Tip:
Highlight text to annotate it
X
Blue velvet
Whoa- Whoa
She wore blue velvet
Whoa- Whoa
Bluer than velvet was the night
Whoa- Whoa- Whoa
Softer than satin was the light
From the stars
She wore blue velvet
Whoa- Whoa
Bluer than velvet were her eyes
Whoa- Whoa- Whoa
Warmer than May her tender sighs
Love was ours
Ours a love I held tightly
Feeling the rapture grow
Like a flame burning brightly
But when she left
Gone was the glow of blue velvet
Whoa- Whoa
But in my heart there'll always be
Whoa- Whoa- Whoa
Precious and warm a memory
Through the years...
Logs, logs, logs
Glamour in the pines
Lumberton
USA
Sunčan je dan u Lumbertonu,
pa izvucite svoje motorne pile van.
Ovo je veliki W-O-O-D,
glazbeni glas Lumbertona.
Na zvuk padajućeg stabla...
bit će 9.30!
Čeka vas puno balvana tamo
pa zato krenite što prije.
Mr Beaumont?
Vaš sin Jeffrey je ovdje.
Hej, tata.
Da li detektiv Williams
još uvijek radi ovdje?
Da, on je u sobi 221.
- Gore uz stepenice, kroz ona vrata.
- Hvala.
Detektiv Williams?
Da?
Moje ime je Jeffrey Beaumont. Živim blizu
vas. Znate mog oca Toma?
- Beaumont's Hardware Store?
- Naravno. Čujem da je u bolnici!
- Kako je?
- U redu je,valjda. Nadam se.
Rade pretrage.
Bio sam u bolnici jutros,
I prelazeći preko
polja blizu Viste,
našao sam uho.
Stvarno? Ljudsko uho?
Da. I sjetio sam se vas.
Dobro si učinio. Daj da bacim pogled.
Da, to je ljudsko uho.
Odnesti ću ga mrtvozorniku.
A onda ćeš mi pokazati
točnu lokaciju gdje si ga našao.
U redu.
Provjerit ću u mrtvačnici ali,
se ne sjećam da nekom nedostaje uho.
Ta osoba još uvijek
može biti živa.
Što možete zaključiti o osobi
na osnovi uha?
Kad se testovi završe,dosta toga.
Spol, krvnu grupu,
da li je uho s mrtve osobe.
Izgleda da je uho
odsječeno sa škarama.
- Idem malo van.
- Hoćeš auto?
- Ne, samo ću se prošeteti.
- U redu.
Ne ideš valjda do Linkolnove,
zar ne?
Ne, samo po susjedstvu.
Ne brini.
OK, dušo.
Bok. Moje ime je Jeffrey Beaumont.
Trebao bi detektiva Williamsa!
- Oh, da. Da, Jeffrey, uđi.
- Hvala.
Pa, Jeffrey, našao si
nešto jako zanimljivo.
Jako zanimljivo. Sigurno želiš
saznati više.
No,moram te zamoliti ne samo
da nikome ne kažeš o tome,
nego da i ne ispituješ više o tome.
Jednog dana kad se sve dozna,
dojavit ću ti sve detalje.
Trenutno to ne mogu.
Razumijem.
Samo sam znatiželjan,kako ste rekli.
I ja sam bio kao i ti
kad sam bio tvojih godina.
- Zato I radim ovaj posao.
- Sigurno je zanimljivo.
I užasno također.
Žao mi je, Jeffrey.
Tako mora biti.
Znam da razumiješ.
Naravno.
- Hvala na čestitki za oca.
- Nema problema. Bilo mi je drago.
I meni.
- Pozdravite Sandy od mene.
- Hoćemo.
- Laku noć, Jeffrey.
- Laku noć.
Ti si taj što je našao uho?
Kako znaš?
Pa eto,znam.
- Sjećam te se iz Centrala.
- Jesi u srednjoj?
Aha.
- Kako je tamo ovih dana?
- Grozno.
- Ne znam... Dosadno.
- Ništa novo!
Čim se trenutačno baviš?
Došao sam kući iz škole.
Otac mi je u bolnici.
- Baš šteta.
- Da.
Što znaš o uhu?
- Zar tata nije rekao da ne pričaš o tome?
- Ti si ga spomenula.
Jel znaš nešto?
Ne znam puno.
Čujem nešto sa strane.
Da?
- Soba mi je iznad tatine kancelarije...
- Iznad tatine kancelarije?
- Pa sam čula par stvari o uhu.
- Da,i?
Pa... radi na više tragova.
Ali jedno ime se stalno spominje
neka pjevačica.
Živi u stanu
jako blizu tvoje kuće.
Blizu polja gdje si
našao uho.
Čudan je svijet zar ne?
- Da.
- Gdje je stan?
Jako blizu.
Zato mi i je strašno.
Prate je i posmatraju,
no ne znam što su doznali
jer tata ne radi na tom slučaju.
Ne baš. Zašto?
Pa...
- Želiš vidjeti zgradu.
