Vaša bajkovita magija,
miss Charisma Whiteman.
Zar to nije bila fantazija
zvjezdane prašine?
Hvala vam za to.
Bili ste tako strpljiva publika,
imamo još jednog natjecatelja,
a onda ćemo okruniti pobjednika.
Molim vas pozdravite toplom
dobrodošlicom miss Olive Hoover.
Je li sve u redu?
Htjela bih posvetiti
ovo mom djedu,
koji mi je pokazao ove pokrete.
O, to je tako slatko.
Je li ovdje?
Gdje ti je djed sada?
U prtljažniku našeg auta.
Ok, odnesi ih Olive.
Tko su ti jebači, ubit ću ih.
Što to vaša kćer radi?
Razbija guzice.
Eto to radi.
Dolazi ovamo!
Dolazi ovamo!
Hoću da to derište makneš sa bine,
skidaj je odmah, skidaj je odmah!
Ne diraj. Ne diraj je.
Dođi ovamo, dušo.
Hej!
Stani, stani, dušo.
Hej, hej, pusti moju kćer!
Tata.
Isuse.
Sranje!
Skidaj se sa mene!
Skidaj se sa mene!
Preuzmi kontrolu!
Dušo, tata je dobro.
Skidaj kćer s bine smjesta!
Smjesta!
Dušo.
Da! To!
U redu, pušteni ste.
Pod uvjetom da više
nikad ne prijavite kćer
na izbor za miss
u državi California.
Nikad.
Ja mislim da možemo
živjeti sa tim.
U redu.
Ponovno smo u poslu.
Napunite.
Olive, tvoj djed
bi bio jako ponosan na tebe.
Da, bila si sjajna.
Bila si iznad sjajnog.
Bila si nevjerojatna.
Hvala.
Hajde, idemo odavde.
U brzini je.
K R A J