Tip:
Highlight text to annotate it
X
Poziv svima,
napustite vozilo.
Ometen?
- Zapravo nije baš tako.
Vaš sin je zanimljiv
po jednoj stvari.
Jedina stvar o kojoj razmišlja i
govori je trka automobila.
Njegov otac dizajnira trkačke automobile.
- A, gde je Vaš suprug?
Radi.
Nije mogao da dođe ovde.
Ne pada iver daleko od klade.
- Vaš muž se zove Rex?
- Ne, to mu je stariji brat. Zašto?
Ovo je test koji je uradio
prošle sedmice.
Spustite olovke.
Stavite radove na knjige.
....i donesite na moj sto.
Speed Racer! Uspori malo!
Spreman si da kreneš?
Kako je bilo u školi?
Dobro. Kako ide, mama je rekla
da mogu sa tobom.
Nema pojma.
- Hajde, poveri me sa sobom. Molim te.
Ne mogu, Speed.
Tata bi me ubio!
Ništa neće znati. Ja mu neću reći.
Niko neće znati.
Hajde, molim te, Rex!
Molim te, molim te...!
Jesi li poneo čarape?
Ok, ali ovo je poslednji put.
Dogovoreno?
- Dogovoreno!
Idemo!
Daaaaa!
Osećaš li?
Ovo je mogla da nam bude pretnja.
Šta da radim?
- Prestani da buljiš i počni da voziš.
Ovo nije samo komad metala.
Ovo je stvar koja živi i diše.
Živ je.
Razgovaraj sa njim.
Vidi šta želi, šta mu je potrebno.
Zatvori oči i slušaj.
Ben Burns kaže da poslednja 2 puta
na Vanderbiltu, vozio je zatvorenih očiju.
Ne zezaj!
- Ne veruješ mi?
Trebalo je da ga čuješ.
Ima o tome u knjigama.
-Ne, čuo sam!
- Za gospodina Burns?
Reci kada je vreme.
Sada?
- Ne.
Sada!
Ljubimac publike, Speed Racer,
je u trci!
Nadamo se da nece napraviti
istu grešku kao njegov brat.
Desetorica su za tobom, Speed.
Snake i Pitter-Pat su ti u repu.
Imam ih.
Pokušaj da ih izbegneš
u sledećoj krivini.
Spreman sam.
Odličan manevar, Speed!
Približavaju se sledećoj krivini.
Vidimo šta će se desiti.
Ne ovog puta, Sparky.
Ne mogu da verujem, Speed!
Znaš li rezultat?
Rex će da pobedi,
zar ne tata?
Niko ga neće stići!
Već je postigao rekord.
Niko ga ne može zaustaviti!
Polako, Speed! Ima još da se vozi.
- Ma, gotovo je, brat mi je najbolji vozač na svetu!
Svi ostali mogu biti drugi.
Rekao sam ti da ga pratiš!
- Pokušavao sam, ali je prebrz!
Neverovatno!
Ovakvi manevri nisu viđeni
podlenjih 98 godina!
Vozi za rekord.
Ne može sam!
Juri za duhom Rex Racer!
Isuse, Papá!
Pobediće!
Šta ako ne?
Šta ako ne pobedi, tata?
Ne znam da li bih
mogao to da gledam.
Ono?
Speed Racer.
Tata mi je rekao da njegov tata
radi za Mishido Motors,
ali je odustao.
Tata mi je rekao da je on skroz lud
da je cela porodica luda.
- Speed nije lud.
Ne, samo je glup,
najgluplji u razredu.
Položio je testove
sve redom
a ti sama znaš
koliko je lud?
Speed...
Speed!
Dobro si?
Ko si ti?
Ja sam Trixie.
U tvom razredu sam.
Hoćeš li da vidiš
moju kolekciju automobila?
Volela bih!
Zdravo, Rex. Zdravo, Papá.
- Zdravo, Speed.
Ko ti je drugarica?
- Zove se Trixie, iz mog razreda je.
Drago mi je, mlada damo.
Tata, ovo ti je dao jedan čika,
kaže da je bio tvoj veliki obožavatelj.
Lepo, ne
Gde je?
- Bio je brz kao Fenderson 68.
Lep auto.
- Da vidim.
Karamba!
Niko ne može da zaboravi
tragičnu priču Rex Racera.
Skoro da je oborio rekord...
- Jedan od najboljih trkača...
Mogu li sa tobom, Rex?
- Ne ovaj put.
Kada se vraćaš?
Ne znam. Ne znam.
Želim da imaš ovo.
Ali Mach 5 je tvoj auto.
Nije više.
Vidi, Speed...
Možda ljudi budu rekli
nešto o meni.
Bez obzira šta kažu,
ja samo...
se nadam da im nećeš
nikada poverovati.
Neću.
Dođi ovamo.
Stvarno odustaješ?
Moram.
Ne, ne moraš. To je stvar izbora.
Ti odustaješ.
Izdajući sve što
smo ovde uradili.
Ne mogu više, tata.
- Ne okreći mi leđa.
Ne možeš mi reći šta da radim.
To je moj život.
Ako sad izađeš na ta vrata,
bolje ti je da se više ne vraćaš.
Rex Racer, na čelu Unirona,
zauzima poziciju za Richenbach.
Rekoh da je bio Richenbach!
To ne znamo.
Desila se nezgoda!
Treća u koju je umešan Racer.
Isključi, Speed.
Nećemo više gledati ovo.
Suđenje Rex Raceru umešalo je
mnoge članove WRL.
Jednom pacov, uvek pacov.
Što se mene tiče, Rex Racer je ništa, do pacov.
Vidiš to?
Sa tom krntijom.
Rex Racer samo što nije otkinuođ
glavu Yokima.
Rex Racer je, bez sumnje, jedan
od najprljavijih vozača na svetu.
Za 5 godina Rex Racer
je slušao naredbe nadređenih.
Frka!
Frka!
Prekinite odmah.
Hoću da ćujem o čemu je reč.
Njegov brat ne treba da se trka,
već da ide u zatvor!
Zahteva se preliminarna
trka u Uniron.
Uniron će voziti ozloglašeni Benelli.
Benelli je upleten u tragediju
Casa-Cristo.
Jedna od najgorih nesreća...
Kako se ovo desilo?
Užasno je. Preužasno.
Nema još traga od Rex Racer.
Zaboravili ste prošlost.
Ovo je moja noć.
Pobediće.
- Hoće.
Neverovatno. Za sekund.
Stari rekord još uvek stoji.
Hajdemo do tamo!
Poznavao sam Rex Racer i on tamo
negde posmatra ovu trku.
Možete se kladiti da je ponosan
na svog mlađeg brata.
Poziva se pobednik
Speed Racer!
Postaje jako dobar.