- Da.
- Hajde,pokazat ću ti.
- OK.
Hej, baby. Hej, babe.
Ono je njena zgrada.
Stanuje na sedmom katu.
Hajde.
I... što ćeš raditi
dok si kod kuće?
Pomagati u očevoj trgovini.
Radim kad hoću,
što je zgodno.
Znao sam klinca koji je tu živio.
Imao je najveći jezik na svijetu.
Što se dogodilo s njim?
Ne znam.Odselio se.
Svi moji prijatelji su otišli.
- Jel znaš kokošji hod?
- Što je to?
Zanimljivo.
Vrijeme za kavu.
Hej, Double Ed, gdje su odijela?
Na donjoj polici, smotana,
gdje uvijek stoje.
Hej, Ed, Koliko prstiju?
Četiri.
Još uvijek ne kužim kako to izvodi.
Slušaj. Jesi siguran da me
ne trebaš ili ovu olupinu?
Ako trebaš sprej za kukce,
Jeffrey, nije nas briga.
Oki-doki, Double Ed.
- Oh, dobro je da si se vratio.
- Da, naravno.
Jesi gladna ili žedna ili oboje?
- Ne znam.
- Želio bih s tobom popričati.
Samo malo.
Slušajte. Da se niste usudili
nešto reći Mikeu.
- Naravno.
- Nije ono što mislite, OK?
- Obećajete?
- Kako ti kažeš.
- Ne želim izazvati nevolje.
- Ovdje sam ,zar ne?
- Zgodan je.
- Da.
Jesi bila u Arlene's?
Naravno.
Hoćeš li mi reći
zašto smo ovdje?
U životu postoje situacije
za stjecanje znanja I iskustva.
Ponekad je potrebno riskirati.
Kladim se da bi se puno saznalo
da netko uđe u onaj stan.
Ono, ušuljati se, sakriti, I posmatrati.
- Ušuljati se u njen stan?
- Aha.
Jesi poludio?
Jeffrey, sigurno je umješana u ubistvo.
Ježim se od toga.
Smiri se.
Imam plan koji će upaliti.
Tvoja uloga je mala,
ali trebam tvoju pomoć.
Zar ne želiš ni čuti plan?
Ispričaj što hoćeš
ali ništa od toga.
Sandy,
nemoj biti takva.
U redu. Prvo što trebam je
upast u njen stan.
- I otvoriti prozor da se kasnije mogu uvući.
- Kako ćeš to učiniti?
Slučajno u autu imam staro
odijelo I sprej za kukce.
Reći ću da sam iz deratizacije
i pošpricati stan.
Pokucat ćeš na vrata, da joj skreneš
pažnju I otvoriću prozor.
- A što ću joj reći kad otvori?
- Da si Jehovin svjedok.
Imam neke Awake! Časopise za tebe.
Ne treba mi puno vremena,
samo par sekundi. Što misliš?
Ne znam.
Znam,zvuči nestvarno ali,
učiniti to ,bilo bi čudno.
- Preopasno je.
- Sandy, pokušajmo samo sa prvim dijelom plana.
Nitko neće posumnjati u nas.
Nitko ne bi pomislio da dvoje ljudi kao
mi su dovoljno ludi da to učine.
Tu si u pravu.
Daj mi bar tri minute.
Mogu odugovlačit, ali treba mi vremena
da nađem dobar prozor.U redu?
U redu.
Idemo.
Krećem.
Čekaj. Kako se zove?
Oh, čovječe, Jeffrey.
Dorothy Vallens, sedmi kat.
Pogledaj na poštanski sandučić
koji je broj, pametnjakoviću.
Hvala.
Dorothy Vallens, sedmi kat.
OK. Sretno.
Sretno tebi.
Za tri minute. Ne prije.
Da? Tko je?
Deratizacija. Vaš stan je na redu.
- To smrdi.
- Ovo je novo. Ne smrdi.
Dobro.
Trebam samo pošpricati kuhinju.
Grand Central Station.
To je samo ovaj iz deratizacije.
- Trebalo bi biti dosta.
- Da?
- Jesi u redu?
- Da. Što se dogodilo?
Krenila sam prema vratima
kad me je frajer pretekao.
- Jel bilo sve u redu?
- Da i ne. Jesi ga prepoznala?
Vidjela sam ga s leđa. Mislim da je
otišao do kraja hodnika.
Nisam ga dobro vidio,
ali sam siguran da on mene je.
Nisam stigao otvoriti prozor,
Ali sam našao ključeve.Zgodno ha?
Da,ako otvaraju prava vrata.
Da.
I što sad?
- Želiš li nastaviti?
- Dužnik sam ti,pošto sam zabrljao.
Nisi zabrljao.
Ali dužnik jesi.
Pokušat ću se uvući noćas.
Petak je. Imaš spoj?
Imam.
Eh,onda ništa od svega.
- Stvarno želiš to učiniti?
- Ne želim te umiješati.
Da,želim,ali ako nešto krene krivo...
