Tip:
Highlight text to annotate it
X
Stacionar!
Naprijed.
Jedinica A, naprijed nadesno!
Naprijed nadesno!
Stoj!
- Gospodo, čestitam.
- Hvala, gospodine.
Indijanski izviđači...
Kada vam dam otpust,
prošetat ćete konje još pola sata,
a onda im dati vode i privezati ih.
Kantina će biti otvorena do 12 sati.
- Možete popiti koje pivo.
- Zahvaljujemo, pukovniče.
To je sjajna zamisao.
Pošta za časnike. U galop.
Budite spremni da sjašite!
Sjašite!
- Dobra večer.
- Dobra večer, gospodine.
Dobra večer, gospodine.
- Hoćeš malo svoje kave, York?
- Samo sam o tome razmišljao.
- Gadno, ha?
- Gadno, gospodine.
Nisam s tobom popio kavu na zadatku
još od kada smo išli za Shenandoah.
Bilo je to prije 15 godina, zar ne?
15 godina, dva mjeseca i sedam dana.
- Kako je prošla ophodnja?
- Gonili smo ih i borili se oko 50 km.
Uhitili smo Nachesa, njihovog poglavicu
i još osmoricu prije nego što su Apaši
došli do Rio Grandea i prešli u Meksiko.
U skladu sa zapovijedima,
mi smo ostali na našoj strani rijeke.
- Ljudima se to baš nije svidjelo.
- Ni tebi. A ni meni.
Ali to je politika. Vojnici ne odlučuju
o njoj. Oni je izvršavaju.
- Ministarstvo bi trebalo nešto napraviti.
- Napisat će oštro prosvjedno pismo.
Ako ti se čitaju oštra prosvjedna pisma...
Pročitat ću ih iznad grobova vojnika
koji su čuvali izvore vode.
Trojicu smo našli
kako s licem leže u mravinjaku.
Imaš najprljaviji posao u vojsci,
bez sumnje, Kirby.
- Ne žalim se. Plaćen sam za to.
- Možda bi se trebao žaliti. Slušat ću.
Ova kava više nije dobra kao nekada.
Pribilježit ću to.
Ali možda će jednog dana
biti bolja i jača.
Popit ću u to ime, gospodine.
Da bude jača.
Šteta za tvog sina.
- Nisam ništa čuo.
- Žao mi je, Kirby. Mislio sam da znaš.
Nije položio matematiku na West Pointu
pa su ga izbacili s akademije.
- Stvarno?
- Nije sramota pasti iz matematike.
I ja sam to za dlaku izbjegao.
Nisam vidio sina već 15 godina.
Da, znam. To je... Pa, Kirby,
ova kava je slaba, ali to je sve što imamo.
- Još?
- Ako je to sve što imamo.
Prestanite, prestanite.
Nalijevo.
Da, baš ste fina grupa muškaraca.
A sada spustite vreće.
Ovo je vaš dom
i stoga se raskomotite.
Da. Svima vam, kao novacima,
želim dobrodošlicu u Fort Starke.
Ali uskoro ćete vi svi postati vojnici.
Naravno. Za manje od šest mjeseci,
uz dobro ponašanje i naporan rad
i vi ćete nositi žute trake na hlačama.
Možeš li vratiti kapu na glavu?
Nema problema, Doc.
Je li itko od vas ikada jahao konja?
Ja, malo.
Odazovite se na prozivku.
- Adams.
- Ovdje.
- Boone.
- Da, gospodine?
- Boone.
- Da?
Samo reci "da".
Da.
Carol. Dirks.
Dark. Eaton.
Fragman. Goodwin.
Hegginsmith. Heinze. Dibbs.
Murphy. OToole.
Perkins. Selby.
- Tyree. York.
- Ovdje, gospodine.
U redu, možete uzeti vreće.
Nalijevo.
Stanite, naredniče.
Ne želim da se zavaravate
oko onoga što vas očekuje.
Mučenje. U najmanju ruku.
Ministarstvo obrane
mi je obećalo 180 ljudi.
Poslali su mi ih ukupno 18.
Vi ste tih 18.
Tako da će svaki od vas
morati raditi za desetoricu.
Ako ne budete mogli,
dat ću vas razapeti na kotač kočije.
Ako dezertirate, bit ćete pronađeni.
Naći ćemo vas i slomiti na komadiće.
- To bi bilo sve.
- Naprijed!
Vojnik York, gospodine.
Nisam te vidio već 15 godina.
Tako mi je rečeno, gospodine.
Ne sjećam se dobro.
To si dokazao
ne uspjevši na West Pointu.
