Tip:
Highlight text to annotate it
X
-Knjiga šesti. GLAVA III.
POVIJEST dizanog kolač od kukuruza.
U doba te povijesti, stanica u Tour-Roland okupacije.
Ako čitatelj želi znati tko, on je samo posuditi uho na razgovor
tri vrijedna gossips, koji je, u trenutku kada smo usmjerena pozornost na
Rat-rupa, bile usmjerava koraka
prema istom mjestu, dolazi do vode uz rubu iz Châtelet, prema
Greve. Dvije od tih žena su bili odjeveni poput dobrog
bourgeoises u Parizu.
Njihova fino bijela ruffs, a njihova Podsuknje od Linsey-woolsey, prugasta crvena i plava, a njihova
bijele pletene čarape s satovi izvezenim u bojama, dobro nacrtana na
nogama, a četvrtastim vrhom cipele zlatast
koža s crnim nogama, i, iznad svega, njihova pokrivala za glavu, da je vrsta šljokice rog,
učitava dolje sa trakama i vezice, koje su žene još uvijek nose Champagne, u
tvrtka s grenadiers carske
straža Rusije, objavio je da su pripadali toj klasi žene koja drži
srednji tlo između onoga što sluge poziv žena i ono što im je pojam dama.
Oni su nosili ne zvoni ni zlato križevima, a to je lako vidjeti da je, u svojoj jednostavnosti,
to nije proizlaze iz siromaštva, nego jednostavno iz straha da će biti kažnjen.
Njihov pratitelj je odjeveni u vrlo velik dio isti način, ali bilo je to
neopisivo nešto o njoj haljina i ležaj koji sugerira žena
provincijski javnog bilježnika.
Moglo bi se vidjeti, način na koji joj pojas porasla iznad bokovima, da je
nije dugo u Parizu .-- Dodaj ovu pletene Tucker, čvorova vrpce na nju
cipele - i da pruge njezina
djevojka ran vodoravno umjesto okomito, i tisuću drugih enormities
koji šokirao dobrog ukusa.
Prva dva hodao s tom korak svojstven pariške dame, pokazujući Parizu
ženama iz zemlje. Zemaljski drži za ruku veliki dječak,
koji je održan u velikoj, stan tortu.
Žalimo se obvezuje dodati, da je, zbog strogost sezone, on je koristio
svoj jezik kao rupčić.
Dijete je što ih čini ga povuci zajedno, ne passibus Cequis, kao Virgil kaže, i
kamen u svakom trenutku, na veliku srdžbu svoju majku.
Istina je da je on bio obličje at njegov kolač više nego na pločnik.
Neki ozbiljan motiv, bez sumnje, spriječiti njegov ga ugrize (tortu), jer je zadovoljan
se s posmatranje nježno na to.
No, majka bi radije uzeti zadužen za tortu.
To je bio okrutan da bi Tantal je bucmast-provjeriti dječak.
U međuvremenu, tri demoiselles (za ime Dames je tada bio rezerviran za plemenite
žene) su svi odjednom pričaju.
"Pohitajmo, gospođica Mahiette", rekao je najmlađi od tri, koji je
ujedno i najveći, do pokrajinske, "Ja sam jako strah da ćemo stići prekasno;
Rekli su nam da na Châtelet da su idući u ga odvesti izravno na stup srama. "
"Ah, bah! Što reći, gospođica Oudarde Musnier? "interposed druge
Pariški.
"Postoje dva sata još staviti na stub srama. Imamo dovoljno vremena.
Jeste li ikada vidjeli tko pilloried, dragi Mahiette? "
"Da", rekao je pokrajinski, "na Reims."
"Ah, bah! Koji je vaš stup srama u Reims?
Jadni kavez u koji su uključena samo seljaci.
Velika afera, doista! "
"Samo seljaci!", Rekao je Mahiette "na platno tržištu u Reims!
Vidjeli smo vrlo dobro kriminalaca tamo, koji su ubili svog oca i majku!
Seljaci!
Jer ono što ti nas, Gervaise? "Sigurno je da je pokrajinski bio na
točke koje djelo, za čast svoje stup srama.
Srećom, to diskretno damoiselle, Oudarde Musnier, okrenuo razgovor u
vrijeme. "Usput, Damoiselle Mahiette, što kažu
da naše flamanskog veleposlanika?
Jeste li kao fina one u Reims? "" Priznajem ", odgovorio Mahiette", koja je
samo u Parizu da takve Flamanaca se može vidjeti. "
"Jeste li vidjeli među veleposlanstvu, da je veliki veleposlanik koji je hosier?", Upitao Oudarde.
"Da", rekao je Mahiette. "On ima oči od Saturna."
"I veliki čovjek čije lice izgleda kao goli trbuh?" Nastavio Gervaise.
"I mali jedan, s malim očima uokviren crvenom bojom trepavica, pared down i prosječen gore
kao čičak glavu? "
"'Tis svoje konje koje vrijedi vidjeti", rekao je Oudarde "caparisoned kao što su
nakon modni svoje zemlje! "
"Ah moj dragi," prekinut provincijski Mahiette, uz pretpostavku da u njoj zauzvrat zraka
superiornost, "Što biste rekli onda, ako je vidio u '61, na posvećenje u
Reims, prije osamnaest godina, konje knezova i kralja tvrtke?
Kućišta i caparisons svih vrsta, neki od damasta tkanine, fine tkanine od zlata,
obložen s Sables, drugi od baršuna, krzna s hermelin, drugi sve ukrašen
s zlatar rad i velika zvona od zlata i srebra!
A što novac koji je cijene! A što zgodan dječak stranice zajahaše
ih! "
"To", odgovorio Oudarde dryly, "ne spriječi Flamanaca koji imaju vrlo fino
konji, i da je super večera jučer Monsieur je rektor u
trgovci, u hotelu-de-Ville, gdje je
su služili s comfits i hippocras, i začine, te drugih
singulariteta. "" Što reći, susjed! "uskliknuo
Gervaise.
"To je bio s Monsieur je kardinal, u Petit Bourbon da supped."
"Uopće ne. U hotelu-de-Ville.
"Da, doista.
Na Petit Bourbon! "" To je bio u hotelu-de-Ville ", uzvratio
Oudarde oštro "i dr. Scourable obratio im govor na latinskom jeziku, koji
im drago uvelike.
