Tip:
Highlight text to annotate it
X
I KNJIGA: ogrtač POGLAVLJE VI.
Vjetrenjača
Bilo je između Nantes i Rennes osnovana usluga od tri pozornice, treneri
tjedno u oba smjera, a za iznos od dvadeset i četiri livres - otprilike,
ekvivalent engleskog Gvineja - bi
nose li sedamdeset i ak milja od putovanja u nekim četrnaest sati.
Jednom tjedno jedan od diligences ide u oba smjera bi zaokret osim
drum pozvati na Gavrillac, kako bi se i slova, novina, a ponekad i
putnika.
To je obično to trener koji Andre-Louis je došao i otišao kada je prigodom
ponudio.
Trenutno, međutim, on je bio previše u žurbi gube na dan čeka donošenje
da marljivost.
Tako je na konju angažirao iz Breton arme da je iz sljedećeg jutra i
sat brzo voziti pod siva zimskim nebom, po pola srušene cestom kroz deset milja
stan, nezanimljiv državi, odvedoše ga u grad Rennes.
On je vozio preko glavne mosta preko Vilaine, i tako u gornji i
glavni dio tog važan grad od oko 30.000 duša, od kojih većina,
on iznio je mišljenje od kuhalo, clamant gužve
da je svugdje blokirana svoj put, treba na taj dan su se na ulicama.
Očito je Philippe nije pretjeran uzbuđenja prevladava tamo.
Gurnuo se kao najbolje što je mogao, i tako je došao na kraju do mjesta Royale, gdje je našao
gužve biti najgušća.
Iz postolja u konjanički kip Luja XV, bijela lica mladić
uzbuđeno adresiranje mnoštvo.
Njegova mladost i haljina proglasio student, a skupina njegovi drugovi, djelujući kao
počasna garda njemu, čuva u neposrednoj oblast kipa.
Iznad glava gomile Andre-Louis uhvaćen nekoliko fraza flung naprijed prema
da nestrpljiv glas. "To je obećanje kralja ...
To je kralj autoritet su podsmijeh ...
Oni prisvojiti za sebe cijeli suverenitet u Bretanji.
Kralj ih je raspušten ... Ove drzak plemića prkoseći svojim
suverena i ljudi ... "
Da nije poznat već iz onoga što mu je Philippe, od događaja koji
je donijelo treći stalež do točke aktivne pobune, tih nekoliko fraza bi
u potpunosti su ga obavijestio.
Ovaj popularni prikaz temperamenta najviše oportuno svoje potrebe, on je mislio.
I u nadi da bi to moglo služiti mu okrenuti prema raspolaganja za razumnost
um Kralja poručnik, on je gurnuo na široke i dobro popločana Rue Royale,
gdje je gomila ljudi počela smanjivati.
On je stavio svoju zaposlili konj na Dođite de Cerf, i postaviti opet, pješice, na
Palais de Justice.
Bilo je brawling mob okvirom stupova i skelama o
zgrada katedrale, nakon čega je započeo raditi prije godinu dana.
Ali on nije stanku kako bi se utvrdila određene uzrok tog okupljanja.
On Strode na, a time je došao danas na zgodan Italianate palača koja je bila jedna
u nekoliko javnih građevina koja je preživjela razorni požar od šezdeset
godina.
On je osvojio kroz teško na velikoj dvorani, poznat kao Salle des Pas Perdus,
gdje je ostavio da se ohladi petama punih pola sata nakon što je pronašao vratar
tako snishodljiv kao obavijestiti Bogu koji
predsjedao da je svetište pravosuđa da odvjetnik iz Gavrillac ponizno molio
publiku na stvar gravitacije.
Da je Bog condescended da ga vide u svim je vjerojatno zbog teške ten za
sat.
Na dugo trajanje je bio odveden do široke kamene stepenice, te uvela u
prostrana, namještena meagrely predsoblja, da bi jedan od čekanja gomile klijenata,
uglavnom muškarci.
Tamo je proveo još pola sata, a zaposleni s obzirom na vrijeme u točno
ono što treba reći.
Ovo razmatranje ga shvatiti slabosti predmeta koje je predložio da postavite
prije čovjeka čiji pogled zakona i morala su obojeni njegov društveni čin.
Na kraju je uvela kroz uski ali vrlo masivan i bogato ukrašena vrata u
fino, dobro osvijetljeni soba namještena sa dovoljno pozlaćenim i satena da su isporučeni
Boudoir za dame mode.
To je trivijalna postavku za kralja poručnik, ali o King 'Poručnik
bilo je - barem za obične oči - ništa trivijalan.