Ne, biće najbolji.
Ako ga ne unište.
To je moje oružje!
Ima da te ubijem, Berzerko.
Niko neće ostale ***živeti...
znaš, Berzerko!
Potrebno je čisto srce...
i ja ću te pobediti!
Ne verujem ti.
Tvoj kung fu ti ne vredi.
Šta to radite?
Ništa.
Bilo je ništa i kada ste mi
slomili prethodni kauč.
Ne, to je bilo drugačije, ništa.
Ja ću!
Dom Racer.
- Dobro jutro, treba mi Speed Racer?
Nije zainteresovan.
- Spritle? - Da?
- Da li je blo to za Speed?
Da, ali on ne želi da razgovara sa njima.
- To ne znaš.
Znam.
Speed vozi za tatu.
Na njemu je da odluči.
Obuci se i reci tati da je gotov doručak.
"Bio je neviđeni talenat
pre smrti Racera
pre 8 godina."
Sada, ove jeseni se pitamo,
da li će biti drugačije nakon tragedije...
Dosta!
Neverovatno da ovde nije pomenut
Racer Motors.
To je zato što sponzori
kontrolišu medije, Sparkly.
Dobro jutro svima.
Speed spreman?
Samo je uplašen.
- Hvala.
Zdravo, zvezdo.
- Zdravo, Trix.
Da li si video novine jutros, o tebi pišu.
- Stvarno?
Da. Uvek sa istim spekulacijama.
Stvarno?
Zemljotres. Tata, kuhinja
je najopasnije mesto.
Trčimo svi.
- Smiri se, Spritle!
Šta?
Gospođo i gospodine Racer, ne zamerite
na smetnji.
Ovo je cveće
iz korporacije Éden.
Cvetaju po tri puta, svakog
puta u različitoj boji.
Gospodine Racer,
ovo je za Vas.
Pravo sa ostrva Kamoet.
Pisano rukom, prvi primerak.
Hvala, ali...
ko ste Vi?
Ja sam E.P. Arnold Royalton, predsednik i direktor
industrije Royalton.
Zadovoljstvo mi je
da vas upoznam oboje.
Izgleda da vas prekidam
u doručku!
Da li se to palačinke osećaju?
Da li ste gladni, gospodine Royalton?
Čovek poput Vas mora da je
stalno zadovoljan, gospodine Racer.
Da li ste za palačinke?
- Kao mali, govorio sam...
"Obožavam palačinke"!
Fantastične su, gospođo Racer.
Kakav ukus.
Vanila. Cimet.
Tako je.
- Apsolutno fantastične!
Drago mi je da vam se dopadaju.
- Dopadaju?! Kupio bih Vaš recept.
Daću Vam ga, gospodine Royalton.
Ne. Cehestro Foods, deo industrije Royalton...
proizvodi hranu za putnike i upravo
ovakvo nešto tražimo.
Poslaću advokata
da potpišemo.
Razlog zašto sam ovde
si ti,i Speed.
Gledao sam te sinoć, i mladiću
moram ti reći da si me zadivio.
Čim sam te ugladao, znao sam da nisi samo vozač.
Ti si umetnik.
Verujem da vam telefon
stalno zvoni.
Da, ali Speed ne želi da vozi za Vas
ili bilo kog drugog sponzora.
Znači, ovo je vaš menadzer.
- To je mlađani Spritle.
Drago mi je, mladiću.
Imam njuh za to, gospodine.
Izvrsno.
Najpre želim da bude
skroz jasno
da nemam nameru da udaljim Speeda od
Racer Motors.
Za ovo što ovde imate bilo je potrebno više godina
i miliona dolara:
Hemija.
Ne bih se usudio u to da diram.
Izvinite što pitam,
ali šta želite?
Da pomognem.
Da se uverim da imaš pristup
svemu što ti je potrebno
kako bi nastavio da radiš
to što radiš.
Bez uvrede, ali Racer
Motors radi nezavisno.
To savršeno razumem.
Tako je najbolje.
Dopada mi se!
Možda mislite da je R.I.
ogroman konglomerat,
ali se i dalje sećam
rada na Commodore 64
u podrumu svojih roditelja.
Podigao sam R.I. sa dna!
Možda to vama izgleda
kao nešto veliko,
ali u mom srcu je nezavisno...
od dana kada sam napustio posao u GloboCom,
da bih počeo da radim za sebe.
Sada imam priliku da upoznam
vašu divnu porodicu.
I tražim priliku da vam
predstavim svoju.
Nikada nisam letela ovako visoko
iznad grada.
Posebna dozvola,
samo 6 se izdaje godišnje.
Uzmite šta god želite.
Hvala!
- Spritle!
- Rekla je da se poslužimo.
Dobro, ali samo parče.
Vidi, to je
Grand Prix Colisseum.
Moj brat će ga jednog dana osvojiti.
- I ja se tome nadam, mladiću.
S obzirom na okolnosti,
u to nema sumnje.
Ovo je Gennie,
menadzer za talente.
Tražite šta želite, njen posao
je da se to ostvari.
Zdravo, Speed.
Dobro došao u Royalton.
Šta je ovo?
- Za najbolju odeću...
Treba da shvatiš kako se brinemo
o vozačima. Svi se ukrcajte.
Genijalno!
Kula Royalton je među draguljima
koje posedujem.
Najvažniji centar
svega što imam.
Jedna velika industrijska porodica.
Naše mašine za automobile
su najbrže na svetu.
Završavaju automobil
za 36 sati.
Koliko je potrebno Racer Motorsu?
Recimo, nekoliko sedmica.
Ove olakšice u proizvodnji
mogu biti i Vaše, Racer.
Ovo je naš odeljak gde
se postavljaju turbine.
Transporter interno-positivan?
- Kontrolišemo i po celom svetu.
Sa Musha Motors.
Pardon, to je
tajna trgovine.
Vozači T180
moraju biti u idealnoj formi.
Sve se podređuje njima,
i savršeno se treniraju
da voze te mašine.
Najbolji vozači se treniraju
da podnesu silu od 4G.
Želja za pobedon je ništa naspram
želje da se preživi.
Ekipa Royaltona priprema vozače
za sve eventualne situacije...
i sve moguće uslove.
Nadam se da ti ovo nije previše.
Samo želim da vidiš kako smo
posvećeni pobedi.
To sam shvatio.
- Odlično.
Jer ovde u R.I., nema
jednostavnog posla.
To je Taylor Bala.
Zaustavi vozilo.
Jack...
Jack, dođi ovamo.
Želim da upoznaš nekoga,
Speed Racer.
Dozvoli da ti predstavim
pobednika dva Grand Prija...
petostrukog šapiona WRL,
i kandidata za najpoznatijeg,
....Jack Taylor.