Kao što si rekla,
možda su umiješani u ubistvo.
OK. Reći ću Mikeu da sam bolesna.
Samo da znaš,
Ja volim Mikea.
Što želiš da učinim?
Prvo ćemo otići na večeru. Probaj
saznati gdje Dorothy Vallens pjeva.
To već znam.
The Slow Club na Ruti 7.
Odlično! Pokupit ću te oko osam?
Nemoj doći po mene.
Moj tata može posumnjati.
Doći ću onda do tvoje kuće.
Bit ću tamo u osam. OK?
Bolje izađi
dok nas netko ne vidi.
Vidimo se!
Čekaj. Za zanimljivo iskustvo ha?
Nazdravit ću u to ime.
Čovječe što volim Heineken!
A ti?
- Nikad prije nisam probala Heineken.
- Nikad nisi probala Heineken?
Moj tata pije Bud.
- Kralj piva.
- Dame i gospodo,
Blue Lady, Miss Dorothy Vallens.
She
Wore
Blue velvet
Bluer than velvet was the night
Softer than satin was the light
From the stars
She wore blue velvet
Bluer than velvet were her eyes
Shadows
Fall so blue
As lonely as a blue
Blue
Star
- Jeffrey, ne bi to trebao učiniti.
- Zašto ne?
Ludo je i opasno.
- Bože,bolje da ti nisam ništa ni govorila.
- Bit će sve u redu.
Mislim da ne bi trebala ostati. Bolje da
odeš kući. Jel možeš voziti?
- Da, ali...
- Ostavi ga ispred svoje kuće, OK?
OK.
Vidimo se sutra
pa ću ti ispričati kako je bilo.
Ne želim te vidjeti sutra.
- Mike će navratiti.
- OK. Mogu te nazvati?
OK, da, nazovi.
Nadam se da ćeš se uspijeti uvući unutra.
- Čekat ću ovdje dok se ne pojavi.
- Sandy...
Trubnit ću četiri puta.
Trubnit ću jednom, dvaput, triput, četiri,
pa ćeš čuti.
- I znat ćeš da se uspinje.
- OK.
Ne znam da li si detektiv
ili perverznjak.
Ja to znam
a ti saznaj.
Vidimo se.
Bok.
Heineken.
Nadam se da si OK, Jeffrey.
Hvala, Jimmy.
Vidimo se sutra.Laku noć.
Hallo? Da, gospodine. Frank?
Frank, daj da ga čujem.
Molim te, Frank... gospodine.
Volim pjevati "Blue Velvet".
Don... Don, u redu je ne brini.
Don! Don, čuješ li me?
Je li Donny u redu?
Je li s tobom?
Don?
Misliš Meadow Lane?
Frank! Frank, što nije u redu s njim?
Znam. Bit ću dobra.
Mama te voli.
OK, Frank... gospodine.
Izlazi van otamo! Izlazi!
Ruke uvis! Na glavu! Učini to!
Na koljena! Učini to!
Što to radiš?
- Tko si ti? Kako ti je ime?
- Jeffrey.
- Jeffrey kako?
- Jeffrey nikako.
Daj mi novčanik.
Daj mi tvoj novčanik!
Jeffrey Beaumont. Što radiš u mojemu
stanu, Jeffrey Beaumont?
- Htio sam te vidjeti.
- Šališ se?
- Tko te je poslao?
- Nitko.
- Već sam te negdje vidjela.
- Pošpricao sam vaš stan.
Uzeo sa ključ. Htio sam vas
samo vidjeti.
Što si vidio večeras?
- Reci mi!
- Vidio sam da ste ušli, pričali na telefon...
- I onda?
- Skinuli ste se.
Ulaziš u stanove da bi gledao
žene kako se svlače?
Ne,ovo mi je prvi put.
- Skidaj se. Želim te vidjeti.
- Oprostite. Pustite me da odem.
Nema šanse! Želim te vidjeti! Skidaj se!
Ustani.
Priđi bliže.
Bliže.
Što hoćeš?
Ne znam.
Miruj. Ne gledaj me.
- Sviđa ti se ovo?
- Da.
Ne diraj me! Ili ću te ubiti!
Voliš tako pričati?
Ne.
Odi tamo na kauč.
Lezi.
Zaveži! Ne govori ništa.
Sakrij se u ormar.
Ne govori ništa ili ću te ubiti.
Ozbiljno ti kažem.
- Bok, baby.
- Zaveži!
Tatica je, glupačo!
Gdje je bourbon?
Zar ništa ne možeš zapamtiti jebem ti?
Mračno je.
Raširi noge.
Šire.
Pokaži mi je.
Nemoj me gledat,jebote!
Mamice...
Mamice! Mamice!
- Mamice...
- Mamica te voli, Frank.
Baba hoće jebati!
U redu, spremi se za jebačinu!
Ti jebački jebaču! Ti jebaču!
Ne gledaj me ,jebote!
Baba hoće plavi baršun.
Ne gledaj me jebote!
Da se nisi usudila!
