Tip:
Highlight text to annotate it
X
Očevi i sinovi Ivana Turgenjeva poglavlje 19.
Unatoč svojoj MA5TERLY samokontrole i superiornosti na sve vrste predrasuda,
Madame Odintsov osjećao neugodno kad je ušao u blagovaonicu za večeru.
Međutim, obrok otišli sasvim zadovoljavajući način.
Porfiri Platonich okrenuo i rekao različite anegdote, a on upravo vratio
od grada.
Između ostalog, on je najavio da je guverner naredio svoje tajnice na
posebna povjerenstva za nositi ostruge, u slučaju da on možda želite ih poslati negdje na
jahanje na veću brzinu.
Arkadij je govorio u tiho se Katja, a prisustvovali diplomatski do princeze.
Bazarov održava strašan i tvrdoglava tišinu.
Madame Odintsov pogled na njega dva puta, nije skriveno, ali ravno u lice, koji
gledao krma i koleričan, oboren s očima i prezirom određivanje
pečat na svaku značajku, a mislila je: "Ne .. ne ... ne."
Nakon večere, otišla je s cijelom društvu u vrtu, a budući da
Bazarov htio razgovarati s njom, hodala nekoliko koraka na jednu stranu i zaustavio.
On joj prilazi, ali ni tada nije podići oči i rekao u haski glasom:
"Moram se ispričati vama, Anna Sergeyevna.
Morate biti bijesan sa mnom. "
"Ne, nisam ljut na tebe, Evgeny Vassilich, ali ja sam uzrujan."
"Toliko gore. U svakom slučaju sam bio kažnjen dovoljno.
Sam pronaći, siguran sam da ćete se složiti, u vrlo glupo položaju.
Što je napisao za mene, 'Zašto otići? "Ali ja ne mogu ostati, a ja ne želim.
Sutra ću više biti ovdje. "
"Evgenij Vassilich, zašto ste vi ..." "Zašto mi ide daleko?"
"Ne, ja ne znači da".
"Prošlost se neće vratiti, Anna Sergeyevna, ali prije ili kasnije je to dužan
dogoditi. Stoga moram ići.
Mogu zamisliti samo jedan uvjet koji bi omogućili da ostanem, ali da
uređaj nikada neće biti. Za sigurno - isprika moja drskost - što ne
me ljube i nikada ne će me voljeti? "
Bazarov oči blistala je u jednom trenutku ispod njegovih tamnih obrva.
Anna Sergeyevna nije mu odgovore. "Bojim se ovog čovjeka", bio je misao
da bljeskale kroz njezin um.
"Zbogom onda," promrmljao Bazarov, kao da pogađate svoju misao, a on se okrenuo
kuća. Anna Sergeyevna njim sporo, a
zove Katja joj uze ruku.
Ona čuva Katja uz nju sve do večeri.
Nije kartaju i držati na smijeh, koji uopće nije bio u skladu
sa svojim blijedo i zabrinuto lice.
Arkadij je bio zbunjen, i pogledao u nju, kao i mladi ljudi ne, stalno pitate:
"Što to znači?" Bazarov se zatvorio u svoju sobu i
samo pojavila na teatime.
Anna Sergeyevna htio reći poneku ljubaznu riječ onome njim, ali ona nije mogla dovesti do
ga riješiti ...
Neočekivani incident ju je spasio od nje neugodnosti: batler je najavio
Dolazak Sitnikov.
Riječi teško mogu opisati čudan lik izrezan od strane mladog prvaka
napredovati kao što je lepršala u sobi.
On je odlučio sa svojom karakterističnom drskosschu da ide u zemlju posjetiti
Žena koju je jedva poznavao, koji nikada nije pozvao ga, ali s kim, jer nije imao
utvrditi, takvi talentirani ljudi i
intimni prijatelji su njegov boravak, ipak, on se tresao se
moždina njegovih kostiju s strahu, i umjesto da donosi out i isprike
pohvale koje je naučio napamet
unaprijed, on je promrmljao nešto najdebilnije nagradne o Evdoksya Kukshina nakon što ga je poslala u
upit nakon što je Anne Sergeyevna zdravlje i da Arkadij Nikolajevič uvijek je govorio
mu u smislu najviše hvale ... Na
ova točka je posrnuo i izgubio prisutnost duha, tako da u potpunosti je sjedio
dolje na njegov šešir.