Čast mi je.
- Video sam te u Thunderhead.
Lepo izvedeno.
Hvala.
Bilo je glasina da ćeš
nas možda posetiti.
Prilično impresivno.
Jedino o čemu sam brinuo
je na onom zidu..
Želiš da pobediš?
Obrati se pravoj osobi.
Hvala, Jack.
Predivno!
Tretiramo naše prijatelje
onako kako to zaslužuju.
Predivno!
Imamo servis od 24 sata.
Izvrsno!
Trebalo bi da je savršeno.
Probaj.
Gospođo Racer
šta mislite o mojoj porodici?
Impresionirani?
- Može se tako reći.
Dobro, jer želim da shvatite
koje mogućnosti ima Vaš sin.
Šta je bilo, gospodine Racer?
- Iskreno...
nisam baš toliko impresioniran. Ova
kompanija me plaši.
Ljdi poput Vas imaju
toliko novca...
i kada je o tome reč...
misle da mogu da upravljaju
drugim ljudima,
koji njima ništa ne znače.
Moj sin mi je najvažniji
u mom životu...
pored žene i najboljeg prijatelja.
I Speed, sada želi da pozovemo
nekog tipa da ga finansira...
mogli biste se kladiti
da bismo bili u poslu.
Vidite.
- Dragi, tako lepo izgledaš.
Dobar izbor, Speed.
Savršeno ti pristaje.
Želim da to uzmeš,
kao poklon.
Hvala, gospodine Royalton.
I, kako se osećaš, Speed?
Veoma je impresivno.
Misliš da možemo nešto
da sredimo ovde?
Razmislio bih o tome.
Ovakvu ponudu ne dajem svakog dana.
Razumem, gospodine.
Ako želite odgovor sada...
da budem iskren...
Čekaj. U pravu si,
trebalo bi da razmisliš.
Verujem da si pun utisaka,
treba ti ipak vremena.
Razmisli o onome što si video ovde
i vidimo se sledeće sedmice.
Dogovoreno?
Dogovoreno.
Mislio sam da imam dogovor.
Mislio sam da smo prijatelji.
Možda se tamo, odaklwe dolaziš,
ovako tretiraju prijatelji.
Ali ovde nismo tako blagi.
Zar ne?
Povredio si naša osećanja.
Ne dopadaš mi se, Taejo.
Slomio si mi srce...
kao tvoja sestra.
Normalno,
pod ovakvim okolnostima...
iamo za tebe par
osvajačkih cipela.
Mada, verujem da postoji
i drugo rešenje.
Kako je, ha?
Gladni?
Treba li ti koji trenutak?
Momci...
Ne brini, trajaće samo
par sekundi.
Molim vas, ne!
Biće teško voziti jednom rukom.
I ne pokušavaj ikome da kažeš za
ovo ili je na redu tvoja sestra.
Šta?
- Neko nas ometa.
On je?
- Može biti.
Bože!
- On je.
Sredite ga!
Ispred je!
Imam ga!
Šefe!
- Moje bebe.
Moje bebe,
stavi prst unutra.
Odmah!
Ovo je lepo!
Ne moežemo ga da uhvatimo.
Moramo,
ili će nas zaustaviti.
Jesi li povređen?
- Ne.
Onda ustaj.
Hvala, spasao si mi život.
Nisam ništa spasao
sem ako ne razmišljaš brzo.
Mislio si da možeš protiv njih.
Ne možeš bez pomoći.
Ne treba mnogo pričati o tome.
Dugo si radio za Block Cruncher...
pa si zaboravio kako je ustati
i biti muško.
Jedino ćeš ih zaustaviti
ako ih privedeš pravdi.
Pravda?
To ne smem učiniti.
Napolje!
Vidimo se na Fuji.
- Nećeš završ***.
Kad izgubiš, ako budeš mogao da
zoveš, okreni ovaj broj.
Razmišljaš da potpišeš za Royalton?
Bilo je primammljivo.
- Zašto?
Imaju zaista dobru ekipu.
"Cannonball" Taylor, Maggie Manifold...
dosta velikana.
Od kada ti je važno da pobeđuješ?
Moraš da pobediš ako želiš da voziš
i to pokušavam.
Oni znaju kako to da uradim.
- To nije istina.
Ne bih uspeo u srednjoj bez tebe.
Ok, to je istina.
Ako bih vozio
T-180, sve bi imalo smisla.
Kažeš da ti ovo nema smisla?
Ok.
I ovo ima smisla.
Dopada ti se ovo.
Da, recimo da nije loše.
Ako mene pitaš...
Šta?
- Pa...
sada kada postaješ
jako zauzet trkač...
pitam se da li si i dalje
zainteresovan za ovo.
Znaš da jesam.
- Jesi li?
Kao da si zaboravila.
- Možda mi treba podsetnik.
Podsetnik...
Nekada je devojkama to potrebno.
- Npr, nov helikopter?
Ili cveće sa tvojim imenom?
Možda na kraju velike trke...
....pobedu namenim...
tebi i poljubim te
pred mnoštvom novinara.
To je zaista tako užasno,
vozaču
Ne znam, možda treba
da vežbamo.
Možda.
Bože!
- Spritle.
- Nije valjda!
- Spritle!
- Ti mali što šunjaš!
Nije bila moja ideja.
Ne?
Njegova.
- Čekaj dok kažemo tati
Nemojte, nismo mogli da spavamo,
samo smo hteli da izblejimo malo.
Nismo znali za
vašu inspiraciju!
Dobra stvar.
- Vozim vas kući.
Čekaj, možemo li prvo
na sladoled?
Novi motor GRX ima nov
način sagorevanja...
koji mu omogućava postizanje
brzine od 800 km/h.
Ako takva kola budu na
trkama ove godine...
ostali će zasigurno izgubiti.
To i očekujem.
Samo jedna kompanija
kontroliše sve...
i jako će zaraditi.
Znaš šta želim
Tetsuo Togokahn, kojeg godinama podržavamo.
Pitanje je, da li možemo
da napravimo dogovor?
Sredi to sa Togokahn
i tvoj je fond.
Odlučeno!
- Speed!
- Gospodine Royalton.
Dobro došao!
Dođi ovamo.
Pogledaj ovo.
ROYALTON
TRKAČKI MOTORI.
O tome sam razmišljao,
"R".
Sedi, možemo o logu kasnije.
Nešto da popiješ, vodu?
Šampanjac, viski?
Ne, hvala.
Vidim da si ozbiljno razmislio.
Jesam, gospodine.
- Odlično.
Ne govorimo samo o tvojoj budućnosti,
već i obudućnposti tvoje porodice.
Porodica mi mnogo znači.
- Znam.
Zato je ovo važno,
jer im možeš pomoći.
