Tip:
Highlight text to annotate it
X
Knjiga Jedan: vraća se u život
Poglavlje V.
Vino-shop
Velika bačva vina je pao i
slomljena, na ulici.
Nesreća se dogodilo u njoj se izvuče
u košaricu, a bačva je kotrlja se s
trčanje, obruči su praska, i staviti ga na
kamenje samo izvan vrata vino-
trgovina, razbijen poput oraha ljuske.
Svi ljudi u roku od dosega je suspendiran
svoje poslovanje, ili njihova nerada, za pokretanje
na licu mjesta i piju vino.
Grube, nepravilnog kamenja s ulice,
pokazujući svaki način, i dizajniran, moglo bi se
su mislili, da izričito hrom svim živim
stvorenja koja im se približila, imala branom
ga u male bazene, to su bili
okružen, svaki po vlastitim jostling grupe
ili gužve, prema njegovoj veličini.
Neki muškarci čučnuo dolje, napravio kugle njihovih
dvije ruke pridružio, i pijucka, ili pokušali
pomoći ženama, koji je pognut *** svojim ramenima,
na gutljaj, prije nego vino sve je ponestalo
između prstiju.
Drugi, muškarci i žene, umočen u
lokve s malo šalice od osakaćenih
zemljane, ili čak s rupčići
iz ženske glave, koje su stisnuti suha
u dojenčadi 'usta, drugi su mali
blato-nasipi, kako bi se zaustavio vina kao što je
ran, drugi, u režiji lookers-na gore, na
visokim prozorima, darted tu i tamo, za rezanje
off malo potoci vina, koja je započela
daleko u novim smjerovima, drugi posvećen
se na natopljen i obojen-lee
dijelovi bačva, lizanje, pa čak i
champing the moister vino-trulih dijelova
s željan slast.
Nije bilo odvodnje nositi s
vino, a ne samo da je to sve dobiti digao,
ali toliko blata dobio uzimaju zajedno s njom,
da je možda bio smetlar u
na ulici, ako je itko upoznat s tim
mogao vjeruju u takve čudesan
prisutnost.
Piskav zvuk smijeha i zabavlja
glasovi - glasovi muškaraca, žena i djece
-Odjeknula u ulici dok ovo vino
igra trajala.
Bilo je malo hrapavost u sportu,
i mnogo zaigranost.
Posebno je bilo druženje u njoj,
uočljiva nagib na dijelu svakog
jedna da se pridruži neki drugi, što je dovelo,
osobito među sretnije ili upaljač-
srca, na šaljiv grli, piće
od healths, tresti ruke, pa čak i
spajanje ruku i ples, desetak
zajedno.
Kada je vino nestalo, a mjesta
gdje je bio najzastupljeniji su raked
u roštilj-uzorak po prstima, te
demonstracije prestala, kao iznenada kao što su
je izbila.
Čovjek koji je ostavio vidio zabada u
ogrevnoto drvo je rezanje, postavite ga u
gibanje ponovno, žene koja je napustila na
vrata-korak mali lonac vruće pepeo, na
koja je bila pokušava omekšati
bol u svoje gladan prstima ruku i nogu,
ili u one svoje dijete, vratio se u njega;
ljudi golim rukama, mutan brave, i
mrtvački lica, koji su se pojavili u
zima svjetlo od podruma, odselili, u
spuštati, i tama se okupili na
scena koja se pojavila više prirodnih nego da ga
sunce.
Vino je crno vino, i imao obojeni the
tlo od uskih ulica u predgrađu
Saint Antoine u Parizu, gdje je
prolivena.
To je bojen mnoge ruke, previše, i mnoge
lica, a mnogi gole noge, i mnogo drvenih
cipele.
Ruke čovjeka koji piljene drva,
lijevo crvena oznake na poluge, a
čelo o ženi koja dojila svoju bebu,
je bojen mrlju od starog krpe
ona rana o glavu opet.