Moj suprug, koji je zakleti knjižar mi je rekao. "
"To je u Petit Bourbon", odgovorio Gervaise, s ništa manje duh ", a to je
što Monsieur kardinalski prokurator predstavio im: dvanaest dvostruko quarts
hippocras, bijela, Claret, i crveno, dvadeset-
četiri kutije dvostrukog Lyons marchpane, pozlaćena, što je više baklji, vrijedan dva livres jednom
komad, i šest polu-redova u Beaune vina, bijelo i Claret, najbolji koji bi mogli biti
pronađeno.
Ja ga od mog muža, koji je cinquantenier, na Parloir-AUX
Bourgeois, a koji je jutros u odnosu flamanskog veleposlanika s
one Prester Ivana i car
Trebizond, koji su došli iz Mezopotamije u Pariz, u posljednji kralj, i koji je nosio
prstena u njihove uši. "
"Dakle, istina je to da su supped u hotelu-de-Ville", odgovorio je Oudarde, ali malo
pogođeni ovom katalogu, "da je takav trijumf hrana i comfits nikada nije
nije vidio. "
"Kažem vam da su služili Le Sec, narednik grada, u Hotelu du
Petit-Bourbon, te da je to gdje ste pogriješili. "
"Na Hotel-de-Ville, kažem vam!"
"Na Petit-Bourbon, dragi moj! i oni su osvijetljena s naočalama čarobnu riječ
nade, koja je napisana na Grand portalu. "
"Na Hotel-de-Ville!
U hotelu-de-Ville! I Husson-le-Voir igrao flautu! "
"Kažem vam, ne!", "Kažem vam, da!"
"Ja kažem, ne!"
Splasnuti i dostojan Oudarde je priprema za odgovor, a svađa bi, možda,
su nastavila povlačenjem kapa, nije Mahiette iznenada uskliknuo - "Pogledajte
ti ljudi okupili tamo na kraju mosta!
Ima nešto u svojoj sredini koji su u potrazi na! "
"U blagost", rekao je Gervaise, "čujem zvukove tamburin.
Vjerujem da 'tis malo Esmeralda, koji igra ju mummeries s njom koza.
Eh, biti brzo, Mahiette! udvostručiti svoj tempo i povucite duž dječak.
Vi ste došli ovamo u posjet zanimljivosti u Parizu.
Ste vidjeli Flamanaca jučer, morate vidjeti cigansku u dan ".
"The Gypsy!", Rekao je Mahiette, odjednom tragom njezine korake, i clasping svog sina
ruka silom.
"Bog me čuva od njega! Ona bi se ukrasti moje dijete od mene!
Dođite, Eustache! "
A ona je krenuo na trčanje duž rive prema Greve, sve dok nije napustio
most daleko iza nje.
U međuvremenu, dijete koje je bila povlačenjem nakon što joj je pao na koljena, ona
zaustavljen bez daha. Oudarde i Gervaise joj pridružio.
"To Gypsy kradu vaše dijete od vas!", Rekao je Gervaise.
"That'sa jednini nakaza od tvoje!" Mahiette odmahnula glavom sa zamišljen zraka.
"The singularna točka je" primijetio Oudarde ", da je La sachette ima istu ideju o
Egipćanka. "" Što je la sachette? ", upitao Mahiette.
"On je!", Rekao je Oudarde, "Sestra Gudule."
"A tko je sestra Gudule?" Ustrajala Mahiette.
"Vi ste sigurno poznaju sve ali vaš Reims, a ne znaju da!", Odgovorio je Oudarde.
"'Tis pustinjak u Rat-Hole".
"Što!" Zahtijevao Mahiette, "da jadna žena kojima smo nose ovaj kolač?"
Oudarde kimne potvrdno. "Upravo.
Vi ćete ju vidjeti trenutno joj prozor na Greve.
Ona ima isto mišljenje kao i sami ove skitnice Egipta, koji igraju
tamburin i gatati za javnost.
Nitko ne zna odakle dolazi njezin užas od Cigana i Egipćani.
Ali, Mahiette - Zašto izvoditi tako u samo očima od njih "?
"Oh!", Rekao je Mahiette, prisvajanje njezina djeteta s okruglom glavom u obje ruke, "Ja ne želim
da se to dogodi meni kojoj se dogodilo Paquette la Chantefleurie. "
"Oh! morate nam reći da je priča, moj dobri Mahiette ", rekao je Gervaise, uzimajući u ruku.
"Rado", odgovorio Mahiette, "ali morate biti u neznanju sve ali Pariz ne
znam da je!
Reći ću vam tada (ali 'tis nije nužno za nas zaustaviti da mogu reći
vam priča), da Paquette la Chantefleurie je prilično djevojka od osamnaest
kad sam bio jedan sebe, to jest,
prije osamnaest godina, i 'tis vlastite greške, ako ona nije u dan, poput mene, dobar,
splasnuti, svježa majka šest i trideset, s mužem i sinom.
Međutim, nakon četrnaest godina, bilo je prekasno!
Pa, ona je bila kći Guybertant, svirača na teglenice u Reims, isti
koji je igrao prije kralja Charlesa VII., na njegov krunidbe, kad je sišao naše rijeke
Vesle od Sillery to Muison, kada je madame
Djevice Orleans je bio u brodu.
Stara je otac umro kada je Paquette je još samo dijete, imala onda nitko, ali joj
majka, sestra M. Pradon, gospodar-kotlar i kovač u Parizu, rue Farma-
Garlin, koji je preminuo prošle godine.
Vidite je bila dobra obitelj.
Majka je bila dobra jednostavna žena, na žalost, i ona je učio Paquette
ništa drugo nego malo vezom i igračkama odluka koja nije spriječila mala jedna
iz raste vrlo velika i preostalih vrlo siromašni.
Obojica su živjeli u Reims, na rijeci ispred, Rue de Folle-Peine.
Označi ovaj: Za vjerujem da je taj koji je donio nesreću da Paquette.
U '61 je godine krunidbe našeg kralja Luja XI. koga Bog sačuvati!
Paquette je tako gay, a tako lijepa da je se zove svugdje po nitko drugi nego ime
"La Chantefleurie" - procvat pjesmu. Loša djevojka!
Imala je lijep zube, bila je sklon smijeha te ih prikazuje.
Sada, sluškinja koja voli smijeh je na putu ka plačući, zgodan zubi propast
lijep pogled.
Tako je bila la Chantefleurie.