- Da, gospodine.
- Gdje si se prijavio?
- U Highland Fallsu, odmah idući dan.
- Slagao si za godine.
- Obuka nakon novačenja?
- U vojarni Jefferson.
Službeno, ti si moj sin.
Ali u ovoj vojnoj ispostavi
ti si samo još jedan vojnik.
Čuo si što želim od novaka.
Od tebe ću očekivati dvaput više.
U Chapultepecu je moj otac, tvoj djed,
zbog kukavičluka ustrijelio
sina američkog senatora.
To je bila njegova dužnost.
A ja ću obavljati svoju.
Izabrao si moj način života.
Nadam se da ga imaš snage izdržati.
Ali izbaci iz glave bilo kakve zamisli
da je to put slave.
To je život pun patnji i teškoća
i beskompromisne privrženosti
svojoj zakletvi i dužnosti.
- Imam li dopuštenje govoriti?
- U primjerenim granicama.
Nisam ja tražio doći u ovu pukovniju,
ali sad kad sam tu, ne bih to mijenjao.
- Mogu li još nešto pojasniti?
- Izvoli.
Ja vas u ovoj ispostavi
neću zvati ocem.
Ovdje sam raspoređen kao
vojnik američke konjice Jefferson York.
- I samo to i želim biti.
- Onda smo se razumijeli.
- Jesmo, gospodine.
- Časnički namjesniče.
Novaci se odsada
mogu raspoređivati na teren. Otpust.
Vojniče York.
- Što čekaš?
- Da mi uzvratite pozdrav.
- Vojna pravila, gospodine.
- Quincannone.
- Još jednom, i brže!
- Još podignite. Neka mora dobro skočiti.
Jeste vidjeli kako je to lako?
Kad sam ja bio mlad kao vi
mogao sam skočiti 3 metra,
s Indijancem ispod svake ruke.
Iz kog plemena?
Još jednom, ali brže!
Jahači.
Čini mi se da prave preveliku galamu
oko običnog preskakanja kolaca.
Da.
- To je skok od 2 metra, Travise.
- Držite ih zajedno. A sad skok.
Jeste vidjeli? Ovo vam može dati ideju
o vještini jahanja u američkoj konjici.
Nakon toga dolaze rimske zaprege.
To je lako. Tako su nekada
Rimljani jahali. Stari Rimljani.
Stojeći na nogama. Stojeći na nogama.
Da.
Slime. Penji se.
Gospodine? Kada se ovdje ljude
poziva na ručak?
Ne misliš da bi ovo
trebao probati prije jela?
Mislite, jahati kao stari Rimljani?
- Da.
- Da.
Idemo, Sandy!
Hajde, Sandy!
Sad polako! Polako!
Jahači! Oh, kakvi jahači!
- Fina zaprega, vodniče.
- Tako je to bilo zamišljeno, Doc?
Tako je to bilo zamišljeno.
Ali dok ja završim s vama,
preskakat ćete vi ovo natraške. Ima li...?
Šerif želi obaviti rutinsku provjeru.
Misli da bi ovaj čovjek
mogao biti među pridošlicama.
Ima li među tvojim
konjokradicama neki Tyree?
- Sad su oni konjokradice?
- Tako sam rekao.
Oni nose uniformu američke konjice.
Tip kojeg tražim je iz Teksasa.
Traže ga zbog ubojstva.
- Ima li netko iz Teksasa?
- Ima, ja sam iz Teksasa.
Zovem se Boone. Daniel Boone.
Daniel Boone?
To mi je ime nekako poznato,
zar ne, Mink?
Zove se Tyree. Nagrada je 50$.
- Fina svotica.
- Tyree. Ovdje se nitko tako ne zove.
Naredniče, odvedi šerife
do kantine i lijepo ih počasti.
- Tko će platiti to piće?
- Narednik će platiti.
Mi ovdje nemamo konjokradica.
Ali zato ću ja od vas napraviti jahače.
Da.
Želi li još netko probati
skokove u stilu starih Rimljana?
Da, gospodine, ja.
Obavi to, Južnjače.
Stani na njih!
Zbog ovoga ćeš ostati bez čina,
Quincannone.
Uzmi svoj šešir. U redu si, momče?
Jesam.
A sad ih lijepo prekrijte i odmorite.
Za šest mjeseci, imat ćemo
najbolje uvježbanu ekipu na svijetu.
Dolazi ovamo.
Prestanite!
Prestanite!
Prestanite, kad sam rekao.
Neka se tuku.
Kako je započela ova tučnjava?