Oni koji su bili pohlepni sa štapovima
od bure, stekli tigrast bris
oko usta, i jedan visoki joker tako
ukaljana, glavom više od dugog
sirotinjski torbu za noćna kapica nego u njemu,
scrawled na zid sa svojim prstom umočen
u blatan vina, talog - u krvi.
Vrijeme je da se, kad je vino previše
bi se prolije na ulici-kamenja, i
kada je mrlja to će biti crveni na mnoge
tamo.
A sada da se oblak na Saint
Antoine, koji prolazan odsjaj odvezao
od svoje sveto lice, mrak
ga je teško - hladno, prljavštine, bolesti,
neznanje, i želite, bili su gospodari u
čeka na sveti prisutnosti - odličnike
veliku moć sve od njih, ali, većina
pogotovo posljednji.
Uzorci ljudi koji su prošli
strašna brušenje i regrinding u
mlin, a pogotovo ne u nevjerojatan
mlin koji prizemlju starih ljudi mladi,
zadrhtala na svakom uglu, prošao i iz
na svakom vrata, pogledala iz svih prozora,
fluttered u svakom trag odjeće
da je vjetar potreslo.
Mlin koji ih je radio dolje, bio je
mlin koji melje mladi ljudi stare, a
djeca su stari lica i grob
glasovi, i na njih, i na odrasli
lica, i naletio na svaku brazdu od
dobi i dolaze iznova, je bio uzdah,
Glad.
To je bio rasprostranjen posvuda.
Glad je bila istisnuta iz visokih kuća,
u bijednom odjeću koja visi na
stupova i vodova; Glad je skrpan u
ih slamom i krpe i drva i papira;
Glad je ponovljen u svakom fragmentu
mali minimum ogrjev da je čovjek
piljene off, glad gledao dolje od
bezdimni dimnjacima, i počeo se iz
prljave ulice koja nije imala iznutrice, među
odbiti, ništa jesti.
Glad je bio natpis na krušnoj
police, napisan u svaki mali okrugao njegova
oskudno stanje loše kruha, kobasica na-
trgovina, u svakom mrtav pas-priprema da
je ponudio na prodaju.
Glad pogodio njegove suhe kosti među
kesteni u pečenje okrenuo cilindra;
Glad je bio rasturati u atomistika u svakom
četvrt penija zdjela za čips od haskija
krumpir, pržena s nekim nerado kapi
ulje.
Njegovo je mjesto prebiva u svim stvarima, opremljeni
na njega.
Uske krivudave ulice, puna prekršaja
i smrad, s drugim uskim zavojitim
odvojak ulice, sve po napučene krpe i
nightcaps, i sve mirisna od krpe i
nightcaps, i sve vidljive stvari s
turobne pogled na njih koji je izgledao bolestan.
U lovi zrak ljudi bilo je
još neke divlje zvijeri misao
mogućnost okretanja na zaljev.
Depresivni i slinking iako su,
oči požara nisu bili u nedostatku među njima;
ni komprimirani usne, bijeli s onim što
potisnut, niti čela pletene u
obličja vješala uže oni mused
o trajan, ili nanošenja.
Trgovina znakove (i oni su gotovo kao
koliko trgovina) su, sve, strašan
Želite ilustracije.
Mesnica i porkman slikano gore,
samo leanest scrags mesa, pekar,
najgrublju od mršav štruce.
Ljudi drsko prikazuje kao piće u
vino-trgovina, croaked *** svojim oskudan
mjere tanke vino i pivo, te su
gloweringly povjerljive zajedno.
Ništa bila zastupljena u procvat
stanje, spremanje oruđa i oružja, ali,
Cutler je noževe i sjekire su bile oštre i
svijetle, Smith's čekići su teške, a
the gunmaker dionica bio ubilački.
I osakaćenost kamenje na pločniku, s
svoje brojne male rezervoare od blata i
vode, nije imao footways, ali je prekinuo
naglo na vrata.
Odgajivačnica, za pomirenjem, ran dolje
sredini ulice - kad je trčao na sve:
koja je tek nakon jakih kiša, a zatim
ran, mnogi ekscentričnim uklapa, u
kuće.