Na suprotnom kraju komore, na desnoj strani jednog od visokih prozora koji je gledao
preko unutrašnje predvorje, pred koza nogu pisaći stol sa Watteau ploče, teško
encrusted s slikarsko zlato, sat da se uzvišeni.
Iznad skrletnu kaput s kako plameni na grudi, i val čipke u
koji dijamanti sijevahu poput kapi vode, proklijala masivne prahu glavu
M. de Lesdiguieres.
To je bio bačen natrag na mrk pogled na ovaj posjetitelj s expectant aroganciju koja
je Andre-Louis čudo je gotovo genuflexion čekala od njega.
Uviđajući mršav, fenjer-Jawed mladića, s ravnim, suh crna kosa, u ogrnut
jahanje-sloj smeđe tkanine, i žute gaće jelenska koža, koljeno-čizme poprskan
s blatom, mrk pogled na tu kolovoz lice
produbila dok se okupio debeli crni obrve iznad velikog kukast
nos.
"Vi se najaviti kao odvjetnik Gavrillac s važnih komunikacija,"
on zarežao.
To je bio kategoričan naredbu kako bi ovaj komunikaciju bez gubit dragocjeno
vrijeme kralja poručnik, čije goleme važnosti prenijeti nešto
više od savjet.
M. de Lesdiguieres obračunava se impozantan osobnost, a on je svaki
razloga za to, jer u njegovo vrijeme vidio mnogo siromašnih vrag prestrašen od svih
njegova osjetila grom njegov glas.
Čekao je sada da vidi istu stvar dogoditi da ovaj mladenački odvjetnik iz Gavrillac.
No, on je čekao uzalud. Andre-Louis pronašao ga je smiješno.
Znao je pretencioznost za masku bezvrijednosti i slabosti.
I evo ga opazi pretencioznost inkarnirati.
To je treba čitati u tom arogantnim držanje glave, koji namrstene čelo, savijanje
toga puna glasa.
Čak i teže nego što je za čovjeka da bude junak njegov sobar - koji je bio svjedok
raspršivanje dijelova koji čine impozantan cjelini - je za čovjeka da bude
junak na student čovjeka koji je bio svjedok isti u različitim smislu.
Andre-Louis stajala naprijed hrabro - drsko, mislio M. de Lesdiguieres.
"Ti si Njegovo Veličanstvo je pukovnik ovdje u Bretanji", rekao je - i to gotovo kao da
kolovoz gospodar života i smrti da je to kolega je imao nevjerojatnu drskost da
ga adresa kao jedan čovjek govoreći na drugu.
"Vi ste dispenzer kralja visoke pravde u ovoj pokrajini."
Iznenadite proširila na koji zgodan, vrba lice pod jako prahu perika.
"Je li Vaše poslovanje koje se bave ovom paklenom neposlušnost od ološ?"
upitao je. "Nije, gospodine."
Crna ruža obrve.
"Što dakle vrag misliš uplitanja na mene u trenutku kada sve moje
pozornost se tvrdi očito žurnost ovog sramotan afere? "
"Afera koja me dovodi je ne manje sramotno i ne manje hitno."
"To će morati pričekati!" Grmio veliki čovjek u strasti, a bacanje natrag oblak
čipke iz njegovih ruku, on je posegnuo za malo srebro zvono na njegov stol.
"Trenutak, gospodine!"
Andre-Louis 'ton je prisilnim. M. de Lesdiguieres provjeriti u strmim
čuđenje u svom drskost. "Ja mogu to stanje vrlo kratko ..."
"Zar sam rekao već ..."
"A kad ste ga čuli," Andre-Louis je otišao na, neumoljivo, prekidanje
prekid, "da ćete se složiti sa mnom kako bi svoj lik."
M. de Lesdiguieres ga smatraju vrlo strogo.
"Kako ti je ime?", Upitao je. "Andre-Louis Moreau."
"Pa, Andre-Louis Moreau, ako možete navedite svoj prigovor ukratko, ja ću vas uslišati.
Ali ja vas upozoriti da ću biti jako ljut ako ne opravda drskost i
ovo inzistiranje na tako neumjesan trenutku. "
"Ti će se sudac koji, monsieur,", rekao je Andre-Louis, te je nastavila u jednom
navesti njegov slučaj, počevši od snimanja Mabey, i prolazi odande
ubojstvo M. de Vilmorin.
Ali on je zadržan do kraja ime velikog gospodina protiv kojeg je
zahtijevao pravdu, uvjeren da je on to uvesti ranije da ne bi bilo
dozvoljeno da biste nastavili.