Ona i njezina majka zaradio nesigurna žive, oni su bili vrlo siromašan jer
smrti od svirača, a njihova veza nije ih dovesti u više od šest
farthings tjedan dana, koja ne iznosi sasvim dva orla liards.
Gdje su bili dani kada je Otac Guybertant su zaradili dvanaest sous pariški, u
jedan krunidbe, s pjesmom?
Jedan zime (to je u toj istoj godini '61), kada je dvije žene nije imao ni ***
niti drva za ogrjev, bilo je jako hladno, koji je dao la Chantefleurie tako fino boje koje
ljudi ju je nazvao Paquette! i mnoge se zove
joj Paquerette! i ona je bila uništena .-- Eustache, samo neka me vidjeti vas ugristi da
kolač ako se usudite - Odmah smo spozna da je uništena, jedne nedjelje kad je
došao u crkvu sa zlatnim križem oko vrata.
U četrnaest godina! vidiš?
Prvo je mladi Vicomte de Cormontreuil, koji je svoj zvonik tri
liga daleko od Reims, a zatim Messire Henri de Triancourt, konjušar kralju;
zatim manje od toga, Chiart de Beaulion,
narednik-at-ruke, a zatim još silazno, Guery Aubergeon, rezbar kralju, a zatim,
Mace de Frepus, brijač to Monsieur the Dauphin, a zatim Thevenin Le Moine, Kralja
kuhati, a zatim ljudi raste kontinuirano
mlađi i manje plemenite, ona pala na Guillaume Racine, svirača na hurdy
gurdy i Thierry de Mer, fenjerdžija.
Zatim, slabo Chantefleurie, ona pripada svakome po jedan: ona je dosegla zadnji sou od
joj zlato komad. Što ću vam kažem, moj damoiselles?
Na krunidbi, u istoj godini, '61 ', ona twas koji je napravio krevet kralja
debauchees! U istoj godini! "
Mahiette uzdahnuo, i obrisao suzu koja trickled iz očiju.
"To nije vrlo izvanredne prošlosti", rekao je Gervaise ", au cijeloj ga ja
vidjeti ništa bilo egipatske žene ili djecu. "
"Strpljenje!" Nastavljeno Mahiette ", vidjet ćete jedno dijete .-- U '66 ', keper se šesnaest godina
prije ovog mjeseca, u Sainte-Paule dan, Paquette je donio u krevet i malo
djevojka.
Nesretan stvorenje! to je velika radost s njom, ona je dugo želio za dijete.
Njezina majka, dobra žena, koji nikada nije znao što učiniti, osim da zatvori oči, njezin
majka je bila mrtva.
Paquette nije više bilo ljubavi u svijetu ili bilo kojem joj ljubav.
La Chantefleurie je loše stvorenje tijekom pet godina od njezina pada.
Bila je sama, sama u ovom životu, prsti su ukazali na nju, ona je u hooted u
ulicama, tukli po narednike, jeered na koju dječake u krpe.
I onda, dvadeset su stigli: i dvadeset je starosti za ljubavne žene.
Ludost je počeo da joj donijeti u ne više od nje trgovinu vez u bivšoj dana; za
svaka bora koji je došao, kruna je pobjegao, zimi je postao teško joj još jednom, drvo
postao rijetka ponovno u svojoj kotlar, i kruha u njoj ormar.
Ona više nije mogao raditi jer je, postati čulan, ona je narasla lijeni;
i ona je pretrpjela mnogo više, jer u rastu lijen, ona je postala pohotan.
Barem, to je način na koji gospodin lijek Saint-Remy objašnjava zašto se ta
žene su hladniji i gladniji od ostalih siromašne žene, kada su stari. "
"Da", primijetio Gervaise ", ali Cigani?"
"Jedan trenutak, Gervaise!", Rekao je Oudarde, čija je pozornost bila manje nestrpljiv.
"Što bi trebalo ostaviti za kraj, ako su svi bili u početku?
Nastavite, Mahiette, ja vas zaklinjem. To je loša Chantefleurie! "
Mahiette otišao dalje.
"Tako je bio jako tužan, jako jadno, i izbrazdana joj obraze suze.
No, usred svoje sramote, njezina ludost, njezin razvrat, činilo joj se da ona
bi trebalo biti manje divlji, manje sramotno, manje rasipanja, ako je bilo nešto ili neki
jedan u svijetu kojima je mogla voljeti, a koji bi mogao njezinu ljubav.
Bilo je potrebno da bi trebao biti dijete, jer samo dijete može biti dovoljno
nevini za to.
Ona je priznata ta činjenica nakon što je pokušao ljubav lopov, jedini čovjek koji je
joj je htio, ali nakon kratkog vremena, ona smatra da je lopov joj prezirao.
Oni žene ljubavi zahtijeva bilo ljubavnika ili dijete ispuniti njihova srca.
Inače, oni su vrlo nesretni.
Kao što nije mogla imati ljubavnika, okrenula potpuno prema želji za djetetom, kao i
ona nije prestala biti pobožna, ona ju stalno molitvu dobri Bog za to.
Tako je dobar Bog se sažali na nju, i dao joj malo kćer.
Neću govoriti o njoj radost, to je bijes suza, i miluje i ljubi.
Ona je svoje dijete othrani sebi, napravio Swaddling-bendova jer iz nje zastirač,
samo onaj koji je imala na svom krevetu, i više nije osjećala ni hladnoće ili gladi.
Ona je postala lijepa još jednom, kao posljedica toga.
Usidjelica čini mlada majka.
Hrabrost joj je tvrdio još jednom, ljudi su došli vidjeti la Chantefleurie; našla
kupci opet za nju robe, i iz svih tih strahota koje je dala dijete
odjeću, kape i bibs, prsluke s
rame-trake čipke i satena za sitnih kape, čak i bez razmišljanja o kupnji
sama još zastirač .-- Master Eustache, već sam ti rekao da ne jede kako
kolač .-- Sigurno je da malo Agnes,
da je ime djeteta, a krsno ime, jer je dugo vremena otkako la
Chantefleurie imao bilo prezime - sigurno je da je malo jedna više
swathed u trakama i vezovi od dauphiness od Dauphiny!
Između ostalog, imala je par malo cipele, kao i od kojih kralja Luja
XI. sigurno nikada nije!
Njezina majka je žicom i vezeni ih sama, ona je obilno na sve njih
delicije njezine umjetnosti embroideress, i sve ukrasima od plašta za
dobro Djevice.