Preko ulice, u širokim intervalima, jednom
nespretni lampa je slung od konopa i kolotura;
noću, kada fenjerdžija pustio
ove dolje, i osvijetljeni, te ih podiže
opet, slab gaj dim fitilja zamahnuo u
bolesno način pretek, kao da su
na moru.
Doista su bili na moru, a brod i
posada su bili u opasnosti od oluja.
Jer, vrijeme je da se, kada je mršav
scarecrows tog područja bi trebali imati
gledao fenjerdžija, u dokolici
i glad, tako dugo, kako bi se pojmiti
ideja za poboljšanje na njegove metode, i
hauling up ljudi od strane onih užadi i kolotura,
na flare na tamu svoje
stanje.
Ali, vrijeme nije još došao, a svaki
vjetra što je zapuhao *** Francuskom potresao krpe
od scarecrows uzalud, za ptice,
fine pjesme i pero, koji nisu uzimali upozorenja.
Vino-shop bio kutak shop, bolje
nego većina drugih u svojim izgledom i
stupnja, i master vina-shop je
stajao izvan nje, u žutom i prsluk
zelene hlače, gleda na u borbi
za izgubljenim vino.
"To nije moj posao", kazao je, sa završnim
slegnuti ramenima na ramenima.
"Ljudi s tržišta je to učinio.
Neka ih donese drugu. "
Tamo, oči mu se događa da uhvatiti visok
Joker pisanja svoj vic, pozvao da mu
preko puta:
"Reci, onda, moj Gaspard, što učiniti
tamo? "
Kolege ukazali na njegov vic sa ogromnom
značenje, kao što je često na putu sa svojim
plemena.
To propustili svoj pečat, i potpuno uspio,
kao što je često na putu sa svojim pleme previše.
"Što sad?
Jeste li subjekt za ludi bolnici? "
rekao je vino shop-vratar, prelazeći
ceste, a poništavajući the šala s
šaku od blata, pokupila za tu svrhu,
i namazani preko njega.
"Zašto ste napisali u javnim ulicama?
Ima li - reci mi ti - postoji niti jedna druga
mjesto za pisati takve riječi u? "
U svom suprotstavljanje je ispustio svoju čistač
strane (možda slučajno, možda i ne)
na Joker srce.
Joker je rapped sa svojim, uze
okretan proljeće naviše, i spustio se u
fantastičan ples stav, s jednim od njegovih
bojen cipele grču off nogom u njegovu
strane, i održava se.
Joker u izuzetno, da ne kažemo
wolfishly praktične naravi, on je pogledao,
pod tim okolnostima.
"Stavite to na, staviti ga na", rekao je drugi.
"Poziv vino, vino,. I završiti tamo"
Uz to, savjet je otrla mu prljavo ruke
na Joker haljina, kao što je to -
sasvim namjerno, kao što dirtied the
ruku na njegov račun, a zatim recrossed
ceste i ušao u vino-shop.
Ovo vino-shop čuvar je bio bik-necked,
borilačke izgleda čovjek od trideset, i on
trebao biti jedan vrući temperament, za,
iako je gorak dan, on je nosio nema
kaput, a koji se vrednuju jedan slung preko njegova
Njegova košulja-rukavima su valjane do, također, i
svoje smeđe ruke su goli do laktova.
Ni on ne nositi ništa više o svojim
glavu od svoje crisply-curling kratke
tamne kose.
Bio je tajanstven čovjek zajedno, s dobrim
oči i dobar bold širinu između njih.
Dobro raspoložen gleda na cjelinu, ali
neumoljiv, izgleda, previše, očito čovjek
jake rezolucije i postavili svrhe;
čovjek nije poželjno biti ispunjeni, žureći prema dolje
uski prolaz uz zaljev na obje strane, za
ništa neće okrenuti čovjeka.
Madame Defarge, njegova supruga, subota u dućan
iza pulta kako je i došao u.
Madame Defarge bio debeo žena o
svoje dobi, s budnim okom da
rijetko činilo gledati na sve, velike
strane teško prstenast, stalni lica, jake
mogućnosti, i veliki spokoj način.