Samo treba da kažeš da.
amo to želim da čujem...
I učiniću da se toliko stvari desi
tebi i tvojoj porodici.
Spreman si za to?
Da mi kažeš da, Speed?
Bingo!
Dobro...
Ovo nije laka odluka,
gospodine Royalton.
Za moju porodicu,
trka je sve.
Pomažem tati još
od kada sam nosio pelene.
Nema išta boljeg od Thunderhead.
Kada je brat poginuo,
sve se promenilo.
Ne mogu Vam objasniti
koliko je to bilo bolno.
Skoro da nas je sve ubilo.
Posebno tatu.
Nije ušao u radionicu
skoro godinu dana.
Jednu noć,
nisam mogao da spavam...
otišao sam u dnevnu,
gde je tat držao uže...
gledajući stare snimke trka.
Sa njim sam gledao Ben Burns...
poslednju trku 43.
Odjednom je tata počeo da vrišti.
I ja sam.
Kada se Burns približio Sticketonu
podigli smo glas.
Kada sam video zastavu...
pogledali smo se
i shvatili...
da nam je trka u krvi.
Ali za tatu,
to nije samo sport...
vać nešto važnije od toga.
Kao vera.
U našoj kući,
glavni sponzori...
su kao đavo.
Ne bih da Vas uvredim
i cenim Vašu ponudu...
ali nakon svega...
ne mislim da bi mi
ovo odgovaralo.
Kako si naivan!
Praviću se da to nisam čuo.
i malo ću te podučiti.
Ako si pametan, prihvatićeš.
I potpisati ugovor!
Naćiće nas.
Šta je ovo?
Ovde Marvin.
Iz odeljka sa slatkišima.
Verujem da imamo uljeza.
Pobrinućemo se za to.
Ovo je pravi duh trka!
Benjamim Braddack,
Reginald White,
George Wheeler,
Diamond Dave Tweksbury,
i Oliver Potter.
Najmoćniji ljudi sveta!
Stvaraoci automobilske industrije.
Sa genijem WRL-a.
Prva liga sveta.
Zanimljivo da tvoj otac i ti...
ste stigli do 43.
Jedne od najznačajnijih u trkama
Svi se sećaju Burns
i Stickleton u trci za pobedom!
Ko se seća Carl Potts?
Vozio je ovu mašinu...
Potts je ispao u drugom krugu.
I tako završio.
Nakon toga Iodyne je dobio
samo 6 poena.
Ali, kako je Ben Burns bio
sveži pobednik...
hiljade kamera
je njega snimalo.
Seals Aeronáutica
sa 12 poena...
potrebno za cenu trke.
Ovo je postavilo John Goldman,
predsednika Iodyne...
u poziciju u kojoj je
želeo da bude!
nije prekinuo saradnju sa
Sirrus što je trebalo...
prodao je Iodyne,
i postigao rekord!
Jedini koji je bio važan!
Pogledaj kroz prozor.
Nema aviona, helikoptera...
Koji ne potiču od Iodyne.
O tome se u trkanju radi!
Nema veze sa kolima
ili vozačima!
Sve je u moći!
I apsolutnoj moći novca.
Skloni se.
Kapiraš?
Burns je znao da će
da pobedi.
Bilo je odlučeno!
Nedelju dana ranije...
Goldman i Sirrus su se okupili
sa drugima...
u Hotel Cargyle.
Kao i svake godine
povodom završetka
grand prija!
Ni je dna trka nije važnija!
I više kontrolisana.
Te godine, Goldman
je trebalo da pobedi...
i shvatio je da pobeda za Sirrus...
ne vredi ničemu...
u poređenju sa onim
koliko bi mogao da zaradi!
Zato sam potrošio 3 miliona $...
za ovaj komad metala!
Jer me podseća šta je bitno!
Ovo je srce trke, dečače!
Ovo je moja vera!
Znaš li koliko puta sam
video
takav pogled?
Tako reaguje svaki vozač
baš kao ti sad.
Ne treba ništa da ti dokazujem!
Izbegneš li ovaj ugovor
shvatićeš uskoro
šta je...
poslednja šansa!
Odloži igračke i odrasti!
Zarađuj više novca ...
za godinu,
nego tvoj otac za ceo život...
Hoćeš da postaneš pravi vozač!?
Potpiši onda
taj ugovor!
Šta je ovo?
Ako je to tvoja ideja trkanja,
zadrži.
Dobro me saslušaj, mali.
Daću ti lekciju iz istorije!
Rećićeš da je sve što sam ti rekao
ništa drugo do laž
Kako god da voziš,
nećeš pobediti.
I ima da završiš karijeru!
Speed Racer je spreman za pokret!
"Heraldo"
napušta svoju traku!
Za sobom ostavljajući
kola u haosu!
Neka mu je bog u pomoći.
Ima još nešto više
od vozača Iodyne...
sa
Taejo Tobokan!
Oh, užasno!
Niej još gotovo!
Ima auto sa Speed Racerom!
Fantasma Gris!
Ovo je prava trka!
Pokaži mi šta možeš.
- Speed, beži odatle!
- Ne mogu da se pomaknem!
Nakon toga, započeće proces
protiv dizajna tvog oca.
Vi ste Pops Racer
iz Racer Motors?
Da, ali sam na odmoru.
Pogledajte ovo.
- Šta?
Bićete tuženi zbog patenta za
Janus Automóviles.
Nemoguće.
To je smešno!
Na sudiji je da odluči.
Legitimitet procesa nije važan!
Biće dovoljno da
diskredituje tvoju kompaniju!
Za godinu dana će bankrotirati!
Ostalo je istorija za
tvoju porodicu!
Pops je u pravu,
ti jesi đavo!
Gospodine Royalton.
- Šta?!?
- Speed!
- Spritle!
Pronašli smo ih kako šunjaju.
Gonite ih napolje!
Vidimo se na Fuji!
- Da!
Otkrićeš...
da si napravio najveću
grešku u životu!
Hej, mali.
- Ben Burns?
- Dobra trka!
Nisam to odavno video.
Ipak sam izgubio.
Da, trku.
Srećno.
Burns,
mogu li Vas nešto pitati?
Naravno, mali.
Trka 43.
Znali ste da ćete pobediti?
Mislili su da se Stickleton
i ja mrzimo.
Smešno?
Kontroverze sa Racer Motors
i patentom.
Dokazi govore
o nelegalnim stvarima...
Fuji i Lexicon
je suđeno da postanu...
vlasništvo...
ne više porodice Racer.
Sparky!
Izvinite.
Uzeo bih onom tipu sve kolače.
Ne čini to.
- Moramo nešto, tata.
Ovako mi je rekao da će biti.
Corredor X!
Heraldo!
Šta to radite?