Oni su sigurno dvije najljepše malo ružičaste cipele koje se mogu vidjeti.
Bili su više od mog palca, a jedan je morao vidjeti dijete je malo noge izaći
od njih, kako bi se vjeruje da su bili u mogućnosti da biste dobili u njih.
'Tis istina da one malo noge su tako mali, tako lijepa, tako ružičasta! rosier od
saten od cipele!
Kada imate djecu, Oudarde, naći ćete da ne postoji ništa ljepše nego
one malo rukama i nogama. "
"Pitam nema boljeg", rekao je Oudarde s uzdahom, "ali ja sam na čekanju dok se ne će odgovarati
dobro zadovoljstvo M. Andry Musnier. "" Međutim, Paquette dijete ima više od
je prilično o tome osim svoje noge.
Sam je vidio kad je bila stara samo četiri mjeseca, ona je ljubav!
Imala je oči veće od usta, a najviše šarmantan crne kose, koja je već
uvijen.
Ona bi bila veličanstvena crnka u dobi od šesnaest!
Njezina majka postala luda *** njom svaki dan.
Ona je poljubio joj, milovao ju, ju škaklja, joj oprala, njezin decked joj proždrije!
Ona je izgubila glavu *** njom, ona je zahvalio Bogu za nju.
Njezin lijepi, malo ružičasta noge iznad svega su nepresušan izvor čuđenje, oni su bili
delirij radosti!
Uvijek je pritiskao usne na njih, i ona nikada ne bi mogao oporaviti od nje
čuđenje u svojoj malenkosti.
Ona ih je staviti u male cipele, njih izvadi ih se divio, u čudu u njih,
pogledao svjetlo kroz njih, bio je znatiželjan vidjeti ih pokušati hodati na njezinoj postelji,
i rado bi prošao njezin život na
koljena, stavljajući na i uzimanje off cipele od onih nogu, kao da su
su one Maloga Isusa. "
"Priča je fer i dobra", rekao je Gervaise u niskom ton, "ali gdje je to Cigani dolaze
u sve to? "," ovdje ", odgovorio Mahiette.
"Jednog dana tamo je stigla u Reims vrlo *** vrstu ljudi.
Oni su bili prosjaci i skitnice koji su roamingu diljem zemlje, na čelu s njihovim knez
i broji.
Oni su browned izlaganjem suncu, oni su usko curling kose, i srebro
prstena u njihove uši. Žene su još uvijek ružniji od muškaraca.
Imali su crnje lica, koja uvijek otkriveni, jadan ogrtač na
tijela, stare tkanine utkano kablova vezani na njihove rame, i kosa visi
kao rep konja.
Djeca koja kodirani među nogama bi uplašen što više majmuna.
Rasponu od excommunicates. Sve ove osobe je došao izravno iz niže
Egipat Reims kroz Poljsku.
Papa ih je priznao, da je rekao, i imao je propisano da ih kao pokoru to
lutaju kroz svijet za sedam godina, bez spavanja u krevetu, i tako su
zove penancers i gavun užasno.
Čini se da su nekad bili Saraceni, što je razlog zašto su vjerovali u
Jupiter, i tvrdio deset livres od Tournaia iz svih nadbiskupa, biskupa i mitred
opata s croziers.
Bik od pape ovlašten ih to učiniti.
Došli su Reims reći bogatstva u ime kralja Alžir, te
Car Njemačke.
Možete lako zamisliti da više ne bilo potrebno da uzrokuje ulazu u grad
im biti zabranjeno.
Tada se cijeli bend se utaborili u dobroj milosti izvan vrata Braine, na tom brdu
gdje se nalazi mlin, uz šupljine drevne kreda jame.
I svi u Reimsu vied sa svojim bližnjim u će ih vidjeti.
Oni su gledali na svoju ruku, i rekao vam predivnim proročanstva, oni su jednaki
predviđa Judi da će postati Papa.
Ipak, ružno glasine su u optjecaju u odnosu na njih, o
djeca ukradena, torbice rezati, i ljudsko meso proguta.
Mudri ljudi su rekli na glupo: "Ne idi tamo!", A zatim se otišao na
lukav. To je zaljubljenost.
Činjenica je, da je rekao stvari stane zadiviti kardinal.
Majke trijumfirao uvelike *** malom djecom nakon što je Egipćani su pročitali u svom
ruke sve vrste čudesa zapisano u poganskom i turskom jeziku.
Jedan je car, drugi, jedan papa, drugi, kapetan.
Slabo Chantefleurie je zaplijenjeno sa znatiželjom, ona želi znati
sebe, i da li joj prilično malo Agnes ne bi postala neki dan carica
Armenija, ili nešto drugo.
Tako ju je nosio na Egipćane, a egipatske žene pao na divite
dijete, i da ga miluje i da je ljubljenje s crnim ustima, i
marveling *** svojim malim bend, nažalost! na veliku radost majke.
Oni su bili posebno oduševljeni *** njom prilično noge i cipele.
Dijete još nije bila godina.
Već lisped malo, smijali majka kao malo lud stvar, bio je debeo
i prilično okrugla, a imao tisuću šarmantnom geste anđeli
raj.
"Bila je jako uplašen od Egipćana, i zaplaka.
Ali ju je majka poljubila više toplo i ode zatravljeni sreću
koji vračem predskazali za nju Agnes.
Bila je biti ljepotu, čestiti, kraljica.
Dakle, ona se vratila u svoj potkrovlju u ulici Folle-Peine, vrlo ponosan na ležaj s njom
kraljica.
Sutradan je iskoristio trenutak kada je dijete spava na njezin krevet, (za
oni su uvijek spavali zajedno), lagano lijevo vrata malo put otvoren, i potrčao za reći
susjeda u Rue de la Sechesserie,
da je dan će doći kada joj kći Agnes će biti posluženi na stolu u kralja
Engleske i nadvojvoda Etiopije, i stotinu drugih čudesa.
Na povratku, sluh ne plače na stepenicama, rekla je u sebi: 'Dobro!
Dijete je još uvijek spava! '
Ona je pronađena njezina vrata otvorena šire no što je ostavio, ali je ušao, loše majke, a
ran za krevet .--- dijete više nije bio tamo, mjesto je bilo prazno.
Ništa ostao djeteta, no jedan od njezinih prilično male cipelice.