- Odbijam odgovoriti, gospodine.
- Hajde, reci mu, Južnjače.
Ovaj ovdje je govorio
pogrdno o njegovom ocu.
Rekao je i da je on ljubimac
šašavog irskog narednika.
Što to znači, Doc?
- Jesi li to rekao?
- Jesam.
- Stvarno jesi?
- Jesam.
- Jesi li tako mislio?
- Jesam.
Razriješit ćemo ovo večeras
iza stražarskih linija. Vojnički.
Boks po pravilima
markiza od Queensberryja.
Šaškavog... Šaš...
Kako je ono rekao?
- Šašavog irskog narednika.
- Šašavog irskog...
- Stvarno si tako mislio?
- Jesam.
Večeras u 9 sati, momci.
Obavi to, Južnjače.
Hajde, momče!
Podignite ga. Zalijte ga vodom.
- Pobjeđuješ. Poput planinskog lava si.
- Dobro ti ide.
Ne zaboravi podizati ljevicu.
Ovako je zavrni.
- Dobro ti ide.
- Ostat ćeš bez čina, Quincannone.
Dobro ti ide, ali koristi tu desnicu.
Ubaci pokoju desnicu.
Udari ga desnicom.
Sjajna borba, Heinze, ali pripazi
na one nepropisne udarce. Nema ovoga.
I kad izlaziš iz klinčeva,
nema ovoga:
Onda, Quincannone? Brzo objašnjavaj.
- Vojnička borba, gospodine.
- Kojim povodom?
Odbijam odgovoriti, gospodine.
Uz dužno poštovanje.
- Heinze?
- Odbijam odgovoriti, gospodine.
York?
Ne, gospodine.
Vojnička borba, ha?
Nastavite.
Čuli ste što je pukovnik rekao.
Nastavite s borbom.
Hvala, Heinze.
- Oprosti, vojniče.
- Ispričavam se.
Sinko, daj da ti sad vidim to oko.
Bit će sve u redu.
Ti mali lopove.
Trebao si paziti na ljevicu. Na ljevicu.
Na ovakvu ljevicu.
Dobro jutro, sinko.
Pa to je ricinusovo ulje.
Kasne dva sata i 20 minuta.
Stoj.
Ono tamo su
pukovnikove odaje, gospođo.
Hej, Trunkette.
Kad si ti to sebi našao ženu?
Nisam još.
Oprostite, ali neovlaštenim ženama
nije dopušteno biti u ovoj ispostavi.
Ja ovdje nisam neovlašteno.
Ja sam majka vojnika Jeffersona Yorka.
Bojim se da mi ovdje
nemamo mjesta za smještaj...
...nemamo prostorija
za majke unovačenih vojnika.
Imam propusnicu
s potpisom generala Sheridana.
Mogu li vam pomoći, gospođo?
- Ja ću ovo srediti, kapetane.
- Hvala, gospodine.
Dobra večer, Kathleen.
Dobra večer, Kirby.
Naredniče, pobrini se da se torbe
gđe York iskrcaju i odnesu u moje odaje.
Da, gospodine.
Dobrodošla kući, dušo.
Vidim da je ovaj palikuća
još uvijek s tobom.
Ako misliš na Quincannona, on je
časnički namjesnik u američkoj vojsci.
Što god je on možda davno
napravio u sklopu dužnosti,
učinio je to slušajući moje zapovijedi.
- I to nevoljko.
- Oh.
Nevoljki palikuća.
Najsigurniji način da započnemo
naš razgovor bio bi da ti kažeš:
"Čemu dugujem ovu čast?"
Vidio sam jutros razlog tvog posjeta.
- Kako je?
- Mislim da je dosta sazreo.
Sada ima pokoju modricu. Tukao se.
Tukao se? S drugim vojnikom?
Neće valjda s časnikom.
Neće valjda s časnikom!
On nije dovoljno pravi gospodin za to.
S vojnikom, to je meni dovoljno.
Meni nije. Jeff je bio posramljen poput
dječačića kad je izbačen s West Pointa.
Nije se trebao ni prijaviti.
Mogla sam ga poslati na Lexington.
Mogao je imati lekcije iz matematike
i onda bi bio primljen.
Ali on se prijavio i sada je ovdje.
I ovdje će ostati i odslužiti je.
Naredi, razruši i uništi!
Isti onaj stari Kirby.
Posebne privilegije za posebne ljude.
Ista ona stara Kathleen.
Kirby, ja sam došla Jeffa odvesti kući.
On je potpisao prijem u vojsku
i položio zakletvu.