Tu je lik o Madame Defarge,
od kojih je jedan možda temelji da
ona nije često griješimo protiv
sama u bilo reckonings *** kojima
ona predsjedala.
Madame Defarge osjetljive na hladnoću, bio je
umotana u krzno, a imao količinu
svijetle šal prepredenog o glavu, iako
ne prikrivanje njezine velike
naušnice.
Njezina pletenje je pred njom, ali ona je
je propisano da odaberete zube s
čačkalica.
Tako se bave, sa svojom desnom laktu
podržan od strane lijevoj ruci, Madame Defarge
rekao ništa kada joj gospodar došao u, ali
zakašljao samo jednom zrnu kašalj.
To, u kombinaciji s podizanjem
joj mrko definirane obrve *** njom
čačkalica koju širinu linije,
predložio da se njezin muž da će učiniti
dobro gledati krug shop među
kupaca, za svaki novi kupac koji je imao
pao u dok je zakoračio preko put.
Vino-shop čuvar u skladu s tim njegov valjani
oči o tome, dok se odmarao na
starijeg gospodina i mlada dama, koja
sjedili u kutu.
Ostale tvrtke su bile tamo: dvije igranje
kartica, dvije igrati domine, tri stoje
by the counter duljenje iz kratke
ponude vina.
Kako je prošao iza pulta, uzeo
primijetiti da starijeg gospodina, rekao je u
izgleda da je mlada dama, "Ovo je naš čovjek."
"Ono što đavao ne _you_ učiniti u tom kuhinja
? Tamo ", rekao je gosp Defarge samome sebi;
"Ja ne znate."
No, on nije lažan primijetiti dva
strancima, i pao u diskurs
trijumvirat kupaca koji su bili za piće
na šalteru.
"Kako to ide, Jacques?", Rekao je jedan od tih
tri do Monsieur Defarge.
"Je li sve prolije vino se proguta?"
"Svaka kap, Jacques," odgovorio Monsieur
Defarge.
Kada je ova razmjena kršćanskoga imena bio je
izvršena, Madame Defarge, branje zube
s njom čačkalica, zakašljao drugi zrna
kašalj, i podigli joj obrve do
širina drugoj liniji.
"To nije često," rekao je drugi od
tri, adresiranje Monsieur Defarge, "da
mnogi od tih bijednih zvijeri znati
okus vina, ili ništa, ali crno
kruha i smrt.
Nije li tako, Jacques? "
"To je tako, Jacques," Monsieur Defarge
vratio.
Na ovaj drugi razmjenu kršćanske
ime, Madame Defarge, još uvijek koriste njezin
čačkalica s dubokim staloženost, zakašljao
drugo zrno kašalj, i podigao joj
obrve po širini drugoj liniji.
Posljednja od tri sada, rekao je njegov reći, kao što
stavio dolje svoju praznu posudu za piće i
smacked usnama.
"Ah! Toliko gore!
Gorak okus je da takva loša goveda
uvijek imaju u svojim ustima, i teško živi
žive, Jacques.
Jesam li u pravu, Jacques? "
"U pravu ste, Jacques," bio je odgovor
od Monsieur Defarge.
Ovaj treći razmjenu kršćanske
Ime je završena u trenutku kada
Madame Defarge stavio joj čačkalica koje se čuva
joj obrve prema gore, i lagano rustled u
svoje mjesto.
"Hold onda!
Istina! "Promrmljao njezin suprug.
"Gospodo - moja žena!"
Tri korisnicima izdvajali od svoje kape
za Madame Defarge, s tri cvjeta.
Potvrdila je svoje poštovanje prema savijanje
glavu, i dajući im brzi pogled.
Zatim je pogledao u casual način krug
vino-shop, uzeo joj pletenje s
velik prividni mir i pokoj u
duhu, te je postao apsorbira u njemu.
"Gospodo", rekao je njezin suprug, koji je zadržao
njegov svijetao oka observantly na nju, "dobar
dan.
Komore, namješten prvostupnika-mode,
da ste željeli vidjeti, i bili upitan
za kada sam izašao, nalazi se na petom
kat.
