Tip:
Highlight text to annotate it
X
Moje uvo. Moje jebeno uvo.
Ti si sledeći.
Heel.
Vaše Visočanstvo.
Rekao sam da ga dopratiš,
a ne da ga loviš kao neku životinju.
On je prokleta životinja.
Ubio nam je trojicu,
otkinuo je Louieju uvo.
Sad ćeš da budeš još mrtviji,
mrtvi mamojebaču.
Cooter.
Odbij.
Cooter? Heh-heh.
Ozbiljno?
- Nazovi me opet tako!
Jebeno te izazivam.
Coot je malo osetljiv
u vezi svog imena,
i što si mu rastrgao prijatelje.
Za ubuduće, Coot,
nisam ljubitelj improvizacije.
Kad ti izdam neko naređenje,
očekujem da bude
doslovno ispoštovano.
Razumeš?
- Mm.
Ovi vukovi vas slušaju?
Pa, nažalost, ne onoliko,
koliko sam se nadao.
Užasno mi je žao,
gdine Compton.
Žao vam je?
Vaša Visosti, naredili ste
da me otmu vukodlaci.
I odvuku me preko državne granice.
Obuzdali su me srebrom,
hranili se mojom krvlju.
Pili ste iz mog gosta?
Gdine Compton, pridruži
mi se u mom domu.
Sve ću ti objasniti.
To je bilo naređenje.
True Blood, sezona 3, epizoda 2
Prelepo slomljeno
Kada si ušla, zastao mi je dah
I svaka se senka
ispunila sumnjom
Ne znam ko misliš da si
Ali, pre završetka ove noći
hoću da ti radim bezobrazne stvari
Onaj sam, što sedi u sobi
Žaloban, očiju punih tuge
Ne znam šta si mi učinila
Samo znam
Da hoću da radim
bezobrazne stvari sa tobom
Hoću da radim jako
bezobrazne stvari sa tobom
Tara, šta--?
Šta to radiš?
Otvori usta.
Otvori ta prokleta usta.
Ne igram se.
Otvori usta.
Ispljuni. Ispljuni.
- Šta joj to radiš?
Spasavam joj život.
- Hvaljen Isus...
Previše hvališ Isusa, pa ne shvataš
da tvoja ćerka
pokušava da se trajno
preseli kod njega.
Tara Mae, ne. Možeš da odeš
u pakao zbog toga, malecka.
Molim te, Gospode, oprosti joj.
- Oh, hoćeš li da se jebeno odmakneš?
Sklanjaj se s puta.
Sa majkom kao što si ti,
čudo je, što ovo nije još
odavno pokušala. - Gde je vodiš?
U bolnicu. - Ne. Pusti me.
- Idem sa tobom.
Poslednji put si izneverila
ovu devojku, je l' me čuješ?
Sad mi se jebeno sklanjaj s puta.
To je znak Operacije Vukodlak,
neke vrste tajne grupe
Nacističkih komandosa,
iz Drugog Svetskog rata.
Našla si to, u obliku žiga
na mrtvačevom vratu?
Bill je pozvao Jessicu tamo.
Pokušavao je da nam pokaže
ko ga je kidnapovao.
Da, nacistički vukodlaci.
Taj mrtvi tip je bio dovoljno
snažan i brz, da savlada Billa.
Morao je da bude nešto natprirodno.
Nadala sam se da možeš
nešto više da nam kažeš.
Nikad to nisam video.
Žao mi je.
Zašto imam osećaj da me otkačinješ?
Idemo u prostoriju za dame,
da se malo gledamo u ogledalu.
Evo šta znam o vukodlacima:
Ima razloga, što njihovo postojanje
za ljude ostaje mit
već hiljadama godina.
Oni su teritorijalni, opaki,
patološki tajnoviti.
Bože, kako to zvuči poznato.
A evo šta znam o tebi:
Toliko si zaslepljena svojom
opsesijom Billom Comptonom,
da ćeš da istrčiš na ulicu,
vičući "mamac za vukodlake,"
što će samo upozoriti onoga
ko drži Billa da si mu na tragu,
ili ćeš nastradati.