Međutim, budući da ga nitko ne ispostavilo, i Anna Sergeyevna čak ga je upoznao s njom
teta i sestra, ubrzo se oporavio i počeo lupetati da je njegovo srce je
sadržaj.
Uvođenje nešto uobičajenim često je korisno u životu, ona ublažava
prenapregnutom napetost, a Sobers dolje samouvjerenog ili samo-žrtvovanja osjećaje
podsjećajući kako je usko vezan za njih.
Uz Sitnikov izgled je sve postalo nekako duller, više trivijalno - a
jednostavnije: svi oni čak i jeli večeru s boljim apetita, i ode u krevet polovina
sat ranije nego obično.
"Sada mogu ponoviti za vas", rekao je Arkadij, kao što je legao u krevet, da Bazarov, koji je bio
Također svlačenje, "ono što je jednom rekao mi: 'Zašto si tako sjetan?
Čini se kao da ste bili ispunjenje neke sveta dužnost. "
Već neko vrijeme proteklog tonom umjetno free-i-jednostavno šala nije iznikle između
dva mladića, uvijek siguran znak tajne nezadovoljstva ili neispoljen
sumnja.
"Ja ću moga oca sutra", rekao je Bazarov.
Arkadij se podigao i nagnuo se na njegov lakat.
On je osjetio i iznenađen i nekako drago.
"Ah", rekao je primijetio, "i da je razlog zašto ste tužni?"
Bazarov zijevnuo. "Ako znate previše, što rastu stare."
"A što je Anna Sergeyevna?"
"Što je s njom?" "Mislim, ona će vas pustiti da idete?"
"Nisam u svojoj zaposlenosti." Arkadij je postao promišljeni, a Bazarov postaviti
dolje i okrenu zidu.
Neki minuta prošlo u tišini. "Evgenij!" Iznenada uzviknuo je Arkadij.
"Pa?" "Ja će također napustiti sutra."
Bazarov je bez odgovora.
"Samo ću ići kući", nastavio je Arkadij. "Mi ćemo ići zajedno koliko Khokhlovsky,
i tamo možete dobiti konja na Fedot-a.
Trebao sam biti oduševljeni kako bi zadovoljili svoje ljude, ali bojim se da sam samo trebao dobiti u
njihov način i tvoje. Naravno da ste vraćaju ostati s
nas? "
"Ja sam ostavio sve svoje stvari sa sobom", rekao je Bazarov, bez uključivanja krug.
"Zašto ne me pitati zašto idem daleko -? I jednako naglo kao što je on" misli
Arkadij.
"Kao što je zapravo, zašto ću i zašto je on?", On je otišao na odražavajući.
On je mogao pronaći nikakav zadovoljavajući odgovor na svoje pitanje, ali njegovo srce je ispunjen
s nekim gorkim osjećajem.
On je osjetio da bi teško dijelom iz ovog života u kojoj je odrastao, tako
navikli, ali za njega da ostane na samo će također biti ***.
"Nešto se dogodilo između njih", zaključio je on sam sebi, "ono što je dobro moje
visi ovdje nakon što je otišao? Očito sam trebala rodila joj ukočeni, i izgubiti
čak i ono malo što ostaje za mene. "
Počeo je dočarati sliku Anna Sergeyevna, a zatim druge značajke postupno
potisnuta lijepu sliku o mladoj udovici.
"Žao mi je oko Katja previše" Arkadij šapnuo jastuka na kojem suza
već je pao ... Odjednom je potresao natrag svoju kosu i rekao glasno: "Što je vrag
donio da najdebilnije nagradne Sitnikov ovdje? "
Bazarov se počeo kretati u svom krevetu, a zatim je sljedeći odgovor: "Vidim
ste još uvijek glupi, moj dečko. Sitnikovs su neophodni za nas.
Za mene, zar ne razumijem - Trebam takve blockheads.
U stvari, to nije za bogove ispeći cigle ... "
"OHO!", Pomisli Arkadij, a tek onda vidio u trenu cijeli nedokučiv dubine
Bazarov je umišljenost. "Tako ti i ja smo bogovi, u tom slučaju?
Barem, ti si bog, ali mislim da sam jedan od blockheads. "
"Da", ponovio Bazarov sumorno. "Još uvijek si glup."
Madame Odintsov izrazio nikakvu posebnu iznenađenje kad Arkadij joj je sljedeći dan
da će on s Bazarov, ona se činilo umoran i zabrinut.