Šta god da radiš,
-ne otvaraj vrata!
Loša ideja!
Inspektore.
Dobro jutro, gospodine.
Beše davno...
- 10 godina.
Pratimo Royalton godinama...
zbog mnogo
počinjenih zlodela.
Ali, nemamo dokaze da ih osudimo.
Sem do sad.
Šta on radi ovde?
Vozač X radi tajno.
Pomaže nam da regrutujemo vozače
poput tebe, Speed.
Zašto uvek nosi tu masku?
Ako neko sazna identitet...
postao bih meta neprijatelja.
Nekih od najokrutnijih na svetu!
Šta želite sa mnom?
Znaš li za vozača
Taejo Togokan?
Naravno.
- Godinama...
ima ugovor sa Crupcher Block.
Nedavno je primoran
da izgubi trku...
ali se odupreo,
misleći da sve može sam.
Ali je shvatio da mu je potrebna pomoć.
Čija?
Ima fajl
sa dovoljno informacija...
o Blocku i o Royalton.
Da ih stavi iza rešetaka
za ceo život.
Ali, neće da nam da dosije
dok se ne pobrinemo za
njegovu porodicu.
Kako?
Sledi trka.
Taejo veruje da može da pobedi
i pokušaće da ga ubiju.
Nema trka sem gran prija
a niko se za to nije kvalifikovao.
Nema tih trka.
Radi se o reliju
kroz zemlju.
Casa Cristo.
Šta?
Okrutno je da pitam...
ali Taejo želi da
Speed bude u timu...
ili, nema dogovora.
Apsolutno ne!
Imate podršku celog CIB.
Reli je opasan sport.
Sa sto začkoljica.
Žao mi je, ali
sam već izgubio jednog sina.
Ne želim i drugog.
Razumem.
Ako se predomislite...
Hvala.
Tata te neće pustiti.
Niko ga neće ni pitati.
Speed Racer,
o čemu razmišljaš?
Nisi bila u Royalton.
Ne znaš kako je bilo.
Kao da mi je stavio ruke na grudi
i slomio sve što mi je u životu važno.
U redu,
uradimo to.
Biće ti potreban alibi.
Šta?
Nema šanse.
- Biće ti potrebna moja pomoć!
Casa Cristo je reli,
pratiću iz heloikoptera.
Trixie, ovo nije igra,
ovi ljudi igraju grubo.
Znam i zato idem sa tobom!
Ako me ne povedeš,
rećiću tati
i sve je gotovo.
Rekla bi?
Pa, mislim da idemo na 'skijanje'.
Sekundi nas dele...
od 82ş
Clásico Casa Cristo.
Najvećeg relija
kroz državu...
na dva kontinenta,
tri klimatske promene,
5000 kilometara...
....učešće u Casa Cristo...
Spritle!
Šta radite?
Gledamo TV, Pops.
Tvoje omiljeno.
Na nemačkom je.
- Ima majmun.
Nećete gledati tu trku.
Napolje.
Vežbajte,
predebeli ste.
Speed,
CIB ceni što si u ovome.
Ne radim ovo da bih pomogao CIB.
Ne znam ništa o kriminalu
i da znam...
ne bi mi mnogo značilo!
Radim ovo zato što neko
pokušava
da povredi moju porodicu.
I želim da vratim istom merom.
Sigurnost je od važnosti za Casa Cristo...
posebno poslednjih godina.
Tako je, Colton.
Bilo je nesreća prethodnih godina.
Bilo je loše reputacije.
Pobornici su je zvali
Žrtvenik.
Ovo su najopasniji vozači na svetu.
Sve će uraditi da pobede.
Vozila imaju tajno oružje.
Modifikovali smo Mach 5 da
izdrži napad.
Radiće kao normalan auto.
B je kabina...
ojačama polimerom.
Ako neko krene na gume...
C će aktivirati oklope za gume.
Ako se probuši,
D će ubrizgati hexodin.
"E" će aktivirati zirconio.
Može sve da izdrži.
Uz diskreciju.
"F" projektuje gume...
G vrši upravljanje...
i pokazuje gde si.
Kruže glasine
o raznim diverzijama.
Bilo je nekoliko malera...
ali se timovi pridržavaju pravila.
Trudeći se da ih ne uhvate.
Ovo je pogrešno.
Moram da opravdam...
generacije naše porodice.
Ako pogineš?
Da to nije prevelika cena?
Nemam izbora.
- Zašto?
On je i tvoj otac.
Konačno razumem, Trixie.
Zašto nas je napustio.
Pokušao je da to promeni
i poginuo.
Mnogi misle da veliki deo trase
je kao na početku.
- Mugranna?
- Taj deo je opasan.
Kada smo kod starta,
tu je i kraljica Casa Cristo!
Kada pogleda u sunce,
označiće start.
Ovo je trebalo da bude moja trka.
Trebalo je da pobedim!
Obećao je da idem na Grand Pri.
8 godina sam igrao
po pravilima!
Ovo bi trebalo da je moja trka.
- Dosta.
Ne podnosim viku!
Ukakićeš se u pelene.
Jednostavno je.
Imamo divljačku ekipu.
Problem je što
su svi bolji od tebe.
Šta?
Nisu!!
Dokaži!
Neka ostali odustanu.
Samo ti gledaj!
Idemo!
Imam Racer!
Čekamo dolazak ekipe Togokan...
kao da su ispali!
Izlaze iz grada
i ulaze u Zurubiano pustinju...
vođa je...
"La Cobra de Óleo"!
Ne smemo kasniti.
Speed, desno!
Vidim ga!
Lovci!
I ne samo oni!
Idemo!
- Napad na Speed Racer!
Brže, Speed.
Postaje gadno tamo!
Ok.
Neću više biti fin!
Pozuri, Speed!
Potreban si nam!
Gde si bio?
Poznaju li pravila
ovi vozaci?
Vids, trka je
puna varalica.
Tesko je videti sta se dole desava.
Moze da postane jako opasno.
Pazi na onog tipa!
Hocete diverziju!
Bravo!
Ulecem izmedju!
Pusti ga. Evo.
Pazi na to sto leti pored!
Brunilda!
Taejo!
Boze, da li ste to videli?
Pretvorio se u nesto letece!
Znam da je ovo za Fuji,
ali je cista magija!
Odoh u kupovinu.
U redu, tata.
Idemo!
....neverovatnom voznjom
Speed Racer!
Tako dirljiva voznja!
Zaboravio sam novcanik!
Vas dvojica ste u problemu!
Ne ljuti se na nas,
pogledaj!
Necu.
- to je Speed!
On je na skijanju.
- Ko onda vozi Mach 5?
....poslednja odlucujuca voznja!
Ekipe se zaustavljaju
u Acueductos de Sassicaia.