Zakletvu! Jeff može biti
otpušten iz vojske,
časno otkupljen za iznos od 100$.
Donijela sam taj iznos sa sobom,
u zlatu Jenkija.
Zaboravljaš jedan
vrlo važan detalj, Kathleen.
Takav otpust zahtijeva
moj potpis kao zapovjednika.
A previdjela si i
još nekoliko važnih detalja.
Kao prvo: ti si zgodna žena.
Kao drugo: vjerojatno još nisi ništa jela.
U škrinji je kutija sa srebrnim priborom.
Poslat ću nekoga da postavi stol.
- Večerat ćeš sa mnom?
- Naravno.
Pukovnijski pjevači.
Vjerojatno dolaze tebi pjevati.
To je... jako lijepo od njih.
- Uz dopuštenje gđe York.
- Hvala.
Odvest ću te opet kući, Kathleen
Preko oceana divljeg i širokog
Tamo gdje tvoje srce ostalo je
Otkad moja stidljiva nevjesta si bila
Rumenilo svo iz tvojih obraza nestalo je
Ja gledao sam ga kako vene i nestaje
Ova glazba nije po mom ukusu.
Oprosti, Kirby.
Voljela bih da jest.
Suze su zamaglile tvoje oči divne
Odvest ću te natrag, Kathleen
Gdje tvoje srce bol osjećati neće
I gdje polja svježa su i zelena
Odvest ću te
Domu tvom opet ja
- Laku noć, Kathleen. Lijepo spavaj.
- Oprosti što sam te otjerala.
Ja sam tebe na još gori način
otjerao prije 15 godina.
Postao si puno uviđavniji.
Ugodni snovi.
Laku noć, Kathleen.
- Tko je?
- Časnički namjesnik Quincannon.
Johnny!
Naredniče, reci tim Indijancima
da prestanu s ovim zavijanjem.
I neka izgase one vatre!
Želite li da vas prenesem preko mosta?
Ne želim!
Kako je išao onaj stih
koji si znao pjevati o Alamu?
Vojniče York.
Momci, ovo je moja majka.
Iznimno sam počašćen, gospođo.
- Drago mi je.
- Kako ste, gospođo?
Ne moraš skrivati modrice, Jeffe.
Tvoj otac mi je već rekao za njih.
Kakav je on čovjek, majko?
On je usamljen čovjek.
Vrlo usamljen čovjek.
Kažu da je sjajan vojnik.
Vjerujem da jest, ali...
...ono što vojnike čini sjajnima
meni je mrsko.
Došla sam te odvesti kući, Jeffe.
Ne mogu otići, majko.
To bi značilo odustati.
Ti si tvrdoglav i ponosan, Jeffe.
Baš kao i on.
Baš kao i ti, majko.
- Otkupit ću tvoj odlazak.
- Ne.
Nisam uspio na West Pointu.
Ali ovo ću ostvariti na svoj način.
Odvest ću te kući
čim ti tvoj otac potpiše dokumente.
Možda ti nisu rekli, majko,
ali tu zamolbu moram i ja potpisati.
A ja je odbijam potpisati.
Volio bih... Ah, ti prokleti kojoti.
Kakvi kojoti, gospodine?
- To nisu kojoti, gospodine.
- Koliko dugo si ti na Zapadu?
Dovoljno dugo da znam
prepoznati kojota kad ga čujem.
Budite na oprezu.
Jeffe! Jeffe! Izgasi to svjetlo.
Zovi na uzbunu.
Da, gospodine.
Ovo je napad, Prescotte.
Okupi strijelce.
Strijelci! Za mnom!
Ujače Timmy! Ujače Timmy!
- Kako je gđa York?
- Nema je u njezinim odajama.
Vojniče York, odvedi svoju majku
natrag u njezine odaje.
Razumijem.
Vidimo se kasnije, kapetane.
Čirikava.
Meskalero.
Čirikava.
Meskalero.
Bijela planina.
Okupili su tri plemena.
To znači velike probleme, gospodo.
Osim ako ih ne zaustavimo
prije nego prijeđu Rio Grande.
Kapetane St. Jacques,
ti ćeš voditi jedinicu A.
Dva ramena prepasača sa streljivom
po vojniku i zalihe za četiri dana.
- Jasno?
- Da, gospodine.
- Naredniče.
- Da, gospodine.
Spremite se, krećemo za 30 minuta.
Pretpostavljam da sam uhićena
jer sam bila izvan dopuštenih granica?
Ne, ali ne možemo dopustiti da
pukovnikova dama pada u nesvijest
na svaku malu pucnjavu.
Kirby...
Daj to meni.