Imao je dar govorništva čiji pune ovlasti bio sam jedva svjesna, ali,
iako predodređen vrlo brzo postati tako.
On je rekao svoju priču i, bez pretjerivanja, ali sa snagom jednostavnog
žalbu koja je neodoljiva. Postupno veliki čovjek lice opušteno iz
svoje zabranjuju ozbiljnosti.
Kamate, zagrijavanje gotovo do simpatije, došao se odraziti na njega.
"A tko, gospodine, je čovjek vam naplatiti s ovim?"
"Markiz de La Tour d'Azyr."
Učinak koji grozan naziv je odmah.
Plaši gnjev i arogancija više izustiti nego prije, je mjesto simpatije
on je bio izdao u prikaz.
"Tko?" Povikao je, i ne čekajući odgovor: "Zašto, ovdje je drskost", rekao je
ušao na "doći prije nego što mi s takvim optužbe protiv gospodina M. de La Tour
d'Azyr's eminencija!
Kako se usuđuješ govoriti o njemu kao kukavica ...." "Ja govorim o njemu kao ubojica", rekao je mladi
čovjek ispraviti. "I tražim pravdu protiv njega."
"Vi to zahtijevaju, zar ne?
Moj Bože, što dalje? "" To je za vas reći, monsieur ".
To je iznenadilo veliki gospodin u više ili manje uspješnih napora self-
kontrole.
"Dopustite mi da vas upozoriti", kazao je on, kiselo, "da nije pametno da divlje optužbe
protiv plemića. To, samo po sebi, je kažnjivo djelo,
kao što ste možda naučiti.
Sada slušaj me. U ovom pitanju Mabey - uz pretpostavku da
izjavu o tome da se točno - čuvar lovišta može imati prekoračio svoje dužnosti, ali je tako
malo da je jedva vrijedan komentara.
Razmislite, međutim, da u svakom slučaju to nije stvar za kralja pukovnik, ili
za bilo koji sud, ali Feudalni sud M. de La Tour d'Azyr sebe.
To je prije suce svoje imenovanja da je takva stvar mora biti postavljen,
budući da je stvar isključivo o vlastitom Feudalni nadležnosti.
Kao odvjetnik ne treba da se javi toliko. "
"Kao odvjetnik, ja sam spreman raspravljati točke.
Ali, kao odvjetnik sam i shvatiti da ako je to slučaj bili procesuirani, to bi mogao samo
završiti u nepravednu kaznu od bijednih čuvar lovišta, koji je više od obavljati
njegovim zapovijedima, ali koji ipak bi sada
biti žrtveno janje, ako je žrtveni jarac bile potrebne.
Nisam zabrinut za objesiti na vješala Benet zaradio M. de La Tour d'Azyr. "
M. de Lesdiguieres udari stol nasilno.
"Bog moj!" On povika, dodati više tiho, na znanje prijetnje: "Ti si
neponovljivo drzak, moj čovjek. "
"To nije moja namjera, gospodine, uvjeravam vas.
Ja sam odvjetnik, moleći slučaj - slučaj M. de Vilmorin.
To je za njegova ubojstva da sam došao moliti kralja pravde. "
"Ali vi sami su rekli da je to bio dvoboj!" Povika poručnik, između ljutnje
i zbunjenosti.
"Ja sam rekao da je napravio da se pojavi dvoboj.
Tu je razlika, kao što ću pokazati, ako će spustiti da me sasluša. "
"Uzmi svoje slobodno vrijeme, gospodine!", Rekao je ironijska M. de Lesdiguieres, čiji je mandat
ureda nikada nije održana još ništa koja je trebala sličiti to iskustvo.
Andre-Louis ga je doslovno.
"Zahvaljujem ti, gospodine", odgovorio je, svečano, a podnio njegov argument.
"To može biti prikazan da je M. de Vilmorin nikad prakticirala ograde u svim svoj život, i to
je poznat da je M. de La Tour d'Azyr je izniman mačevalac.
Je li to dvoboj, monsieur, gdje je jedan od boraca samo je naoružan?
Jer iznosi da je na usporedbi njihovih odgovarajućih mjera vještine. "
"Bilo je teško dvoboju su se borili na kojem isti argument bezvrijedan možda neće
biti napredni. "" Ali ne uvijek s jednakim pravde.
I u jednom slučaju, barem, to je napredni uspješno. "
"Uspješno? Kad je to bilo? "
"Prije deset godina, u Dauphiny.