Ona je letio iz sobe, isprekidane niz stepenice, i počeo tući glavom
zid, plakala: 'Moje dijete! Tko ima moje dijete?
Tko je uzeo moje dijete? '
Ulica je bila pusta, kuća izolirana, nitko nije mogao reći joj bilo što
o tome.
Otišla o gradu, tražili sve ulice, vodio ovamo i onamo cijeli
dana, divlji, osim sebe, strašno, snuffing na vrata i prozore kao divlje
Zvijer koja je izgubila svoje mlade.
Bila je bez daha, razbarušen, užasan vidjeti, a tu je vatra u očima
što suši suze.
Prestala prolaznika i povika: "Moja kći! moja kćer! moj prilično malo
kćer!
Ako tko će me vratiti svoju kćer, ja ću biti njegov sluga, sluga svojih
pas, a on će jesti moje srce hoće. "
Upoznala M. le Cure Saint-Remy, i reče mu: "Monsieur, ja ću do zemlje
s mojim prstom, nokte, ali mi vratiti moje dijete! '
Bilo je bolnom, Oudarde, i IL vidio vrlo teško čovjek, majstor Ponce Lacabre je
prokurist, plakati. Ah! loša majka!
U večernjim satima vratila kući.
Tijekom svoje odsutnosti, susjed je vidio dva Cigana uzdići do njega s bala u
svoje ruke, onda spuštaju opet, nakon zatvaranja vrata.
Nakon njihova odlaska, nešto poput plač djeteta su čuli u Paquette je
sobi.
Majka, briznula u vrisak smijeh, uzašao stepenice kao da se na krilima, i
ušao .-- zastrašujuće stvar za reći, Oudarde!
Umjesto nje prilično malo Agnes, tako ružičasta i tako svježe, koji je bio dar od dobre
Boga, neka vrsta gnusan malo čudovište, hrom, jednook, deformiran, bio je puzeći i
squalling po podu.
Ona je sakrila oči u užas. "Oh!", Rekao je, "su vještice
pretvaraju svoju kćer u ove strašne životinje? "
Oni požurio da odneseš malo klub-noga, a on bi odvezao joj lud.
To je bio čudovišno dijete nekih Ciganka, koja je sama dao đavlu.
On se pojavio da se oko četiri godine, a razgovarali na jeziku koji nije ljudska
jezik, bilo je riječi u njemu koje su nemoguće.
La Chantefleurie sama baci na malo cipela, sve ostalo joj u
sve što je ona voljela.
Ona je ostala tako dugo nepokretan preko njega, nijemi i bez daha, da su mislili
ona je mrtva.
Odjednom zadrhta po cijelom tijelu, pokrivena joj relikvija s bijesan poljupcima, i prsnuti
jecajući kao da njezino srce je slomljeno. Uvjeravam vas da smo svi plačući također.
Ona je rekla: "Oh, moj mali kćer! moja prilično mala kćer! gdje si '? -
i to iscijeđenom vaše srcu. Ja još uvijek plakati kad mislim o tome.
Naša djeca su srži naše kosti, vidjet ćete .--- moj jadni Eustache! ti si tako
sajam - Ako ste samo znali kako je lijepo! jučer mi je rekao: 'Ja želim biti
žandara, da sam to. '
Oh! moj Eustache! ako su ti izgubiti - Odjednom la Chantefleurie ruža, i postaviti
se pokrenuti kroz Reims, vrišteći: 'Za Cigani' logor! da Cigani 'logor!
Policija, kako bi se spali vještice! "
Cigani su nestali. To je igralište tamno.
Oni nisu mogli slijediti.
Na Sutradan, dvije lige od Reims, na Heath između Gueux i Tilloy, ostaci
velikog požara pronađena su neke vrpce koja je pripadala Paquette djeteta,
kapi krvi, i nečist od ovna.
Noć samo prošlosti bio subota.
Tu više nije bilo sumnje da su Egipćani držali svoje subote o tome
Heath, te da su proždru dijete u društvu s Belzebub, kao i praksa
je među Mahometans.
Kada La Chantefleurie naučili ove strašne stvari, nije plakati, ona
preselio usnama kao da govori, ali nije mogao.
Na Sutradan, kosa joj je bila siva.
Na drugi dan, ona je nestala. "'Tis u istini, strašnih priča", rekao je
Oudarde ", a onaj koji bi čak i burgundskog plakati."
"Ja sam više iznenađen", dodao je Gervaise, "da je strah od Cigana trebate kosi
na tako oštro. "
"A što si učinio sve bolje", nastavio Oudarde, "da pobjegne sa svojim Eustache samo
sada, budući da se oni cigani iz Poljske. "
"Ne", rekao je Gervais, "tis je rekao da oni dolaze iz Španjolske i Katalonije."
"Katalonija? 'Tis moguće ", odgovorio je Oudarde.
"Pologne, Katalog, Valogne, uvijek sam zbuniti one tri provincije, jedna stvar
Sigurno je, da su Cigani. "" Tko je svakako, "dodao je Gervaise," imaju
zubi dovoljno dugo da jede malu djecu.
Ja ne treba iznenaditi ako la Smeralda jeo malo njih, iako je
pretvara se da je poslastica.
Njezina bijela koza zna trikove koje su previše zlonamjerni za tu ne bude neki grijeh
ispod nje sve. "Mahiette hodati u tišini.
Bila je apsorbiran u toj sanjarija što je, u neku vrstu, nastavak
žalostan priči, a koja završava tek nakon što priopćiti emocija, od
vibracija vibracijama, čak i do posljednjeg vlakna od srca.
Ipak, Gervaise joj se obratio: "A jeste li ikada naučiti što je postao La
Chantefleurie? "
Mahiette ne odgovori ništa. Gervaise ponoviti njezino pitanje, i protresao
joj ruku, njezin poziv po imenu. Mahiette pojavio probuditi iz nje
misli.
"Ono što je postao La Chantefleurie?", Rekla je, ponavljajući mehanički riječi
čiji dojam je još uvijek svježe u svom uhu, onda, ma kralj napor da se sjeti nje
pozornost na smisao njezinih riječi,
"Ah!" Nastavila je žustro, "nitko nikada saznati."
Dodala je, nakon stanke, -
"Neki su rekli da je vidio da biste zatvorili Reims u sumrak u Flechembault
vrata, drugi, u svitanje, po starom Basee vrata.