Hvala.
Pozor.
U kolonu po dvojicu, kapetane.
Nadesno po dvojica!
Pjevači! Da čujemo pjesmu.
Dodaj vode, Sandy.
- Objesi ih za nogavice, Sandy.
- Da.
- Dobro jutro, gđo York.
- Jutro, doktore.
- Zaposlena žena.
- Oh, itekako.
- Mogu li vam pomoći oko robe?
- Obično to radi neka od ovih dama.
Ali siguran sam
da će vam narednik rado dati svoju.
Kao liječnik, ja bih to dijagnosticirao
kao rupe od sedla.
- Vojniče Tyree?
- Ovdje, gospodine.
Ovo je nalog za tvoje uhićenje
zamjenika okružnog šerifa.
"U skladu s uhidbenim nalogom
kojeg je izdao sudac okružnog suda
Fernando X. Hernandez,
optužen si za ubojstvo."
Kako meni to zvuči,
čini se da idem u zatvor.
Obzirom da zapovjednik nije nazočan,
morat ćete pričekati na njegov potpis.
Gdje ga mogu zatvoriti
dok mi ti dokumenti ne budu potpisani?
Kad je riječ o takvom razbojniku,
najbolje bi ga bilo zatvoriti u bolnicu.
Odlična ideja. Usput mogu
pregledati noge jer me nešto bole.
Poći ćeš mirno
ili želiš da ti stavim lisičine?
Ja sam uvijek miran,
a i nema smisla bilo što pokušavati.
Ispričajte me, gospođo.
Zar ćete vi uhititi ovog finog mladića?
Neću ja, gđo York.
Zamjenik okružnog šerifa.
Ubojstvo!
Onda, što mislite poduzeti oko ovoga?
Tako nježna duša koja bi prešla
kilometre, a da mrava ne bi zgazila.
Odnesi mu duhana i čega god treba
i reci mu da ćemo mu naći odvjetnika.
- On voli slatkiše od molase.
- Onda mu ih nabavi.
Pravda Jenkija.
Uhititi tako finog mladića zbog ubojstva.
A palikuću unaprijediti
u časničkog namjesnika!
Ujače Timmy!
Pjevači! Da čujemo pjesmu.
Tako ćemo zaboraviti na žeđ.
Doktore, ispred očiju
vidim točkice i srce mi lupa.
- Tako da...
- Sjediš na njemu.
Hvala, doktore.
- Sad mi je bolje.
- To ćete ili ubiti ili izliječiti.
Doktore, vi ste obrazovan čovjek.
Možete li mi nešto reći?
- Da.
- Što je to palikuća?
Palikuća je osoba koja
podmeće požar u zgradama
zbog zarade ili izopačenog užitka.
Je li to stvarno znači to?
Zašto?
Sve je to počelo kad smo jahali
prema dolini Shenandoah, doktore.
Svi vojnici pod zapovjedništvom
generala Sheridana u prošlom ratu.
Naredio nam je da spalimo
usjeve i žitnice u Bridesdaleu.
A ona me bijesno gledala.
Kao i pukovnika.
On je tada bio kapetan.
Bila je tiha kao smrt,
držeći dijete u rukama, malog Jeffa.
Malog Jeffa.
Bila je to neugodna dužnost
i za tebe i za pukovnika.
- To mu je bila ženina plantaža, kažeš?
- Da.
Nalazila se u vlasništvu iste obitelji
još otkad je onaj veliki Irac,
sir Walter Raleigh, prvi put popušio lulu.
Čini mi se da sam već čuo tu priču.
A ovo je crna ruka
koja je učinila to zlodjelo.
Volio bih da je razvališ tim štapom.
Stoj!
Izgleda mi da se meksički časnik
dolazi naći s vama.
Odmorite konje i napojite ih.
Trubaču. Pozdrav, molim. Tri kratka.
- Dobrodošli na Rio Bravo.
- Buenas tardes, el teniente.
Moje poštovanje, senor pukovniče York.
Volio bih da sam
ranije došao na Rio Grande.
I ja. Ne bih bio izgubio tri hrabra momka
i imao još dvojicu ranjenih.
Imate li lijekova za te ranjenike?
Nažalost, ne.
Reci liječniku da s mazgom
prijeđe Rio Grande...
- Uz vaše dopuštenje.
- Odobreno sa zahvalnošću.
...i pobrine se za naše ranjene prijatelje
na Rio Bravo strani.
- Predložio bih...
- Da, senor pukovniče?
...Naches i njegova banda su problem
i za vašu i za moju zemlju.