Pogledaj me. Tatica se vratio kući.
Tatica se vratio kući.
Ne gledaj me jebote!
Tatica se vratio kući.
Mamice! Mamice!
Ne gledaj me ,jebote!
Ne gledaj me ,jebote!
Mračno je.
Ostani živa, baby.
Učini to za Van Gogha.
Zašto ne legneš?
Hajde,pomoći ću ti.
Ne sviđa mi se to.
Što hoćeš?
Ništa.
Jesi dobro?
Da,dobro sam.
Dobro sam.
Idem onda.
Don?
- Oh, Don!
- Ne...
Oh, Don, Zagrli me. Zagrli me.
Bojim se.Bojim se.
Bojim se!
Sve je OK. Sve je OK.
Don? Don?
Vraćaš se?
Sviđam li ti se?
- Da li ti se sviđam?
- Da.
Sviđa ti se kako se osjećam?
Da.
Vidiš moje grudi?
Možeš ih dodirnuti.
Bradavice mi postaju krute.
Dodirni ih.
Dodirni ih.
Sviđa ti se kako se osjećam?
Da.
Osjeti me.
Udari me.
- Dorothy, ne. Prestani.
- Udari me.
Udari me.
Udari me!
Idem ja.
Torned.
Torned.
Pomogni mi.
Oh, Bože. Taj šešir.
Udana je.
"Don."
Pomogni mi.
Mračno je.
Udari me.Udari me.
Čovječe.
- Sandy, Možeš li pričati?
- Mike je tu.
Oh. Onda ćemo pričati kasnije.
- Kako je prošlo?
- U redu.Pričat ću ti.
Pokupit ću te u osam.
New axe, 48721.
22...
95.
- Vidimo se.
- OK, super.
- Bok.
- Bok.
Onda?
Rekao si da ćeš mi ispričati?
OK.
Čudan je ovo svijet, Sandy.
Dorothy Vallens je udana,
za čovjeka koji se zove Don.
Imaju sina.
Mislim da je sina i muža
čovjek koji se zove Frank.
Frank ih je oteo da
prisili Dorothy da s njom radi što želi.
Mislim da ona želi umrijeti.
Mislim da je Frank odrezao uho
koje sam našao, njenom mužu,
kao garanciju da je on živ.
Frank je...
vrlo opasan čovjek.
Bože.
- A da kažeš mo tati?
- Ne.Ne mogu to učiniti.
Ništa ne mogu dokazati.
Došao sam do informacija ilegalno.
Možeš upasti u veliku gužvu.
I sve si to vidio u jednoj večeri?
Čudan je svijet.
Zašto postoje ljudi kao Frank?
Zašto je toliko lošeg na svijetu?
Ne znam.
Usnila sam san.
One večeri kad sam te srela.
Sanjala sam naš svijet,
I bio je mračan
zato što nije bilo crvendaća.
Crvendaći su predstavljali ljubav.
I dugo vremena
bila je samo tama.
Iznenada...
tisuće crvendaća je oslobođeno.
Doletjeli su
i donijeli zasljepljujuće svjetlo ljubavi.
I činilo se da će ljubav
biti jedina stvar
koja će nešto značiti,
i značila je.
Pretpostavljam da to znači...
da će biti nevolje dok crvendaći ne dođu.
Ti si zanimljiva djevojka.
I ti.
Hoću reći... zanimljiv si dečko.
Bolje da krenemo.
Da,krenimo.
Bok. Mogu ući?
Da.
Ali požuri.
Jesi dobro?
Ne,nisam.
Zašto si ovdje?
Što želiš?
Tražila sam te u ormaru noćas.
Ludo je, znam.
Ne znam odakle dolaziš,ali...
Sviđaš mi se.
U redu je. I ti se meni sviđaš.
Bilo mi je dobro stobom sinoć.
I meni.
Budi sa mnom ,molim te. Budi sa mnom.
Like a flame burning brightly
But when she left
Gone was the glow
Of
Blue velvet
But in my heart there'll always be
Precious and warm a memory
Through the years
And I still can see
Blue velvet
Through my tears
USA
Logs, logs, logs. Lumberton, USA.
Na zvuk padajućeg stabla...
bit će 1.30.
Ovo je moćni glas Lumbertona,
grad u kojem ljudi znaju
koliko drvosječa može posjeći.
...7, 8, 9,
10, 1 1, 1 2,
1 3, 1 4, 1 5,
16, 1 7, 18, 1 9, 20...
Nastavi.
Sandy.
Oh, super.
- Ksniš.
- Oprosti.
- Što ću sad?
- Hoćeš pričati s njim?
Da,ali...
ne vjerujem da će biti koristi.
Probajmo. Poslje ću ja probati snjim pričati.
Vidiš onaj sat na zidu?
Aha.
Za 5 minuta, nećeš vjerovati
što ću ti ispričati.
Prvo:
Danas sam nadzirao Frankovu kuću
sa fotoaparatom.
Još je jedan čovjek umiješan u sve.