Siromaha ju je pronašao zlato križ visi na kameni križ na području gdje je fer
se održava. Bilo je to ukras koji je izazvao njezin
propast, u '61.
To je bio dar od zgodan Vicomte de Cormontreuil, njezin prvi ljubavnik.
Paquette nikada nije bio spreman na dio s njime, jadna kao i ona bila.
Ona je prianjao uz to kao da sam život.
Dakle, kad smo vidjeli da je križ napustio, svi smo mislili da je mrtav.
Ipak, bilo je ljudi Kabare les Vantes, koji je rekao da su
vidi joj proći na putu za Pariz, hodanje na šljunak sa svojim golim nogama.
No, u tom slučaju, ona mora imati pp od GO kroz Porte de Vesle, a sve to
ne slažu.
Ili, da se govori više uistinu, mislim da ona zapravo nije odstupi od Porte de Vesle,
ali ode s ovoga svijeta. "" ja ne razumijem ", rekao je Gervaise.
"La Vesle", odgovorio Mahiette, sa sjetnim osmijehom, "je rijeka."
"! Poor Chantefleurie", rekao je Oudarde, s drhtati, - "utopio!"
"Utopio!" Nastavljeno Mahiette ", koji bi mogao imati je rekao dobro Oca Guybertant, kada je
prošao ispod mosta Tingueux s trenutnim, pjevajući u svojoj teglenica, da je jedan
dana njegova draga malo Paquette bi također
proći ispod tog mosta, ali bez pjesme ili brodom.
"I mali cipela", upitao Gervaise. "Nestali s majkom", odgovorio je
Mahiette.
"Loša mali cipela!", Rekao je Oudarde. Oudarde, veliki i natječaj žena, bi
je dobro nam je uzdah u društvu s Mahiette.
Ali Gervaise, više znatiželjnika, nije završila njezina pitanja.
"I čudovište?", Rekla je iznenada, na Mahiette.
"Što čudovište?" Upita potonje.
"Malo Gypsy čudovište ostavio sorceresses u Chantefleurie komore, u
zamjenu za svoju kćer. Što ste radili s njim?
Nadam se da ga utopio se. "
"Ne", odgovorio Mahiette. "Što?
Možete ga spalio onda? U uistinu, to je pravednije.
Vještica dijete! "
"Ni jedno ni drugo, Gervaise.
Monseigneur nadbiskup sam zainteresirana za dijete Egipat, exorcised
njega, blagoslovio, uklonjen vrag pažljivo iz svog tijela, i poslala ga u Pariz, kako bi se
izloženi na drvenim krevet u Notre-Dame, kao nahoče ".
"Oni biskupi!" Gunđao Gervaise ", jer su naučili, oni ne čine ništa
kao i bilo tko drugi.
Upravo sam ga stavio na vas, Oudarde, ideja stavljanja đavla među foundlings!
Za ono malo čudovište je sigurno đavla.
Pa, Mahiette, što su oni učiniti s njim u Parizu?
Ja sam prilično siguran da nema osobe koja ga dobrotvorne željeli. "
"Ne znam", odgovorio je Remoise, "twas baš u to vrijeme da je moj suprug
kupio ured javnog bilježnika, u Bernu, dvije lige od grada, i bili smo bez
više okupiran s tom pričom, osim toga,
ispred Bernu, stoje dva brda Cernay, koji skriva kule
Katedrala u Reimsu od pogleda. "
Dok razgovarate na taj način, tri vrijedna bourgeoises stigao na Place de
Greve.
U njihovu apsorpciju, su prošli javni brevijar iz Tour-Roland, bez
zaustavljanja, te je svoj put prema mehanički stup srama oko kojeg se mnoštvo
rasla gušća svakom trenutku.
To je vjerojatno da će spektakl koji u tom trenutku privukao sve izgleda u toj
smjeru, bi ih u potpunosti zaboraviti Rat-rupa, i zaustaviti što
su namjeravali napraviti tamo, ako veliki
Eustache, šest godina, kojih je Mahiette povlačenjem zajedno za ruku, nije
naglo je podsjetio na objekt kako bi ih: "Majka", rekao je on, kao da neki instinkt
ga je upozorio da je Rat-rupa je iza njega, "Mogu li jesti kolač sada?"
Ako Eustache je više snalažljiv, to jest, manje pohlepni, on bi
nastavio čekati, te će imati samo hazarded tako jednostavno pitanje: "Majka, može
Jedem tortu, sada? "Na njihov povratak u
Sveučilišta, na Matrica Andry Musnier je, Rue Madame la Valence, kada je imao dvije
ruke od Seine i pet mostova u gradu između Rat-rupa i tortu.
Ovo pitanje, vrlo nerazborit u trenutku kada Eustache rekao, pobudila
Mahiette pozornost. "Usput," ona usklikne: "Mi smo
zaboravljajući pustinjak!
Pokaži mi Rat-rupa, da mogu nositi joj joj kolača. "
"Odmah", rekao je Oudarde, "TIS ljubavi."
Ali to nije odgovarala Eustache.
"Stani! moja torta! ", rekao je on, trljanje oba uha alternativno s ramena, što je u
takvim slučajevima, je vrhovni znak nezadovoljstva.
Tri žene retraced svoje korake, i, po dolasku u blizini Tour-
Roland, Oudarde reče druga dva, - "Moramo se ne sva tri pogleda u rupu
odjednom, zbog straha od alarmantna the pustinjak.
Da li dvije pretvarati da pročitate Dominus u brevijar, a ja stavim svoju nos u
otvor, a pustinjak zna mi malo.
Ja ću vam dati upozorenje kada se može pristupiti. "
Ona je nastavila sama do prozora.
U trenutku kada je gledao u, duboko šteta je prikazano na sve svoje
značajke, a njezin iskreni, gej lice mijenjati svoj izraz i boja kao što je naglo
iako je prošlo od zraka sunca
na zraka mjesečine; joj oči postale vlažne; usta ugovorenih, kao da je
osoba na mjestu plača.
Trenutak kasnije, ona je postavio njezin prst na njene usne, i napravio znak Mahiette izvući
u blizini i izgled.
Mahiette, puno dotaknu, zgazi u tišini, na prstima, kao da se približava
Noćni od umirućega.
To je, zapravo, melankolični spektakl koji se predstavio oči
dvije žene, kao što su promatrale kroz rešetke na Rat-rupa, niti miješanje
ni disanje.