Katja ga pogleda s tihim gravitacije.
Princeza je otišao tako daleko da sebe prijeći pod njezinim šal, tako da je mogao
ne bi ga primijetili, ali Sitnikov, s druge strane, bio najviše zabrinuti.
On je upravo pojavio. doručak u pametne novi kostim, a ne ovaj put u
Slovenofil modni, prethodne večeri je zapanjila čovjek imenovan da pogledate
nakon što mu količine lana je imao
donio, a sada odjednom njegovi drugovi su ga napuštaju!
Uzeo je nekoliko koraka, pojurila krug kao lovačkoga plijena zeca na rubu šume,
i naglo, gotovo sa terorom, gotovo s Kukajte, on je najavio da je on također
predložio da odu.
Madame Odintsov učinio ništa da mu pritvor.
"Moj prijevoz je vrlo ugodno", dodao je nesretnom mladiću, okreću Arkady;
"Mogu vas, dok Evgeny Vassilich uzima tarantass, tako da će biti još
više zgodan. "
"Ali, stvarno, to je prilično off vašem putu, i it'sa dug put do gdje ja živim."
"Nema veze, to je ništa, imam dosta vremena, osim što imam posao u koji
smjeru. "
"Prodaja votku", upitao je Arkadij, a previše prezirno.
Ali Sitnikov već smanjen je na takav očaj da on nije ni nasmijati kao on
obično je.
"Uvjeravam vas, moj prijevoz je vrlo ugodno", promrmljao je, "i da će
biti mjesta za sve. "" Ne uzrujan Monsieur Sitnikov strane
odbija ... ", promrmljao je Anna Sergeyevna.
Arkadij pogled na nju i sagnuo je glavu značajno.
Posjetitelji su napustili nakon doručka.
Kao što je rekao dobro je da Bazarov, Madame Odintsov ispružio ruku na njega, a
je rekao: "Mi ćemo se ponovno sastati, a ne hoćemo?" "Kao što naredba," odgovorio Bazarov.
"U tom slučaju, mi ćemo."
Arkadij je bio prvi izaći u predvorje, a on se popeo na Sitnikov o prijevozu.
Batler ga tucked u respektom, ali Arkadij rado bi ga pogodio ili
briznula u plač.
Bazarov se sjedi u tarantass.
Kada su došli Khokhlovsky, Arkadij čekao do Fedot, čuvar
postavljanje stanice, je upregnuta konjima, a zatim ide do tarantass, rekao je
sa svojim starim osmijeh na Bazarov ", Evgeny,
uzmi me sa sobom, želim doći na svoje mjesto. "
"Uzmite u", promrmljao Bazarov između njegovih zubi.
Sitnikov, koji je bio hodanje gore i dolje po kotačima njegovog prijevoza, zviždanje
hrabro, samo mogla otvoriti usta i zijevati kad je čuo te riječi, dok je Arkadij
hladnokrvno izvukao iz prtljagu
prijevoz, sjede pored Bazarov, a klanjanje pristojno njegova bivša
suputnik, vikali, "otjerati!"
U tarantass otkotrljan i uskoro iz vida ... Sitnikov, potpuno zbunjeni,
pogledao njegov kočijaš, ali je flicking svoj bič oko rep off-strani
konj.
Konačno Sitnikov skočio u svom prijevoza - i deranja na dva prolaze seljaka, "Put
na svoje kape, budale! "odvezao do grada, gdje je stigao vrlo kasno, i gdje
Sljedećeg dana, u Madame Kukshin-a govorio je
ozbiljno o dva "zaglaviti odvratno-up i neznanju drugovi."
Sjedeći u tarantass uz Bazarov, Arkadij pritisnuli njegov prijatelj ruku toplo,
i za dugo vremena, rekao je ništa.
Činilo se kao da Bazarov poštovati oba Arkadij akcije i njegovu tišinu.
On nije spavao na sve prethodne noći, niti je on pušio, a za nekoliko dana
je jedva pojeo ništa.
Njegov tanak profil stajao mrko i oštro ispod njegove kape, što je
srušena više od svojih obrva.
"Pa, brat", rekao je na kraju, "daj mi cigaru ... ali izgleda, kažem, moj jezik
žuta? "" To je žuto, "odgovorio Arkadij.
"Hm - da ... i cigara nema okus.