Zovem ga "Žuti Čovjek".
Vidjela si ga s leđa onaj dan
ispred Dorothynog stana.
Danas sam vidio Žutog kako ulazi
s frankom u njegovu zgradu smijući se.
E sad, što to dokazuje?
Ništa posebno. Ali je interesantno.
Drugo:
Vidio sam Žutog da izlazi
I sreće se sa dobro obučenim čovjekom
koji nosi aligatorovu aktovku.
Krenuli su u tvornicu, zastali
na stepenicama i osvrnuli se.
Pazi sad. U daljini,
desilo se ubistvo.
Upucan je diler drogom
i neka žena je slomila noge.
Jeffrey...
A onda su mi dva tipa rekla da je
policija našla drogu u dilerovom stanu.
Ne mogu vjerovati što si sve doznao.
Hoćeš li nastaviti?
Aha.
Dokle?
Što ćeš učiniti?
Pa,ne znam.
Ne ideš nazad u njen stan?
Idem.
Jeffrey, zašto?
Vidim nešto što
je uvijek bilo skriveno.
Umiješan sam u misteriju.
U središtu sa misterije.
I nitko ne zna.
Toliko voliš misterije?
Aha.
Ti si misterija.
Sviđaš mi se...
jako.
Da?
Jeffrey, nemoj. Molim te.
Zabrinuta si za mene? Stvarno?
Da.
To te iznenađuje?
Da, dosta se brinem.
Ja sam te uvukla u ovo.
Blue velvet
Whoa- Whoa
She wore blue velvet
Whoa- Whoa
Bluer than velvet was the night
Whoa- Whoa- Whoa
Softer than satin was the light
From the stars
She wore blue velvet
Whoa- Whoa
Bluer than velvet were her eyes
Whoa- Whoa- Whoa
Warmer than May her tender sighs
Love was ours
Dođi u spavaću sobu.
Što želiš da radim?
To što i radim.
Jesi li zločest dečko?
Kako to misliš?
Želiš li raditi zločeste stvari?
Bilo što.
Bilo što.
Što želiš?
Želim da me povrijediš.
Ne. Ne želim te povrijediti.
Rekao sam ti, želim ti pomoći.
Dorothy, ponešto
što se događa.
Frank je zatočio tvog muža I sina,
zar ne?
Dorothy, moraš nešto učiniti,
otići na policiju ili...
Bez policije!
Bez policije!
Don!
- Udari me!
- Ne! Ne!
Marš! Bježi s mog kreveta!
Ne približavaj se!
Tvoja bolest je u meni.
Nekad me je nasmijavala.
Žao mi je, Dorothy.
- Moram krenuti.
- Da.
Misliš da sam luda?
Želim da ostaneš.
- Ne mrzi me.
- Ne mrzim te.
Nisam luda.
Znam razliku između
dobrog i lošeg.
To je dobro.
Ti si moj posebni prijatelj.
Još si uvijek u meni.
Pomaže mi.
Trebam te.
Nazvat ću te.
OK.
Uskoro?
- Lažeš mi?
- Ne.
- Sigurno?
- Hej!
Bok, baby.
- Tko je ovaj isprdak?
- Prijatelj. Iz susjedstva.
Samo smo pričali.
Iz susjedstva si.
Aha.
Susjed si.
- Pa,kako se zoveš,susjed?
- Jeffrey.
On je dobro dijete, Frank.
Začepi,jebote!
Hej, želiš se provozati?
Ne hvala.
"Ne hvala"?
Što to znači?
- Ne želim ići.
- Gdje?
- Provozati se.
- Provozati se. To je dobra ideja.
OK. Idemo.
Idemo. Idi po jebeni kaput!
Raymond?
Hajde. Idemo se vozikati.
Vozikati.
Gdje želite ići?
Oh, znam.
Idemo do Bena?
Oh, u redu. Moramo vidjeti Bena.
Aha, moramo ići,moramo ići, moramo ići.
Možda ćemo svi poginuti.
- On je pičkica, Frank.
- Aha, ali je naša pičkica.
- Jelda, siso?
- Rajska pičkica.
Jsi bio kad u raju pičaka?
Ne.
- Što je rekao?
- Ne. Ne. Nije bio.
- Poli-cija. Poli-cija.
- Sjebi ga!
To...
je...
to.
Raymond?
Hvala, Raymond.
Frank je ovdje.
Hajde. Želim da upoznaš
mog prijatelja.
Hej, Raymond?
Imaš dovoljno piva i za Bena.
- Koje pivo voliš?
- Heineken.
Heineken? To je sranje!
Pabst Blue Ribbon!
Poveo sam prijatelje,
I pivo.
U redu, Frank, u redu.
Oh, Frank. Baš si nas iznenadio
što si poveo prijatelje.
Volim iznenađenja.
Sjednite.
Prokletstvo,ti si neki jadan jebač.
- Hoćeš malo piva?
- Naravno, Frank.
Draga.
Drag donesi još čaša.