Stanica je bila mala, šire nego što je bila duga, s lučnim strop, i gledati
iznutra, ona rodila znatan podsjeća na unutrašnjost veliki
biskupski mitre.
Na goli kamenim pločama koje su činile podu, u jednom kutu, žena je sjedio,
odnosno, čučeći.
Bradi odmarao na koljenima, koja je prešla ruke pritisne prisilno joj
dojke.
Tako udvostručio se, odjeven u smeđe vreću, koja je obavijen u cijelosti u velikim
naborima, njezina duga, sijeda kosa izdvajali *** ispred, pada preko lica i uz nju
Noge gotovo na noge, ona predstavljena na
na prvi pogled, samo čudna oblika navedene protiv tamne pozadine
stanica, vrste trokuta mračan, koji je tračak dnevno svjetlo pada kroz
otvaranja, izrezati otprilike u dvije nijanse, jedna tmuran, drugi osvijetljen.
To je bio jedan od onih aveti, pola svjetla, pola sjena, kao što je jedan gleda u snovima
iu izvanrednim radu Goya, blijed, nepomičan, mračan, čučeći ***
grob, ili naslonjen na rešetke od zatvorskoj ćeliji.
To nije ni žena, ni čovjek, ni biće, ni definitivan oblik, to je bio
lik, neka vrsta vizije, u kojoj pravi i fantastičnog presječene jedni druge,
kao i tama i dan.
Bilo je teško da se razlikuju, ispod kose koja
proširio i na tlo, mršav i teške profil, joj jedva haljina dozvoljeno
ekstremiteta i gole noge da pobjegne, što ugovorene na tvrdom, hladnom pločniku.
Malo ljudskog oblika od kojih je jedan uhvaćen pogled ispod ovog omotnica
žalosti, uzrokovane jeza.
Ta brojka, koja jednom možda trebao biti prikovan na kamenim pločama, pojavio se
da posjeduje ni pokret, ni misli, ni daha.
Laže, u siječnju, u tom tanak, posteljine vreći, leži na podu granit, bez
požara, u polumraku neke stanice čiji je kosa zrak rupa dozvoljeno samo hladno povjetarac, ali
nikada sunce, ući izvana, ona se nije pojavio da pate, pa čak i misliti.
Netko bi rekao da je okrenuo kamen sa stanice, sa led sezone.
Ruke su sklopljene, oči su joj fiksni.
Na prvi pogled jedna joj je za sablast, na drugom, za kip.
Ipak, u intervalima, njezina plava usne polovina otvorio priznati dah, i
Sav preplašen, ali kao mrtav i kao mehanička kao lišće koje je vjetar osvaja stranu.
Ipak, od nje tupe oči tamo pobjegao pogledati, neizrecivo izgled, jednom
duboka, žalostan, hladnokrvan izgled, neprekidno fiksne na kutu ćelije
koji se ne može vidjeti izvana,
pogled koji kao da popraviti sve tužne misli dušu u nevolji na neke
tajanstveni objekt.
Takva je bila stvorenje, koji je primio, od nje stanovanje, ime
"Osamljenik", a od nje odjeće, naziv je "otkaz redovnica."
Tri žene, za Gervaise je pridružio Mahiette i Oudarde, zagleda kroz
prozor.
Glavama presreli slaba svjetlost u ćeliji, bez jadan se koga
Tako lišeni to činilo da plati bilo koji pozornost na njih.
"Ne dopustite da nas njezin problem", rekao je Oudarde, u tihim glasom ", rekla je u svojoj ekstazi, ona
moli. "
U međuvremenu, Mahiette je gleda sa sve veći strah u tom WAN, uveo,
razbarušen glavu, a oči su joj pune suza.
"To je vrlo jedinstvena", rekla je promrmljao je.
Ona je potisak glavu kroz rešetke, a uspio lijevanje pogled na uglu
gdje je pogled na nesretno žena immovably je prikovan.
Kada je povukla glavu od prozora, lice joj poplavljen sa suzama.
"Što vas poziva da žena?" Upitala je Oudarde.
Oudarde odgovorila, -
"Pozivamo njezina sestra Gudule." "A ja", vratio Mahiette, "njezin poziv
Paquette la Chantefleurie. "
Zatim, polaganje joj prst na usnama, ona pokaže na zapanjen Oudarde to potisak
glavu kroz prozor i gledati.
Oudarde pogleda i vidje u kutu gdje se oči osamljenik su utvrđeni u
da mračan ecstasy, maleni cipela ružičaste satena, izvezen s tisuću fantastičan
dizajna u zlato i srebro.
Gervaise brinu Oudarde, a potom i tri žene, gledajući na nesretan
majka, počeo je plakati. No, ni svojim izgledom, niti svojim suzama
uznemirio je pustinjak.
Ruke sklopljene ostala; usne nijemi, oči su joj fiksni, a da se malo cipela, čime
zagledao u, slomio srce bilo tko zna svoju povijest.
Tri žene još nije izgovorio niti jednu riječ, oni ne govore se usudili, čak iu
tihim glasom.
Ova duboka tišina, to duboko boli, to duboki zaborav u kojem je sve
nestala osim jedna stvar, proizvedena na njih utjecaj velikih oltara na
Božić ili Uskrs.
Oni su ostali nijemi, oni su razmišljali, oni su spremni da klekne.
Činilo se da im da su spremni za ulazak u crkvu na dan Tenebrae.
Na duljinu Gervaise, najviše znatiželjnika od tri, a time i najmanje
osjetljiv, pokušao napraviti pustinjak govoriti: "Sestra!
Sestra Gudule! "
Ona je ponovio poziv tri puta, podizanje njezin glas svaki put.
The pustinjak nije potez, nije riječ, ne prvi pogled, ne uzdah, a ne znak života.
Oudarde, u svom pak, u slađi, više milovanje glasa, - "! Sestra", rekla je,
"Sestra Sainte-Gudule!" Isti tišina, isto nepokretnost.
"A jednini žena!" Uskliknuo Gervaise ", a ne biti premještena je katapult!"
"Možda je ona gluha", rekao je Oudarde. "Možda ona je slijepa", dodao je Gervaise.
"Dead, možda," vratio Mahiette.
Sigurno je da će, ako duša nije već quitted ovu inertan, spor,
letargičan tijelo, to je barem povukao i sam skriven u dubinama kamo
percepcije vanjskog organa nije probio.