Možemo ih uhititi prije nego što se
domognu svog uporišta u planinama.
Rado ću sebe i svoje ljude
staviti pod vaše zapovjedništvo,
ako nas pozovete
da vam se priključimo u potjeri.
Nažalost, senor pukovniče,
ja imam striktne zapovijedi.
Prije svega moram štititi Rio Bravo.
S tri čovjeka? To je doista hrabro.
I moje zapovijedi su također striktne.
Ja moram ostati na Rio Grande strani.
Čestitam vam na odanosti
vašoj dužnosti. Adios.
Vaš sam vječni dužnik, senor pukovniče.
Bueno. Vamonos.
Oprosti, Kathleen.
Opet tvoj osjećaj dužnosti, Kirby?
Vidio sam stvari koje moj osjećaj
dužnosti čine važnim. Odvest ću te kući.
Žao mi je što si zbog dužnosti
uništio dvije prekrasne stvari:
Bridesdale i nas.
I meni je bilo žao
kada se to trebalo napraviti.
Ali ti si opet uspjela
obnoviti Bridesdale.
To je bilo lako.
To je zahtijevalo samo fizički trud.
A ono drugo bi zahtijevalo više?
Početak bi bio,
već ako bi pustio Jeffa.
I tako bih te opet dobio?
Ako je to uvjet.
Ja bih tebi vrlo lako
mogao reći da, Kathleen.
Ali ja nešto dugujem Jeffu.
On je dobar momak.
Ali mora se naučiti
da čovjekova riječ nešto vrijedi.
Čak i ako je u pitanju njegova propast,
ona se mora poštovati.
Dobra večer, York.
Jesi li za šalicu kave?
Generale.
U vaše zdravlje, gospodine.
Za predsjednika Sjedinjenih Država.
Možda bi nas gđa York
voljela počastiti zdravicom.
Mom jedinom protivniku.
Konjici Sjedinjenih Država.
Gospodine, tradicionalni pjevači
bi htjeli zapjevati...
- Pukovnijski pjevači.
- Baš sam to htio reći, gospodine.
Pukovnijski pjevači bi htjeli zapjevati
nekoliko tradicionalnih pjesama.
Vrlo dobro, Quincannone.
Izvolite.
Donnelly, zapjevajte.
Hvala vam. Dopustite im
korištenje kantine do ponoći.
Zahvaljujemo, generale.
Nemojte to zloupotrijebiti. Krenite.
- Laku noć, generale.
- Nećete valjda...
Možemo li vas otpratiti do vaših odaja?
- Hvala vam.
- Laku noć, gđo York.
Laku noć, gospodine.
Ako je onaj šerif tu,
sad ću mu potpisati dokumente.
Jeste li čuli onu glazbu?
Onu slatku, veselu glazbu.
Prokletniče, otiđi u pukovnikov ured
da ti potpiše one dokumente.
I povedi ovog jadnog momka sa sobom.
Nemoj mi zamjeriti, sinko.
Čuvaj mi zaradu, Doc.
- U redu.
- Čuvaj mi zaradu!
Čuvaj mi... zaradu.
Hej, sinko, znaš li ti da ovaj čovjek ima
uhidbeni nalog koji te tereti za ubojstvo?
Mnogi ljudi dosta slobodno
koriste riječ "ubojstvo".
Momče, zašto nam sve ne ispričaš?
Možda ti mi možemo pomoći.
Recimo da se u Teksasu
jedan tip sukobio s Jenkijem.
U pitanju je bila njegova... sestra.
Recimo da je Jenki
izvukao pištolj, počeo pucati
i onda nastradao.
Gđa York namjerava pribaviti odvjetnika
koji bi te izvukao.
Zahvalite joj u moje ime i recite joj...
Slušajte, momci, moja sestra se udaje
za čovjeka s kojim je odrasla.
Teksašanina. Finog momka.
Planiraju zajedno otići u Kaliforniju
i početi život iznova.
A ja ne mislim da je u redu početi
o tome pričati i praviti skandal na sudu
dok se prašina za njima još nije slegla.
Meni se to čini logično.
Naravno, kada saznam
da su stigli u Kaliforniju,
onda će mi taj odvjetnik,
još itekako trebati.
Iskreno govoreći,
meni se ova vojska sviđa.
Hvala vam na vašoj ljubaznosti.
Obavimo to, naredniče.
Da je on moj vojnik,
ja ne bih žurio vidjeti ga kako visi.
Uzet ću samo jedan gutljajčić
za prehladu.
Kad završim,
vodim te u pukovnikov šator.