Pa ćemo popiti pivo sa Frankom.
Hvala.
Sjednite.
Sranje,čovječe. Pa kako si?
Odlično, Frank, Odlično. Kako si ti?
Jebeno dobro. Stvarno sam jebački dobro.
Danas ovdje,
sutra na gasu.
To me ne plaši.
Ja sam Paul. Kako se ti zoveš?
Jeffrey.
Gdje su čaše?
Pivo će se ugrijati.
Ako nešto ne podnosim onda je
to jebeno toplo pivo! Riga mi se od njega!
Draga,gdje su čaše?
Evo, Frank. Stižu čaše.
Vidiš,evo čaša.
Raymond, gdje je jebeno pivo čovječe?
Ovdje, Frank.
- Da ti natočim?
- Ne.želim da ga pojebeš!
Sranje, natoči jebeno pivo!
Hvala.
- Ispijmo.
- Za tvoje zdravlje.
Sranje,pijmo za nešto drugo.
Ispijmo za jebanje.
Aha, reci "Za jebačinu, Frank."
Ako želiš, Frank.
Za jebačinu. U zdravlje!
Živjeli,čovječe!
Tako si jebeno jadan.
- Hej, mi volimo Bena.
- Volimo Bena.
- Za Bena!
- Za Bena.
Za Bena.
- Za Bena.
- Budi pristojan!
Za Bena.
Vidiš, Ben?
Mogu ga natjerati da radi što poželim.
Hvala za zdravicu.
To je bilo lijepo,susjed.
Da li ti je povrijedio tvoje lišce?
Jel bolje?
Frank, imam nešto za tebe.
Ispričajte nas na trenutak.
Ispričajte nas, por favor.
Raymond, dadiljaj.
Ja sam Paul.
Gordon im je prišao u pol bijela dana
zato što je faca zar ne?
Uzeo je drogu
I jebeno je dobra.
Dopustimo Sisi da vidi malog ha??
Donny! Donny!
Oh, Donny!
Ne! Ne! Donny, Mama te voli!
Tiptoes to my room every night
Just to sprinkle stardust
and to whisper
"Go to sleep"
"Everything is all right"
I close my eyes
Then I drift away
Into the magic night
I softly say
A silent prayer
Like dreamers do
Then I fall asleep to dream
My dreams of you
In dreams I walk
With you
In dreams I talk
To you
In dreams you're mine
All the time
We're together
U redu!Krenimo na jebeni put!
Vozikamo našeg susjeda!
Krenimo!
Bok, Ben.
Želi li netko s nama?
Ti naprimjer? Ha?
Nema smiješka za Franka? Ne?
OK, jebi ga! Idemo!
Želiš ići sa Raymondom?
Hajde.
Vidimo se u četvrtak, Frank.
Naravno, Ben.
Mračno je.
Idemo jebat!
Izjebat ću sve što se kreće!
Gdje idemo, Frank?
Vodim tvog susjeda
u jebenu prirodu.
Hej, Želiš li prošetati?
- Hej, tebi govorim izdrkotino.
- Što?
Rekao je "Što", Frank.
Što.
Hej! S čim taj idijot
ima veze?
Isuse,prokletstvo.
Budalo!
Ša gledaš?
Ništa.
Ne gledaj me, izdrkotino!
Pucam kad ugledam bjeloočnice.
Isti si ja.
Oh, Gledaj njih.
Šta su one?
- Molim te, Frank, idemo.
- Ne govori "molim te", izdrkotino!
Ooh, beba...
Ooh, beba ih želi uštipnuti.
Što ti je? Vraćaj ih.
Samo su malo crvene,to je sve.
Ooh, Daj da ih opipam. Dođi.
Ne diraj je!
Prokletstvo!
Sljedeći!
Ti, van iz auta,konju!
Izbaci ga van, Raymond!
- Frank! Frank! Nije mislio ništa loše!
- Zaveži!Zaveži.
Lijepo,lijepo,lijepo,lijepo.
Frank, ostavi ga!
Frank! Frank!
Paul... čokoladni klaun.
Imaš jebene sreće što si još živ.
- Pogledaj me.
Just to sprinkle stardust
and to whisper
- "Go to sleep, everything is all right"
- Candy-coloured clown.
I close my eyes
Then I drift away
Nemoj joj biti dobar susjed.
Poslat ću ti ljubavno pismo.
Ravno iz mog srca,izdrkotino!
Znaš li što je jubavno pismo?
Metak iz jebenog pištolja,izdrkotino!
Dobit ćeš ljubavno pismo od mene,
Bit ćeš sjeban zauvijek!
Razumiješ izdrkotino?
- Poslat ću te ravno u pakao,izdrkotino!
- In dreams
I walk
- With you
- In dreams...
- I walk with you.
- In dreams
- I talk to you
- In dreams... I talk... to you.
- In dreams you're mine
- In dreams... you're mine.
- All the time
- All...
We're together
- In dreams, in dreams
- For ever in dreams.
But just
Before the dawn
- I awake and find
- Feel this.