"Onda moramo napustiti kolač na prozoru", rekao je Oudarde, "neki nitkov će
uzeti ga.
Što ćemo učiniti da joj probuditi? "
Eustache, koji je do tog trenutka bio preusmjeren za nešto prijevoz privući
veliki pas, koji je upravo prošao, iznenada shvati da njegova tri conductresses su
gleda u nešto kroz prozor,
i, znatiželja uzimanje u posjed ga sa svoje strane, on se popeo na kamen post,
sam povišen na vrhove prstiju, a primjenjuje njegove masnoće, crveno lice na otvaranju, vikanje,
"Majko, daj da vidim previše!"
Na zvuk ovog jasno, svježe, melodije djeteta glasom, pustinjak uplašen, ona
okrenula glavu s oštrim, nagli pokret čelika proljeće, svoje duge,
fleshless ruke odbaciti kosu od
njezino čelo, a ona fiksna na dijete, gorko, zapanjen, očajnički oči.
Taj pogled je bio, ali munja bljeska.
"O moj Bože!" Iznenada je uzviknuo, skrivajući svoju glavu na koljena, i činilo se kao
iako joj promukli glas poderao prsima kao što je prošlo od toga, "Ne prikazuj me one
drugima! "
"Dobar dan, gospođo", rekao dijete, teško. Ipak, taj šok je, da tako kažemo,
probudio pustinjak.
Dugo drhtati prešao ju okvir od glave do pete, joj zubi chattered, ona polovina
podigao glavu i rekao, pritiskom na nju laktove prema bokovima, i clasping joj
noge u rukama kao da ih toplo, -
"Oh, kako je hladno!" "Jadna žena!", Rekao je Oudarde, s velikim
suosjećanje, "Želite li malo vatre?" Ona je odmahnula glavom u znak odbijanja.
"Pa", nastavio Oudarde, joj predstavlja s bokal, "ovdje je neke hippocras
koji će vas toplo,. piti "Ponovno je odmahnula glavom, pogledao Oudarde
uporno i odgovorio: "Voda".
Oudarde ustrajao, - "Ne, sestra, to nije piće za siječanj.
Morate piti i jesti malo hippocras ovaj dizanog kolač od kukuruza, koji smo
pečena za vas. "
Ona je odbila na tortu koja Mahiette ponudio joj, i reče: "crni kruh".
"Dođi", rekao je Gervaise, zaplijenjeno u njoj zauzvrat s impulsom ljubavi, i unfastening
joj vunene plašt, "ovdje je plašt koji je malo toplije od tvoje."
Ona je odbio ogrtač jer je odbio bokal i tortu, i odgovorio: "A
vreću. "
"Ali", nastavio dobro Oudarde, "morate imati percipira određene mjere, koje
Jučer je bio festival. "
"Ja ne doživljavaju", rekao je pustinjak, "'tis dva dana otkad sam imao vodu u
moj zemljani lonac. ", dodala je, nakon šutnje," 'Tis jednom
festivala, ja sam zaboravio.
Ljudi dobro. Zašto bi svijet misliti o meni, kada sam to
ne misliti na to? Hladno ugljen čini hladno pepeo. "
I kao da umoran s nakon što je rekao toliko, ona je pala glavu na koljena
ponovno.
Jednostavan i karitativne Oudarde, koji je imaginaran da je razumio iz svoje posljednje
riječi da je ona žali na hladno, odgovorio nevino, "Tada želite
malo vatre? "
"! Fire", rekao je opljačkao časnu sestru, s čudnim naglaskom, "te će vam također učiniti malo
za siromašne malo onaj koji je bio ispod travnjak za ove petnaest godina? "
Svaki ud se tresao, njezin glas podrhtavala, oči bljeskale, ona je podigla
sebe na koljenima, iznenada je proširen njen tanki, bijeli ruku prema
dijete, koje joj je u vezi s izgledom čuđenje.
"Oduzmite to dijete!" Plakala. "Egipćanka uskoro proći."
Tada je pala licem prema dolje na zemlji, i čelo udari kamen s
zvuk jedan kamen protiv drugog kamena. Tri žene misli da joj je mrtav.
Trenutak kasnije, međutim, ona se preselila, a oni vidje joj sama povući, na koljenima
i laktovi, na uglu gdje je mali cipela bio.
Zatim su se usudili ne izgledaju, oni ne vidio, ali su čuli tisuću poljubaca
i tisuću uzdahe, pomiješano s bolnom glasno, i tupa puše kao
one glave u kontaktu s zidom.
Zatim, nakon što je jedan od tih udaraca, tako nasilni da su sve tri od njih raspoređen, oni
čuo nema više.
"Može li ona imati ubila?", Rekao je Gervaise, venturing proći glavu
kroz zrak rupa. "Sestra!
Sestra Gudule! "
"Sestra Gudule!" Ponovio Oudarde. "Ah! dobro nebo! ona više ne kreće! "
nastavio Gervaise, "je ona mrtva? Gudule!
Gudule! "
Mahiette, gušio do te mjere da ona ne može govoriti, potrudili.
"Čekaj", rekao je.
Zatim savijanje prema prozoru, "Paquette!", Rekla je, "Paquette le
Chantefleurie! "
Dijete koje nevino puše na loše pali osigurač od bombe, i to čini
eksplodirati u lice, nije ništa više nego što je prestravljen Mahiette na učinak koji
ime, naglo pokrenula u ćeliju s. Gudule.
The pustinjak zadrhta sve više, porastao je uspravno na njoj bose noge, i skočio na prozor
s očima, tako da su očigledne Mahiette i Oudarde, a druga žena i dijete
recoiled čak i ograde od rive.
U međuvremenu, mračna lice osamljenik pojavio pritisnete na rešetku u zraku,
rupa.
"Oh! ! oh "plakala je, uz užasan smijeh," 'Tis egipatski tko zove
mene! "U tom trenutku, scena koja je prolazila
na stup srama uhvatio ju divlje oka.
Njezino čelo ugovorene s užasom, ona pruži svoja dva kostura ruke od nje
stanica, i vrištala u glas koji podsjeća na smrt-zvečka, "Dakle, 'tis si
još jednom, kćeri egipatska!
'Tis ti koji me callest, kradljivac djece!
Dobro! Budi proklet! proklet! proklet!
proklet! "