Osim ako nisi nitkov koji će
ukrasti konja i sakriti se par dana.
Naprijed!
"Nalog zamjenika okružnog šerifa
za uhićenje Travisa Tyreea."
"U skladu s uhidbenim nalogom
kojeg je izdao... "
Mislim da se gđa York
zainteresirala za slučaj.
Pisala je odvjetniku u Dallas
da ga zastupa.
Pa, ako... odvjetnik iz Dallasa ne može
nekoga osloboditi optužbe za ubojstvo...
Tko je to?
Hej! Vodniče straže!
- Moj konj!
- Da, gospodine.
Jednom sam već žrtvovao tvoju
obiteljsku sreću, Kirby, za potrebe rata.
Sada ću ti vjerojatno uniš***
i vojničku karijeru.
Izdat ću zapovijed
i osobno ti je uručiti.
Želim da prijeđeš Rio Grande,
napadneš Apaše i sve im popališ.
Dosta mi je više iznenadnih napada
i diplomatske igre skrivača.
Pošalji sve žene i djecu
iz ispostave u Fort Bliss.
Budi spreman ostati čitavu zimu.
Ako je potrebno i čitavu iduću zimu.
Dugo sam čekao tu zapovijed,
koju, naravno, nisam čuo.
Naravno da je nisi čuo.
Ako ne uspiješ, uvjeravam te
da će članovi tvog prijekog suda
biti ljudi koji su
s nama išli u Shenandoah.
Osobno ću ih izabrati.
Shenandoah.
Pitam se što će povijest reći
o Shenandoahi.
Mogu vam reći
što je moja žena o tome rekla.
U čemu je problem, Kirby?
Dolina Shenandoah,
mjesto zvano Bridesdale
i Philip H. Sheridan.
- Može li šalica kave?
- Da, naravno.
Vidjet ćete da je jača.
Izgledate vrlo elegantno, gospodine.
Gospodo, obzirom da pukovnija
ujutro kreće na svoj zimski pohod,
a da će žene i djeca
biti poslani u Fort Bliss,
siguran sam da imate mnogo
mučnih i teških stvari za obaviti.
Nemojte da vas ja zadržavam.
Hvala na kavi, gospođo.
- Nema na čemu.
- Jako ste ljubazni, gđo York.
Hvala vam.
Stvarno izgledaš vrlo elegantno, Kirby.
Ono što sam rekao
za žene i djecu je istina.
Ujutro odlaziš za Fort Bliss.
Jeff ide s tobom.
On će ti biti u pratnji.
- Neće mu biti drago. Mislit će da...
- On je moj sin. Naš sin.
Previše je mlad da bi...
Svejedno mu neće biti drago.
Ali zato te ja volim zbog toga.
Oprala sam ti i ispeglala uniformu.
Odlično izgleda.
Voljela bih se jednom dohvatiti
i ove bijele jakne.
To će te koštati četiri novčića,
kako ovdje kažu.
Četiri novčića, kažeš?
10$? Ja...
KONFEDERACIJSKE DRŽAVE
Kathleen, ja sam to čuvao za nas.
Evo ti kusur, Kirby.
To sam dugo nosio sa sobom,
nadajući se da ću jednog dana...
Sad bih uzela to cvijeće.
Pa, ja...
Zar me nećeš poljubiti za rastanak?
Ne želim te nikad poljubiti za rastanak.
Evo nas, djeco.
Idemo svi na vlak.
Dođi ovamo. Tako treba.
Spremni, g. Markhame? Krenite.
Doviđenja, gđo York.
Penjemo se.
Ujače Timmy, bit ćeš dobar, zar ne?
Oh, dušo, dušo.
S vašim dopuštenjem, gospodine.
S vašim dopuštenjem, gospodine.
- Budi pažljiv, Trunkette.
- Hoću, gospodine.
Budite spremni da uzjašite!
Uzjašite!
- Ovo mi je blagajnik dao.
- Divno, dušo.
- Pisat ću ti u Fort Bliss.
- Nemoj zaboraviti.
Neću zaboraviti.
Kočije i pratnja, pokret!
Naprijed!
- Hej, Travise.
- Znao sam da ćeš se pojaviti.
Gdje ti je čutura, Sandy?
Ova je prazna.
Moramo te
prijaviti naredniku da kasniš.
Obzirom da sam već na svim prijavcima,
to me uopće ne zabrinjava.
Gladan sam.
Grah?
Nitko vojsci nije rekao
da u ovim krajevima ima govedine?
U posljednje vrijeme ne.
Tri dana ćemo biti na konzervama.