You gone
I can't help it
I can't help it
If I cry
Opipaj mi mišiće. Ha?
Opipaj ih! Ha? Sviđa ti se?
Pridrži ga.
Frank, prestani!
Frank, prestani! Frank! Prestani!
Frank, prestani! Prestani!
Prestani, Frank!
In dreams you're mine
Udari me.
Ne, Donny, Mama te voli!
Kako to misliš,
sretan si što me možeš nazvati?
Stvari su se otele kontroli.
Znam neke stvari. Pomogle bi tvom ocu
ali ti bi mogla nastradati.
Ma,zaboravi. Moraš mu reći.
OK. Obećajem,tebe neću spominjati.
Jeffrey, ozbiljna sam. Nije važno.
- Dobro. Vidimo se u petak ako ne i prije.
- OK.
- Bok, Sandy.
- Bok.
Ne želim pričati o tome.
Sve je u redu sada.
Samo ne želim pričati o tome.
ponekad je dobro popričati.
Naprimjer, kažu da mnogi brakovi...
Teta Barbara...
Volim te, ali ćeš dobiti svoje.
Gordon.
Gordon im je prišao u pol bijela dana
zato što je faca!
Uzeo je drogu
I bilo je prekrasno.
Imam ga.
- Jeffrey. Uđi.
- Jeffrey.
- Bok, Sandy.
- Bok, Jeffrey.
- Žao mi je što smetam ali moramo popričati.
- OK. Netko te je dobro sredio.
- Aha.
- Dođi u radnu sobu.
Moram vam pokazati neke slike
i reći nešto o njima.
Ovo je prva slika.
To je Frank Booth.
Vrlo bolestan I opasan čovjek.
Njegova adresa je na poleđini slike.
Ovdje Frank i drugi čovjek
ulaze u Frankovu zgradu.
I onda se taj čovjek susreo
sa trećim čovjekom. Ovim dobro obučenim.
Evo slike.
Mislim da žena imenom Dorothy Vallens
je u nevolji zbog njih.
Mislim da je Frank oteo njenog muža
I sina. Nemam nikakve čvrste dokaze o tome.
- Jel Sandy ima veze s ovim?
- Oh, ne. Ne.
Tko još zna za ove slike?
Samo vi i fotografska radnja.
- I gotov si sad s tim?
- Da, sir, jesam.
I bolje bi ti bilo. A
Sandy bolje da nije umiješana.
Budi spreman doći na
daljnje ispitivanje.
Da, sir.
- Sve u redu?
- Aha. Još vrijedi za petak?
- Nisi mu rekao za mene?
- Ne.
Zašto sam te uopće
podržala u ovome, Jeffrey?
- Naravno da vrijedi za petak.
- Super.Vidimo se.
Laku noć detektiv Williams.
- Noć, Sandy.
- Laku noć, Jeffrey.
Tata?
Što ne valja?
Bolje da je sve u redu.
- Ja ću.
- OK, hvala.
- Jeffrey, uđi.
- Hvala, Mrs Williams.
- Spremna je.
- OK.
- Izgledaš izvrsno.
- Hvala.
- Bok, detektiv Williams.
- Bok, Jeffrey.
- Spremna si?
- Skoro.
Hej, John, pokreni se.
Samo malo, Tom.
Strpljivo, Jeffrey.
Budi pristojan. Nemoj upropastiti.
Hajde, John. Kreni već jednom.
Vidimo se, Jeffrey.
Zabavite se noćas, OK?
- OK.
- Što se događa?
Jedan očinski savjet.
Tako je, Jeffrey.
Idemo.
Bok tata.
- Laku noć, mama.
- Bok. Zabavite se.
- Noć, Sandy.
- Laku noć, Tom.
- Jeffrey, o čemu se ono radilo?
- Ma,ništa.
Stvarno.
Dobro je vidjeti te.
Također.
Izgledaš prekrasno.
Hvala.
Bok.
- Sve je sređeno.
- OK.
Želiš nešto popiti?
Hoćemo zaplesati?
Aha.
Sometimes a wind blows
And you and I
Float
In love
And kiss for ever
In a darkness
And the mysteries of love
I love you, Jeffrey.
Come clear
I love you, too.
In you
In me
And show
That we
Are love
Bok. Vidimo se kasnije.
- Što se dešava?
- Što je?
Udarit će u nas.
- Oh, Bože, što nije u redu?
- To je Frank.
Miči se!
Drži se.
Ne mogu ga prestići.
Moj otac ima pištolj kod kuće.
- Jeffrey, ne.
- Sandy, tip je ubojica. Ne lažem.
To je Mike! Jeffrey, to je Mike.
Oh, Bože.
Izlazi iz auta!
Hajde! Izlazi otamo!
Ukrao si mi curu, kopile.
Razbit ću te!
Ovdje ispred tvoje glupe kuće
Izlazi van!
Mike, prestani.
Zaveži! Zaveži,u redu?
Ništa te nisam pitao.