Na kraju prve trse u Casa Cristo...
jedan tim dominira!
Idu ulicama Cortege
ka finisu!
Ako sutra budemo vozili kao
danas, izgubicemo!
Nista nas nece povratiti!
Sve ce biti beznacajno!
Opusti se,
uhvaticemo ekipu Zmija...
na skretanju ka planinama.
Mozda ako prestanes
da se sepuris!
Samo sam ti spasao dupe!
Ne gubi kontrolu sad!
Ima jos dosta da se vozi!
Agent CIB ce biti
pred tvojim vratima.
Moramo biti pazljivi danas.
Ti i Trixie budite oprezni nocas.
Trkacu X!
Danas smi bili dobar tim!
Kao da se dugo poznajemo.
Ako tako kazes.
Kakav uzas.
Za ovo te placam?!?
Nije jos kraj.
Ako ne uspemo
svi cete mi mnogo platiti.
Bilo je jako cudno, Trix.
Svaki pokret koji je nacinio.
Bio mi je tako poznat.
Mozda sam lud, ali
trkac X...
se pojavio 2 godine nakon smrti Rexa.
Ali Speed,
sahranili smo Rexa.
Telo smo sahranili.
Secas se da je Rex
izgoreo...
i niko ga ne bi prepoznao.
Mislis da je lazirao nesrecu...
sa tudjim telom
u kokpitu?
Nekako je bilo dosta
razlicitih stvari.
Inspector Detector sumnja
da je bila havarija na kolima...
ali nista jos nije dokazano.
Mislis da je mogao
sve da falsira?
Mozda nije imao izbora.
Izvinite na smetnji,
ali poznajete li ove ljude?
Da.
Ovakvog vozaca imam?
Nekoga ko me laze!
Takvog sina sam odgajio?
A ti, Trixie...
znas sta je ova trka
znacila za porodicu.
Da li ste prestali da
mislite na nas?
Samo o tome i razmisljam.
Ti, mama, Spritle, Spark...
Da i o tebi, Chim-chim.
U problemima si
i ja sam kriv.
Trka to ne moze da resi!
Zasto?
- Jer nece doneti nista dobro!
To ne znas!
Mislis da mozes da vozis kola
i promenis svet?
To tako ne funkcionise!
Mozda ne, ali jedino
tako mogu.
Neprihvatljivo. Gotovo je.
Pakujte stvari, idemo kuci.
Ne mogu.
Zao mi je.
Sta?
Ostajem.
Uhvačen si..
Idemo kuci, odmah!
Nisam klinac.
Ne mozes mi reci kako da vodim zivot.
Ako ces da me kritikujes kao vozaca,
samo napred,
ali to ne menja cinjenicu
da cu da zavrsim ovu trku
Pricas kao Rex! Hoces da pogines
kao on, to bi te usrecilo?
Ne prebacuj meni jer
se smatras odgovornim za ono sto mu se desilo.
Dosta!
Pops,
ako on ostaje,
ostajemo i mi.
Odlicno!
Predlazem da se kuci
zajedno vratimo.
- Gde je Mach 5?
- Pod nadzorom.
Izmenjen je?
- Nekim odbrambenim modifikacijama.
Vezano za balansiranje?
Nesto malo,
koliko sam video.
Sparky!
Zao mi je, mama.
Otac te voli, samo...
- Znam.
Sve ce biti u redu.
Neces me vise lagati?
- Nikada vise.
Drzim ga!
Speed, Fuja!
Pomoc!
Napad!
Sta se ovde desava?
Napadas moju porodicu
i hoces sinove da mi povredis!
Videces kako sam dobar!
Sta...?
Je l to bilo nindza.
- Pre ce biti nandza.
Uzas sta se desilo
nindzama ovih dana.
Uzas!
Izvinite, trazim Speed Racera.
Horuko?
Jesi li dobro?
Ne, nesto lose
se desilo.
Benzamina Nicolita.
Jedna izuzetno jaka droga.
U sistemu ostaje satima,
ali ne ostavlja trag.
Bicu dobro za sutra.
Ne. Neces voziti kola.
Jedva stojis.
Neces mi govoriti sta da radim.
Taejo!
Sta cemo da radimo?
Drugi dan
Casa Cristo je u toku...
i u sansi smo da vidimo najbolju
trku poslednjih godina.
Ovo je moja trka!
Napusta hotel sad.
Imamo jednu opasnu krivinu sada.
Pazi.
Pazi!
Ovo je apsolutno ludo!
Sefe, signal pun
i cist.
Odgovori mi.
Glavom i petom, sad!
Imam te!
Ti! Izdajnice!
Ako si ti ovde,
onda...?
Mnogo bolje,
nista ne vidim.
Tako je, dobro je, Trix.
Na krivini, Zmija ce biti
na 400 metara za tobom.
Da si bila malo obazrivija,
ne bi bio za nama.
Rekla sam ti da nista
ne vidim od ove stvari.
Ne mogu da verujem da radimo ovo!
Zasto? Verujem da sam
bolja od vecine vozaca WRL.
Nije vreme da to testiramo.
- Zasto?
Previse je opasno.
- Za mene, a ne i za tebe?
Klinci, koncentrisite se.
ako hocemo da zaobidjemo Zmiju,
uradicemo to na sledecem skretanju.
Spremna sam.
Probajmo!
Za njim, Trixie!
Dolaze.
Ubrzajmo!
Sredi ga.
- Sa zadovoljstvom.
Nemo ni da pomislis!
Sada su se udarili
jedan o drugog!
Pazi ovo, Togokhan!
Ne!
To je moj mali!
Molim te,
molim te!
Tim Togokhan ostaje iza agresivne
voznjeSpeed Racer!
Salis se.
Tebi je to agresivno!
- Trix, dobro si?
- Jesam, mogla bih jos.
Pokrenimo se,
nemamo puno vremena.
Siguran si da su kamere ovde?
Proverio sam jutros
da li ih ima u planinama.
Sta on radi ovde?
Sa nama je.
Sta cemo sa njim.
Radi sto i on.
Slomi mu noge
i pusti ga da hoda.
Hvala puno.
To je bilo brzo.
Idemo.
Srecno.
Neka se niko ne mice.
Cekamo da ekipa Togokhan
izadje iz prolaza.
Ovaj put je sam
po sebi jako opasan.
Sta je ovo?
- Promena plana.
Tako je,
menjamo tvoj plan.
Menjamo nas plan, da bismo promenili Vas,
je l tako sefe?
Nov plan.
Da slomimo ti noge i da se
vratis natrag. To mi se dopada.
Ali, najpre da se
malo igramo.
Zove se, pogodi ko je.
Ima da te vidim.
Odlican pogodak.
Spritle?