Recite poručniku da je izvor
na koji sam jutros naišao zamućen.
- Znači da su tu Indijanci.
- Najbolje da odmah krenemo.
Zahvali tati što mi je posudio konja.
Ti mu zahvali.
Vrati se u ispostavu
i reci pukovniku što se dogodilo.
Pazi, Indijanac!
Jeffe! Jeffe! Daj mi svoj pištolj, momče!
Samo naprijed, Jeffe!
Dr. Wilkinse.
- Prijavak.
- Četiri vojnika, gospodine.
Odveli su svu djecu.
Vojnik York nam je dojavio.
Došli smo što smo prije mogli.
Ta djeca, Kirby.
Dovest ćemo ih natrag.
Bravo, momci.
Naprijed kasom!
Za mnom!
Pozovite liječnika.
Traže liječnika.
Vodniče Bell.
Žao mi je, sinko.
- Dopuštate da odem tamo?
- Ostani ovdje.
- To mi je žena! Zar vi ne biste pošli?
- Bih, ali...
Ako bih imao prijatelja,
on bi me zadržao ovdje.
Ostani sa mnom, momče.
Teretna mazga!
Vojsko, stoj!
- Tko je to?
- Dezerter, Tyree. Na vašem konju.
Uhitite ga.
Uhićen si, Tyree.
Ovamo!
Ima li u tom selu alkohola?
Mucha tequila.
Pili su je bjesomučno kad sam ja odlazio.
- Bubnjaju, pjevaju?
- Da.
Ples osvete.
Plesat će do zore, a onda...
- Gdje drže djecu?
- U staroj crkvi.
- Dovoljno je mračno da se uvučeš?
- S dvojicom koju ja izaberem.
Dvojicom koju ti izabereš?
Znam da znaš izvrsno
procijeniti konje, vojniče Tyree.
To si dokazao kada si ukrao mog konja.
Ali kakav si kada treba
procijeniti ljude za opasnu misiju?
Mislim da znam dobro procijeniti
ljude kojima mogu vjerovati.
To je dobar odgovor.
Prozovi svoje dobrovoljce.
Sandy! Jeffe!
Vojnici Boone i York.
Da.
Uzmi mog konja. Dobro pliva.
- Obavi to, momče.
- Hvala, gospodine.
Sandy, je li tebe strah?
Mene?! Jest.
Vojsko, stoj.
Prenesi zapovijed. Sjašite.
Naprijed pješice.
Oh, Sandy! Oprosti.
Mislila sam da si Indijanac.
Tiho, Margaret Mary.
Bok, Jeffe.
Baš ti hvala.
- Dušo, gdje su druga djeca?
- Tamo su, spavaju.
Morat ćeš biti hrabra curica.
Bit će puno pucnjave.
Oh, sjajno!
Djeco, budite tihi.
Nije mi jasno na čijoj su strani
ova djeca. Njihovoj ili našoj.
Krenimo, Alamo!
Margaret Mary!
Što je tebi, kvragu?
Oprosti, Sandy.
Trubaču. Sviraj za juriš.
- Prvi vod!
- Drugi vod!
Za mnom!
Strijelci, za mnom!
Stiže kočija. Ukrcajte ih.
Margaret Mary!
U redu, momci! Još jednom, za mnom!
Još jednom, momci! Na njih!
Izvuci je, Jeffe.
Hajde.
- Obavi to, Južnjače.
- Da.
- Djeca su na sigurnom?
- Da, spremna su za pokret.
Sine, pomozi mi da uzjašem.
Trubaču. Sviraj za povratak.
Sin nam je bio dobar.
Odjeljenje za odlikovanja
postrojeno, gospodine.
"Za hrabrost iskazanu u akciji
izvan njihovih dužnosti,
8. srpnja u sukobu
neprijateljskih Apaša i američke vojske,
ovlastima koje mi je dao
predsjednik Sjedinjenih Država,
odlikujem sljedeće vojnike:
vodnika Bella, vojnika Boonea,
vojnika Yorka, vojnika Tyreeja
i Navajo izviđača Sina Mnogih Mazgi."
"Ovo osobno potpisujem 16-og... "
Hej, ti! Vojniče!
A vojniku Tyreeu se dodjeljuje
i sedmodnevni dopust! Idi!
Ovaj put je Travis
ukrao vašeg konja, generale.
Što god da je ovaj mladić,
zna dobro procijeniti konje.
Izvrsno ih zna procijeniti. Izvrsno.
Smotra!
Prva jedinica naprijed!
Sheridan.
Nadesno ravnaj se!
Prilagodio:
.:: STrider ::.