Mislim na slučaj M. de Gesvres, gospodin u toj pokrajini, koji su prisiljeni
dvoboj na M. de la Roche Jeannine, i ubio ga.
M. de Jeannine je član moćne obitelji, koja vrši se za dobivanje
pravde. To je iznijela baš kao argumente i sada
dobiti od M. de La Tour d'Azyr.
Kao što će se sjetiti, suci smatrao da je izazivanje nastavio namjere
iz M. de Gesvres, pronašli su ga krivim za ubojstvo s predumišljajem, a on je bio obješen. "
M. de Lesdiguieres eksplodirao opet.
"Smrt mog života!" Uzviknuo je. "Jeste li bezobrazluk da sugeriše da je M.
de La Tour d'Azyr bi trebao biti obješen? Jeste li? "
"Ali zašto ne, gospodine, ako je zakonom, a tu je presedan za to, kao što sam ja
ti pokazao, i ako se može utvrditi da je ono što sam stanje je istina - kao
utvrđeno da se može bez poteškoća? "
"Da li me pitati, zašto ne? Jeste li drskost da me pitaju kako? "
"Ja sam, gospodine. Možete li mi odgovoriti?
Ako ne možete, gospodine, ja ću shvatiti da, iako je moguće da snažan
obitelj kao da je od La Roche Jeannine postaviti zakon u pokretu, zakon mora ostati
inertne za opskurne i uninfluential,
Međutim, brutalno oštećene zbog velikog plemić. "
M. de Lesdiguieres smatra da je u argument će ostvariti ništa
Protiv ovog ravnodušan, odlučan mladi čovjek.
Opasnost od njega rastao više žestoke. "Ja bi vam savjetujemo da se skinu
odjednom, i biti zahvalni za priliku otići nepovrijeđen. "
"Ja sam, dakle, razumjeti, monsieur, da neće biti upit u ovom slučaju?
Da se ništa ne da ja mogu reći ćete premjestiti? "
"Vi ste shvatiti da, ako ste još uvijek postoji u dvije minute da će biti vrlo
puno gori za tebe. "I M. de Lesdiguieres tinkled srebro
ručno zvono na njegov stol.
"Ja sam vas upoznao, gospodine, da je dvoboj - tzv - je borio, i čovjek
ubijen.
Čini se da moram vas podsjetiti, administratoru Kralja pravde, da se
dvobojima su protiv zakona, i da je vaša dužnost držati upit.
Dođem kao zakonski zastupnik ucviljen majke M. de Vilmorin potražnje
vas upit koji je zbog. "Vrata iza Andre-Louis otvorio tiho.
M. de Lesdiguieres, blijeda od bijesa, sam sadržane teško.
"Vi nas žele natjerati, da li vi, vi bezobrazna lopov?" Je zarežao.
"Vi mislite da je King 'pravda je biti upravljan od strane naglavce glas bilo
drzak roturier? Ja čudo na svoje strpljenje s vama.
Ali ja vam zadnje upozorenje, odvjetnik majstor, držite bliže straže *** tom
drzak jezik tvoje, ili ćete imati izazvati vrlo gorko žaliti na
glatkost. "
On je mahnuo draguljima, prezriv ruku i govorio vratar stoji iza Andre.
"Za vrata!", Kazao je, uskoro. Andre-Louis oklijevao drugi.
Tada s slegnuti ramenima okrenuo.
To je bio vjetrenjača, dapače, i on je loše vitez žalostan lica.
Da biste ga napada na bliže četvrtine značilo biti razbijene u komadiće.
Ipak, na pragu je okrenuo opet.
"M. de Lesdiguieres ", rekao je on," mogu li vam izrecitirati zanimljiva činjenica u
Natural History?
Tigar je veliki gospodar u džungli, a bio je stoljećima teror manje
zvijeri, uključujući i vuka. Vuk, i sam lovac, umoran od
se lovi.
On je za povezivanje s drugim vukovima, a zatim vukova, prešao u obliku čopora
za samozaštitu, otkrio moć paket, i uzeo lovu tigar,
s katastrofalne rezultate na njega.
Vi treba proučiti Buffon, M. de Lesdiguieres. "
"Ja sam studirao pajac jutros, mislim," bila punning rugati s kojima M.
de Lesdiguieres odgovorio.
No, da je on zamislio sam duhovit, to je vjerojatno ne bi condescended na
odgovor na sve. "Ja vas ne razumijem", dodao je.
"Ali vi ćete, M. de Lesdiguieres.
Vi ćete ", rekao je Andre-Louis, i tako ode.