Vrata od stubišta daje na
malo dvorište u neposrednoj blizini ostati ovdje, "
pokazujući rukom ", u blizini prozora
mog osnutka.
Ali, sada da ja sjećam, jedan od vas ima
već postoji, i može pokazati put.
Gospodo, zbogom! "
Oni su plaćeni za svoje vino, i ostavili
mjesto.
Oči Monsieur Defarge su studirali
njegova supruga joj pletenje kad starije osobe
gospodin iz napredne svom kutu, i
molili korist riječi.
"Voljno, gospodine", rekao je Monsieur Defarge,
i tiho zgazi s njim vrata.
Njihova konferencije bio je vrlo kratak, ali vrlo
odlučio.
Gotovo na prve riječi, Monsieur Defarge
počeo i postao duboko pažljiv.
To nije trajalo minutu, kada je kimnuo
i otišao van.
Gospodin tada pozvao na mlade
dama, i oni, također, iziđe.
Madame Defarge pletene s okretan prstima
i odmjeren obrve, i vidio ništa.
Gospodin Jarvis kamion i Miss Manette, u nastajanju
od vina-shop na taj način, pridružio Monsieur
Defarge na vratima na kojima je
režirao vlastitu tvrtku neposredno prije.
To je otvoren od smrdljivi mali crni
dvorište, a javnost
ulaz u veliku hrpu kuća,
živi veliki broj ljudi.
U sumoran crijep-utro ulazak u
sumoran crijep-betonirana stubište, monsieur
Defarge savijen prema dolje na jedno koljeno na dijete
od svojih starih majstora, i stavio joj ruku na
usne.
To je bio nježan akcija, ali ne na svim
lagano učinio, vrlo značajan
transformacija je došao *** njim u nekoliko
sekundi.
On nije imao dobre humor u njegovo lice, niti bilo
otvorenost aspekta lijevo, ali je postao
tajna, ljut, opasan čovjek.
"To je vrlo visoka, to je malo teško.
Bolje je početi polako. "
Tako, Monsieur Defarge, u krmi glas,
gospodinu kamion, kao što su počeli uzdižući se
stepenice.
"On je sama?" Potonji šapnuo.
"Alone!
Bog mu pomoći, koji bi trebao biti s njim! ", Rekao je
s druge strane, u istom tihim glasom.
"On je uvijek sam, onda?"
"Da."
"Od svoje želje?"
"Od svoje potrebe.
Kao što je bio, kad sam ga prvi put vidjela nakon što su
pronašao mene i zahtijevao da znam da li bih
ga odvesti, i, na moj opasnost biti diskretan - kao
on je tada bio, tako da je on sada. "
"On je uvelike promijenila?"
"Promijenio!"
Čuvar vina-shop zaustavio na
štrajk zid rukom, i promrmljati
strašan prokletstvo.
Nema izravan odgovor mogao biti upola
prisilno.
G. kamion s duhovima rastao teže i
teže, što on i njegova dva drugovi
uzašao veći i veći.
Takva stubište, sa svojim pribor, u
stariji i više od gužve dijelova Pariza,
bi bilo dovoljno loše sada, ali, u to vrijeme,
to je bio gadan doista neuobičajen i
nekaljen osjetila.
Svako malo stan u velikoj
prekršaj gnijezdo jedne visoke zgrade - koja je
recimo, sobu ili sobe u svaka vrata
koji su otvorili na opće stubište - lijevo
svoje hrpa smeća na vlastitu slijetanje,
Osim flinging ostali otpad iz vlastite
prozora.
The nekontrolirano i bez nade mase
dekompozicija tako izazvao, bi
onečišćen zrak, čak i ako siromaštva i
lišenje nije ga učitava s njihovim
nematerijalna nečistoća; dvije loše izvora
kombinirani napravio je gotovo nepodnošljiv.
Kroz takvu atmosferu, po strmim tamno
vratilo od prljavštine i otrova, način ležao.