Uređaj je ostao bez opreme. "" Sigurno su se promijenile u zadnje vrijeme "
primijetio Arkady. "To nije ništa, uskoro će ozdraviti.
Jedna stvar me smeta - moja majka je tako softhearted, ako vaš trbuščić ne raste
oko kao barelu i ne jesti deset puta na dan, ona je u očaju.
Moj otac je u redu, on je bio posvuda i poznati su svi usponi i padovi.
Ne, ne mogu pušiti ", dodao je, i bacili u cigaru daleko u prašnjavu cestu.
"Mislite li da je još šesnaest kilometara na svoje mjesto", upitao je Arkadij.
"Da, ali pitam ovo mudar čovjek." On je ukazao na seljaka sjedi na
kutija, radnik od Fedot-a.
Ali mudar čovjek samo odgovorio: "Tko je znati? milja ne mjeri negdje tu "
i otišao na psovanje pod bradu u vratila konja za "udaranje s njom
glava ", po kojoj je on mislio, trzanje glavom.
"Da, da," započeo Bazarov ", it'sa lekciju za vas, moj mladi prijatelj, poučan
primjer.
Đavao zna što je to smeće. Svaki čovjek visi po nit, svaki čas
ponor mogu otvoriti pod nogama, a ipak on mora otići i izmisliti za sebe sve vrste
nevolje i pokvariti svoj život. "
"Što se aludirati na", upitao je Arkadij. "Nisam aludirati na ništa, a ja govorim
očito da smo oboje ponašala kao budale. Što je korištenje govoriti o tome?
Ali, primijetio sam u bolnici rada, čovjeka koji je ljut na svoje bolesti - on je svakako
prijeći preko toga. "
"Ja ne sasvim razumijem", primijetio je Arkadij ", čini se da nema ništa na
žaliti. "
"Pa, ako ne sasvim me razumjeti, ja ću vam reći ovo, po mom mišljenju je bolje
razbiti kamenje na cesti, nego da neka žena doći majstorstvo čak kraju
jedan je mali prst.
To je sve ... "Bazarov se spremao izreći njegova omiljena
Riječ "romantizam", ali se provjeravaju i rekao: "smeće".
"Vi ne vjerujete sada, ali ja ću ti reći, ti i ja pala u ženskom društvu
i vrlo lijepo smo ga našli, ali smo odbaciti takvu vrstu društva - to je kao što je uzimanje
umočiti u hladnu vodu na toplom danu.
Čovjek nema vremena za tih sitnica. Čovjek mora biti nepripitomljen, kaže stara Španjolski
poslovica. Sada se, moj mudri prijatelj ", dodao je,
rješavanju seljaka na kutiji.
"Pretpostavljam da imate ženu?" Seljak okrenuo dosadno nejasan očiju
lice prema dva mlada prijatelja. "Žena?
Da. Kako bi moglo biti drukčije? "
"Da li ju pobijediti?" "Moja supruga?
Sve se može dogoditi. Mi ne tukao bez razloga. "
"To je u redu.
Dobro, a ne ona pobijediti? "Seljak odvlači na bubrege.
"Što to vi kažete, gospodine. Vam se sviđa vic. "
On je očito uvrijedio.
"Možete čuti, Arkadij Nikolajevič. Ali mi smo uredno tukli - to je ono što
dolazi od biti obrazovani ljudi. "
Arkadij je dao prisilni smijeh, a Bazarov se okrenuo i ne otvori usta
opet za ostatak putovanja. Ti šesnaest kilometara činilo da Arkadij prilično
kao dvostruko udaljenosti.
No, na kraju na padini neke zemlje izlazećeg malo selo, gdje je Bazarov
roditelji su živjeli stupio na vidiku. Tik do njega, u mladom breza šumici, stajao
mala kuća sa slamnatim krovom.
Dva seljaci sa svojim šeširima na stajao u blizini prvog kućica psovanje jedni na druge.
"Ti si veliki svinje", rekao je jednom, "vi ste gori nego malo odojče."
"I vaše wife'sa vještica", uzvratio druge.
"Svojim slobodan ponašanja", primijetio je Bazarov se Arkady "i po razigranosti
njihove frazeologije, možete pogoditi da je moj otac je seljaci nisu pretjerano
potlačenih.
No, tu je on sam izlazi na stepenicama kuće.
On mora čuli zvona, to mu je sve u redu, ja prepoznajem njegov lik, ay! ay! samo
kako siva on uzgaja, siromašni stari čovjek! "