Niko se nece
kaciti sa Sparkyjem!
Izgleda da je opet doslo
do promene plana.
Vodite ga, momci.
Spritle!
Idemo, idemo!
Ne, ti ides sa nama.
Prvi izlazak je...
Tim Hydra-Cell.
- Imamo i ekipu interventne.
Cekaj, je l to...
Evo nas pet.
- Sta god da se desilo u prolazu
Togokahn je bio konkurentan.
Sada nema mnogo do pobede
Snake Oilera.
Ovo je gde je Rex...?
Speed, sta to radis?
Jesi li dobro?
- Jesam.
Sledeca pecina je to sto nam treba,
napravicemo manevar.
Sad.
Neces i ovog puta.
Zbogom, idiote.
Ne moze to tako!!!
Speed Racer se penje uz planinu,
snimamo li?
Napred, Speed!
Secate se mene?
- Nemoguce.
Ne, ne, ne opet.
Pistolj!
Snake Oiler je skrenuo
sa uma!
Tamo se desavaju ludila.
Videli ste, Speed je isao brzinom
od 250 km.
Nista ne stoji izmedju Tohokahna
i pobede!
Povezi me sa
Teshua Togokahn.
Dobar smo tim.
Igramo svoje uloge.
Potrudi se da tako bude.
Naravno.
Cestitam gospodine Togokahn.
Impresivna voznja.
Hvala, velikodusni ste
gospodine Royalton.
Speed, potpisujes li za
Togokahn?
Ne, ovo je bila
prijateljska ponuda.
Da, lepo receno.
Idete li na Grand Pri
ovog vikenda?
Videcemo, sada sam
srecan zbog ove pobede.
Cena je 78 po akciji.
Apsurdno, jedva je 50.
To je iznuda, ucena.
Tuzicu te
narednih 20 godina.
Kako zelite,
gospodine Royalton.
Prijatan dan.
- Cekaj!
78 po akciji.
Imam sastavljen ugovor.
Zadovoljstvo mi je
poslovati sa Vama.
Odlican posao, sine.
Sta se desava, Pops?
- Togokahn je sredio sve.
Samo je zeleo da pomogne porodici.
Da je hteo nesto vise,
ne verujem da bi trazio.
Cela trka ni za sta?
X?
Trkac X?
Trkac X!
Isuse, ti ne znas da vozis
Nisam godinama.
Sta radis ovde?
Inspektor mi je rekao
sta se desilo.
Tebe trazim.
Zasto ti je stalo?
- Jer si borac i prijatelj.
Zasto mi ne kazes istinu?
Ti si Rex, zar ne?
Tvoj brat?
- Pojavio si se 2 godine nakon smrti Rex.
Vozis kao on, znao si da cu biti ovde,
jer me je ovde stalno dovodio.
Samo mi reci istinu.
Nisi Rex.
- Ne, Speed.
Zao mi je, ali
tvoj brat jeste mrtav.
Zao mi je.
- Nemoj da ti bude.
Siguran sam da je ovde,
bio bi ponosan na tebe.
Zasto, zbog istih gresaka
kao sto je on napravio?
Sto pokusavas da napravis
razliku
To je on pokusavao da uradi,
kako sam procitao.
Sta bi uradio?
Poginuo je ni za sta.
Trka se nije promenika,
niti ce.
Nije vazno da li ce,
ali je vazno da
ce trka nas da promeni.
Neko od nas treba da nadje
razlog da to uradi.
Treba uci u T-180 i
postati vozac.
To radis jer te nesto vodi.
Ako toliko znas, zasto
mi ne kazes zasto da nastavim da vozim.
Izvini, na tebi je da shvatis.
Nadam se da cu
moci to da vidim.
Sta radis?
- Na sta ti lici?
Gde ides?
- Ne znam, moram da odem.
Mogu li sa tobom, Rex?
- Sta?
Mozemo li sa tobom?
Ne.
Zasto ne?
Shvatices kada
dodje red na tebe.
Speed?
Pre nego sto odes,
rekao bih ti par stvari
Imas li trenutak?
Ne pokusavaj da me zaustavis?
- Necu.
Speed, zelim da znas da
sam malo prenaglio
rekao sam stvari koje
nije trebalo.
Tvoja majka me sprecavala da budem supak,
ali sam se trudio da opet ne zabrljam.
Samo zelim da znas koliko
mi je zao.
Hvala.
Istina je da nisam mogao
da budem ponosniji na tebe, sine.
Ne zato sto si pobedio,
vec zato sto si se suprodstavio.
Nisi se plasio da uradis
ono sto si ispravnim smatrao.
Nicemu to nije sluzilo.
Potpuno beznacajno.
Kako moze to da bude?
Video sam kako mi sin
postaje odrastao muskarac.
Sa hrabroscu i integritetom,
sredio je sve vozace na stazi.
Nije to beznacajno.
To je razlog zbog kojeg
ocevi zive.
Otisao sam u Córtega, jer sam se
plasio da ti se ne desi isto sto i Rexu.
To ne bih podneo.
Shvatio sam da je Córtega,
ne mesto gde sam izgubio Rexa,
izgubio sam ga ovde.
Glupa kompanija je meni vise
znacila.
Nikada nece saznati koliko
mi je zao zbog te greske.
Vise nece ni moci.
Speed, razumem da svako dete
mora da napusti kucu.
Znaj da su vrata uvek otvorena,
vrati se kad god pozelis.
Jer te volim.
Volim te, Pops.
Tako sam zbunjen.
Kao da sam u snu,
a putokazi nemaju smisla.
Da, znam na sta mislis.
Kada je Rex umro,
nisam znao sta cu sa sobom
a, kamoli da li cu
da pravim automobile.
Secas se noci kada smo
gledali zajedno Burns i Stickleton?
Tad je nesto kvrcnulo.
Kao da mi se ukljkucila
neka sijalica.
Posle toga nisam imao
problema.
Isuse, Pops, to je to.
Deo mog problema.
Sta?
- Ta, trka 43.
Burns i Stickleton?
Bilo je namesteno.
Royalton mi je rekao celu pricu.
Iza svega voizac
koji se zove Potts.
Znali su ko ce pobediti
u zadnjih 50 godina.
Uvek je bilo namesteno.
Ne mogu da verujem.
Royalton je prevarant.
Da ne poverujes.
Ne verujem da je lagao, Pops.
- Gran Pri. Namesten?
Horuko?
Izvini na smetnji.
Morala sam da dodjem,
pre nego bude prekasno.
Ovo nije trik,
kunem se.
Nisam moj brat.
Pozvaces damu da udje?
Naravno, udji.
Da li si za pice?
Kao sam u operi,
nemam mnogo vremena.
Zao mi je sta se desilo,
nije u redu to sto su brat i otac uradili.