Popuštanje u svoj poremećaj uma,
i njegov mladi pratilac je agitacija,
koja je postala veća svakom trenutku, gospodin
Jarvis kamion dva puta zaustavio na počinak.
Svaki od tih zastoja je napravljen na
sjetan rešetka, zahvaljujući kojoj posustaje
dobro emitira koji su ostali nepromijenjenog,
činilo da pobjegne, a sve razmažena i bolesno
para se činilo da puzati i.
Kroz zahrđao barovi, okusa, radije
od pogledi, bili uhvaćeni od ispremiješan
susjedstvo i ništa unutar raspona,
bliže ili niža od nje vrhove dvaju
velike tornjeve Notre-Dame, nije bilo obećanje
ga na zdrav život ili zdrav
težnje.
Na kraju, na vrhu stepenica je bio
stekli, i oni su prestali za treće
vrijeme.
Tu je još gornji stepenište, od
strmija nagiba i ugovorenih
dimenzije, da se uspne, prije
Garret priča je postignut.
Čuvar vina-shop, uvijek ide
malo unaprijed, i uvijek ide na
strani koja g. kamion uzeo, kao da je on
zastrašujuća biti pitani bilo koje pitanje koje je
mlada dama, predao se oko ovdje, i,
pažljivo osjećaj u džepovima
kaput je nosio preko ramena, izvadio
ključ.
"Vrata su zaključana onda, moj prijatelju?", Rekao je
G. kamion, iznenađeni.
"Aj. Da, "bio je strašan odgovor od Monsieur
Defarge.
"Vi mislite da je potrebno zadržati
nesretni gospodin tako u mirovini? "
"Mislim da je potrebno okrenuti ključ."
Monsieur Defarge je šapnuo bliže u njegovu
uha, i namrštio teško.
"Zašto?"
"Zašto!
Budući da je živio toliko dugo, zaključano,
da će biti uplašen - rave - suza
se na komadima - die - doći do ne znam
šta naškoditi - ako mu je vrata ostala otvorena ".
"Je li to moguće!" Uskliknuo je gospodin kamion.
"Je li to moguće!" Ponovio Defarge,
gorko.
"Da.
A prekrasan svijet u kojem živimo, kada je
_is_ moguće, i kada su mnogi drugi, kao
stvari su moguće, a ne samo moguće,
ali učinjeno - učinjeno, vidimo se! - pod tim nebom
tamo, svaki dan.
Živjela Devil.
Idemo dalje. "
Ovaj dijalog je bio održan u tako vrlo niske
šapat, da nije riječ o tome je
dosegla mlada dama u uši.
No, ovaj put ona je drhtala pod takvim
snažne emocije, a lice joj izražava kao
duboka tjeskoba, i, iznad svega, kao strah
i terora, da je gospodin kamion ona osjeća
aktualni na njega da govori riječ ili dvije
uvjeravanja.
"Hrabrost, dragi propustiti!
Hrabrost!
Poslovni!
Najgore će biti više u ovom trenutku, to je
ali prolazi sobi vrata, a najgore je
više.
Zatim, sve dobro vas dovesti do njega, sve
reljefa, sva sreća vas dovesti do
ga, započeti.
Neka naš dobar prijatelj ovdje, pomoći vam na
toj strani.
To je dobro, prijatelj Defarge.
Dođi, sada.
Posao, posao! "
Oni su otišli gore polako i nježno.
Stubište je bio kratak, i oni su ubrzo
na vrhu.
Eto, kao što je naglo okrenuti u njoj, oni
došao sve odjednom u očima od tri muškarca,
čije glave su savijena prema dolje zatvoriti zajedno
na strani vrata, a koji su bili
pažljivo gleda u sobu u kojoj
vrata su pripadali, kroz neki chinks ili rupe
u zidu.
Na ročištu stope nadohvat ruke, te
tri okrenuo, i ruže, i pokazao
sami biti tri jedno ime koji
pio u vino-shop.
"Ja sam ih zaboravila u svoje iznenađenje
posjet ", objasnio je Monsieur Defarge.