Hajde, Mike. Gledaj, ne želim
stvarati probleme.
- Tko je to? Tvoja mama?
- Dorothy.
- Ne, hajde, ti glupane.
- Povrijeđena je ako nisi primjetio.
Dorothy Vallens?
Hajde.
Stvarno mi je... Hej, oprosti.
Stvarno mi je žao.
Nisam znao. Oprosti.
- U redu je. U redu je.
- Mislio sam da ćeš ga ubiti!
Moramo je maknuti odavdje.
Idi do moje kuće.
Otac će pozvati hitnu.
- Njegov partner neće biti tamo?
- Najvjerojatnije ne.Zašto?
- Ništa.
- Pazi na Mikea.
Oh, Bože.
To si ti, Jeffrey?
Aha. Ja sam.
Oh, Jeffrey...
Jeffrey...
Tata? Mama?
- Ovdje sam,dušo.
- Mama!
U redu, dolazim odmah.
- Jel tata kod kuće?
- Ne. Morao je...
Bolje ga pozovi.
I... hitnu isto.
Gdje ste bili?
Oh, Bože.
Oh, Bože, povrijedili su ga.
Oh, Jeffrey! Jeffrey, zagrli me!
- Zagrli me! Zagrli me!
- U redu je.U redu je.
Moj tajni ljubavniče.
Pozvala sam hitnu.
Policija dolazi.
Nemoj zvati policiju!
Prestani!
Volim te! Voli I ti mene!
Stavio je svoju bolest u mene.
Reci mi,sve je u redu
Povjerila sam ti se.
- Reci mi, sve je u redu.
- Sandy, molim te...
- Sandy?
- Donijet ću kaput za nju.
Jeffrey? Što se događa?
Reći ću ti.
Oni... povrijedili su mu glavu.
Tko, Dorothy?
Don. Pomogni mu.
Pomogni mu.
Obećaj mi da ćeš mu pomoći!
Stavio je svoju bolest u mene.
Želite li u hitnu?
S tobom ću biti dobro.
Trebao bi ići.
- Idi.
- Sandy...
Drži me! Padam!
Padam! Drži me!
- Lagao si mi.
- Sandy, molim te oprosti mi.
Volim te.
Opraštam ti, Jeffrey.
Volim te.
Volim te.
Ali ne mogu to gledati.
- Jel ona dobro?
- Dobro je.
Idi po oca. Reci mu da pošalje policiju
u Dorothyin stan.
I neka požuri. Ja odlazim.
- Jeffrey, ne.
- Moram.
- Volim te.
- Oh, Bože, čuvaj se.
Hoću,vjeruj mi.
Gdje...
Gdje je moj san?
Slušajte,ovo je hitno.
Kaže da je netko ozljeđen
I želi williamsa tamo.
Trenutno ne znamo gdje je.
Pa nađite ga!
Dođi vamo I nemiči se.
Ide u stan 26.
Poručniče, sad smo kod Franka.
Držite poziciju.
Ljubavna pisma ravno iz tvog srca.
Broj 25 je zauzet,
pa možda možemo otamo.
Keep us so near
While apart
I'm not alone
In the night
I'm gonna let them find you on their own.
When I can have
All the love
You write
I memorise
Every line
Detektiv Williams.
- Detektiv Williams?
- Williams ovdje. To si ti, Jeffrey?
Da,ja sam. Skrivam se
u stanu Dorothy Vallens.
Frank se dobro maskirao.
Ne mogu naći izlaz...
Ima radio.
Jeffrey!
Detektiv Williams?
Skrivam se u spavaćoj sobi.
Molim vas požurite.
Hej, susjed. Jesi glup čovječe!
Zaboravio si da imam policijski radio!
Dobro maskirani tip zna
gdje si sakrio svoju guzicu.
Glupi izdrku!
Jebi se sa mnom,čovječe.
Dolazim,bio ti spremanili ne.
Izdrkotino!
Čujem tvoj jebeni radio,
Glupi stvore!
Imaš jednu jebenu sekundu života,druškane!
Hej, lijepi, lijepi!
Koji kurac... Gdje si?
Gdje si?
Oh, Jeffrey.
Gotovo je, Jeffrey.
And kiss for ever
In a darkness
And the mysteries of love
Come clear
And dance
In light
In you
- Jeffrey, ručak je gotov.
- OK.
In me
And show
That we...
- Kako ste?
- Hej, Jeffrey.
- Hej, Jeff. Puno sam bolje, Jeff.
- Dobar posao, tata.
Sandy, gledaj.
Ručak.
- OK, Jeffrey.
- Zvuči dobro.
Jeffrey, dođi vidi ovo.
Gledaj.
Aha, vidio sam ga iznutra.
Možda su se crvendaći vratili.
Ne znam kako to mogu.
Nikad ne bi mogla pojesti bubu.
Čudaj je ovo svijet.
Zar nije?
UJAKSTRIC subtitles
And the mysteries of love
Come clear
And I still can see
Blue velvet
Through
My
Tears