U redu je,
jos jedna naucena lekcija.
Ne, lekcija
je njima potrebna.
Ovo je za tebe.
Pozivnica za 91° Gran Pri.
Pazljivo sam procitala pravila.
Ako na dan trke pokazes pozivnicu,
moraju ti dozvoliti da se takmicis.
Sta kazes na to, gospodine?
Ne treba nista da kazes,
samo vozi kao sto si i u Casa Cristo.
I neka te prate osmesi sa lica.
Nemamo kola. Sparky!
Sta radis u kuhinji?
Kao i ostali.
Ne mogu da verujem,
sve ste slusali?
Drago mi je zbog toga.
- Bili smo zabrinuti za tebe.
- Horuko, hvala.
- Pozelela bih ti srecu, ali nije potrebno.
Srecan si sto imas takvu porodicu.
Imamo posla.
- Trka je za dva dana.
Koliko treba Royaltonu da napravi
one fensi masine?
36 sati.
- Mi cemo za 32. Idemo.
Dame i gospodo.
Predstavljamo buducnost.
Sparky?Spreman?
Spreman, Pops.
Pops, ovo je Bernoulli.
Ako hoces da ide brze
koristi Bornoulli.
Prosla je godina?
Da, jeste.
Koloseum se puni.
Poslednja spremanja
su u toku.
Ocekuejmo najvecu publiku.
Veliki su redovi
ove godine:
Grey Ghost,Sonic Boom-Boom Renaldi,
- Nitro Venderhoss y Scarlet Valentino.
- Da ne pominjem Z-Ball.
Cannibal Taylor,najbrzi
u novom GRX iz Royaltona.
Imam jedan rezervni broj.
Uzima ga Taejo Togokahn
pobedom uCasa Cristo.
Ok. Pocnimo.
Dobro zvuci, Pops.
- Poboljsao sam ga.
Hajde, trkajmo se.
Cekaj, tamo se
nesto desava.
Neka kolona sa prikolicom.
Izvinite.
Ima li problema?
Imamo problem.
Sta se desava?
Royalton, imaju legitimnu pozivnicu.
Odakle ti?
- Pobedio sam.
Ne mozes da se trkas,
prekasno je.
Pravila su jasna, pokusajte da sprecite
i bicete tuzeni od strane WRL,
zatvoreni cete biti
dok se ne obavi potpuna istraga.
Znas li koliko bi to
kostalo, jesi li lud?
Iskusaj me.
Nesto krupno se desava,
jer svaki...
Cekajte, dolazi
do objave
Sada, vozi...
Dovraga!
- ... u Mach 6, Speed Racer.
Milion $ za vozaca
koji ce da ga pobedi Racer.
Neka niko ne ode iz bloka.
Zakljucao bih ga u svlacionici.
Instalirali smo ti GRX.
- Nije mi potrebno da ga pobedim.
Opreza radi.
Kako se kola postavljaju,
mozete osetiti to u duhu publike.
Nesto je drugacije.
Naelektrisana je atmosfera.
Prisustvo Speed Racer
promenilo je stvari.
Kako se osecas?
Veliko je.
Kokpit je isti kao
za Thunderhead.
Tako je.
Zelim da se zahvalim...
za najuzbudljiviji momenat
mog zivota.
Ne bih bio ovde
da nije tebe bilo.
Radujem se tom mleku.
- I ja.
Dame i gospodo.
Pokrenite motore.
Pocelo je odbrojavanje.
Tisina je zavladala.
Svi iscekuju samo
jedan automobil.
Ovo nije trka.
Ovo je predstava.
Problem na startu,
udarac u, Speeda.
Namerno.
Bas je podivljao.
Lepo.
Speed Racer rasturio je sve
i prosao dalje.
- Kelly Kellengoff prati.
Koja greska
Speed je poleteo.
Ide ispod.
Rekao sam ti,
rekao sam ti
Speed Racer se krece od poslednjeg
ka vodecima.
Pazite, dolazi
do priblizavanja, Speed Racer.
Speed Racer blikiran je Cannibal Taylor.
Ima li nekoga kuci?
U redu, gospodine 2 videces sampiona
WRL.
Nauci me necemu.
Spreman.
- Idemo.
Skini mi se.
Hajde da zavrsimo
ove sedmice.
Cannibal Taylor je u nevolji.
Dovraga.
To je sve sto znas?
Lekcija je gotova.
Vidimo se na kraju.
Zaustavite ga odmah!
Ne.
- Sta se desilo?
Cannibal napada Speed i
zajedno kruze.
To je prevara!
Cannibal jasno koristi...
To ce ga kostati slave.
Da ne pominjeno kako ce uticati
na industriju Royalton. Sramota!
Ne radi mi to!
Kabal je pregoreo.
Sparky, vrati me u trku!
Sta niej u redu?
Udarac je napravio stetu.
Sve je prepunjeno.
Sta da radim?
- Ne panici.
Samo slusaj, Speed.
Slusaj.
Sparky, daj mi sekund.
Mozemo li da ucinimo nesto?
Ako nesto uradimo,
mozda unisti celo vozilo.
Zna li to?
Sparky?
Sta ti treba?
Vraca se!
Hajde, mici se.
Uspece.
Ne znam zasto
to vise radim.
Ne ulazis u T-180
da bi bio vozac.
Vec zato sto si vodjen necim.
Trka nema veze sa vozacem
ili kolima.
Odlozi igracke
i odrasti.
Postani pravi trkac.
Pogledajte novi rekord piste.
Ako toliko znas, reci
mio zasto da nastavim da vozim.
Na tebi je da otkrijes.
Nadam se da cu to videti.
Kada nesto zelis
to mi oduzima dah.
Secas se kada smo
gledali zajedno Burns Stickleton?
Nesto se desilo.
Trka te najbolje promeni.
Nije vazno ako ne bude promena
vazno je da trkajuci se
menjamo.
Kada sam u T-180,
sve ima smisla.
Nista ga ne zaustavlja.
Ovo je misija.
Speed Racer se vratio.
Sastanak izmedju sudbine i njega.
Idemo opet.
Ljudi su potpuno odlepili.
14 godina nista slicno nismo videli.
Novi svet!
Uspeo je.
Sve ce se promeniti.
- Vec jeste.
Moji dovode porodicu,
hoces sa njima?
Ne.
Da te pitam nesto?
Mislis li da si pogresio?
Da, jesam,
sa tim moram da zivim.
Hvala, Speed.
Volim te, sine.
Bilo je divno.
Ponosom se, sine.
Mozda sledeci sadrzaj
nece biti prikladan
ali mozda nekome bude.
"ˇˇˇLa Familia Racer triunfa!!!"
Osudjen na maksimalnu kaznu.