"Ostavite nas, dobri dječaci, imamo posao
ovdje. "
Tri kliznule strane, i otišao tiho
prema dolje.
Tu se pojavljuje da nema drugih vrata na koja
kat, a čuvar vina-shop
ide ravno u ovaj jedan kad su
ostavi na miru, gospodin pitao ga u kamion
šapat, s malo ljutnje:
"Da li napraviti show Monsieur Manette?"
"Ja sam mu pokazati, na način na koji su vidjeli, da
izabrao malo. "
"Je li to dobro?"
"_I_ Mislim da je dobro."
"Tko su malo?
Kako ih odabrati? "
"Ja ih izabrati kao pravi muškarci, moje ime -
Jacques je moje ime - na koju je prizor je
vjerojatno da će učiniti dobro.
Dosta, ti si engleski, koji je još
stvar.
Ostani tu, ako je molim vas, malo
trenutak. "
Uz podsjeća gestom da ih zadržati
natrag, on stooped, i pogledao kroz
pukotina u zidu.
Uskoro podizanje glavu opet, on je udario
dvaput ili triput na vrata - očito
bez nekog drugog objekta, nego da bi buke
tamo.
S istom namjerom, on je izvukao ključ
preko njega, tri ili četiri puta, prije nego što je
staviti ga nespretno u zaključavanje, i okrenuo
ga kao jako kao što je mogao.
Vrata su se polako otvorila unutra pod njegovim
ruku, a on je pogledao u sobu i rekao:
nešto.
Tihi glas odgovorio nešto.
Malo više od jednog sloga može
su izgovorene na obje strane.
On je pogledao natrag preko ramena, a
pozvao ih da uđu.
G. kamion je dobio ruku sigurno krug
kćeri struka, i njezina održan, jer se osjećao
da je potonuo.
"Aaa-business, business!" On je pozvao, s
vlage koja nije bila poslovnog sija
na njegovom obrazu.
"Dođite u, dolaze u!"
"Bojim se", odgovorila,
shuddering.
"Od njega?
Što? "
"Mislim na njega.
Od moga oca. "
Donesena na način očajan, njezin
države i po Zovu njihovih
dirigent, on je nacrtao preko vrat ruke
koji je potresao na ramena, podigao joj
malo, i njezin odjurila u sobu.
On je sjeo samo u okviru vrata, te
održava nje, držeći ga.
Defarge izvukao ključ, zatvorena vrata,
je zaključana iznutra, izvadio ključ
opet, i držao u ruci.
Sve ovo je učinio, metodički, i sa što
glasna i oštra pratnju buke kao
on mogao napraviti.
Konačno, on je hodao po sobi s
mjereno gaznoga sloja na kojem je prozor bio.
Zastao je tamo, i suočio krug.
The Garret, izgrađen da bude depozitorija
drva za ogrjev i slično, bio je dim i tamne:
za, prozor na nagnutom krovu oblik, bio je u
istina vrata u krovu, s malo
dizalica preko nje za dizanje do dućana
od ulice: neglazirana, i zatvaranje gore
sredini u dva dijela, kao i svaki drugi
vrata Francuski gradnje.
Da biste isključili hladno, jedna polovina ovog vrata
je brzo zatvoren, a drugi je otvoren
ali vrlo malo način.
Takva oskudna dio svjetlosti bio je primljen
kroz tih sredstava, da je bilo teško,
na prvi dolazak, da vidi ništa, i
dugo navika sam mogao polako formirana
u jednoj, sposobnost za napraviti bilo kakav posao
zahtijevaju uglađenost u takvim zaborav.
Ipak, djelo koje vrste je učinjeno u
Garret, jer, s leđa prema
vrata, a lice mu se prema prozoru gdje
čuvar vina-shop stajao tražite
na njega, sijed čovjek sjedio na niskom
klupa, pognut prema naprijed i jako zauzet,
izrade cipele.
cc proza ccprose audiobook audio knjiga slobodan cijeli puni kompletan čitanje pročitati librivox klasične literature zatvoreno naslove titlovanje titlovi ESL titlovi engleskog jezika prevesti prevođenje