Misliš da sam toliko glupa?
- Ne, mislim da si ljudsko biće.
Ne potcenjuj me.
- Ne potcenjuj ti sebe.
Tvoj život je previše dragocen,
da ga olako odbaciš.
Pa, Pam,
kada se hraniš na nekome,
kako da ga ne ubiješ?
Bill te to nije naučio?!
Bill ne želi da se
hranim na ljudima.
A sada ga nema, i...
Vidiš po otkucajima srca.
Osetiš u krvi.
Je l'?
Kada se uspori, prestaneš.
Da, ali, kako da prestaneš?
Ja mislim o plačućoj deci,
u natopljenim pelenama.
I o crvima.
Pa...
...recimo...
da si nekoga ubila...slučajno.
Šta bi uradila sa telom?
Nemaš veza u svetu vukodlaka.
Neće ti odgovarati na pitanja.
Ne žele da znaš ni da postoje.
Bill je tamo negde, u opasnosti.
Ne mogu da nastavim život
kao da se ništa nije dogodilo.
Znaš to,
možda bolje nego iko.
Kada je Godric nestao--
- Bill Compton nije Godric.
Ali, on je za mene sve.
Molim te, ne radi to.
Čini da se osećam
uznemirujuće ljudski.
Rizikovala sam život da ti
pomognem da nađeš Godrica,
i ne očekujem da učiniš isto za Billa,
ali, bar...
...nadam se da ćeš da
pomogneš meni, ako možeš.
Sookie,
moraš da me odvedeš
kući pre zore.
Augsburg, Nemačka, 1945.
Ovde je, Godric. Osećam to.
- Čekaj.
Pomozite.
Molim vas, pomozite.
Biće sve u redu.
Neću te povrediti.
Na istoj smo strani, idioti.
Ne. Nismo.
Kasniš.
- Talbote...
William Compton.
Dobrodošao u Mississippi, Bille.
Izvini što nism obučen, ali,
očekivali smo te sinoć.
Bilo je komplikacija sa
njegovom pratnjom.
Jebeni vukodlaci.
Da ti pokažemo tvoju sobu,
i da te sredimo malo, a?
Moju sobu?
Vaša Visosti,
obećali ste mi objašnjenje.
I nemam nameru da de pustim
da odeš bez njega.
Upravo sam preuredio sobu za goste.
Čekaj samo, da vidiš krevet, Bille.
Neviđen je.
Nekada je pripadao
kontesi Elizabethi Bathory,
legendarnom mađarskom
serijskom ubici.
Priča se da je obožavala
da muči device,
i kupa se u njihovoj krvi.
Sad, pazi na vrata,
Bille.
Čisto srebro, iz Maroka.
Ne propuštaju svetlo, naravno.
A kada je tamo.
Ako ti nešto zatreba, bilo šta,
neko će ti uvek biti pred vratima.
Samo pozvoni na zvono.
Samo pogoršavate sebi stvari,
držeći me u zarobljeništvu.
Oh, niko nikoga ne drži
u zarobljeništvu.
Mi, uh--
Bavimo se biznisom.
Ti si gost u mom domu.
Gosti se pozivaju. Gosti mogu
da odu kad požele.
Kad budeš čuo moj predlog,
možeš i ti, ako budeš hteo.
Dosta o poslu.
Vreme je za odmaranje.
Krvario si dva puta, ove nedelje.
Razgovaraćemo za večerom.
Tako mi je drago, što te vidim, Bille.
Uživaj u krevetu.
On je pravi izazov.
Mislim da ću morati
da dovedem devojku.
Hm.
Povratila sam sve pilule.
Dobro sam.
Ne moram u bolnicu.
Samo zaustavi, molim te.
Kučko,
pokušala si da se ubiješ.
Nisam to planirala.
Samo sam videla bočice,
i pomislila, "Dosta."
Zaslužujem malo mira.
A ja zaslužujem
da ti spremam sahranu?
Da provedem ostatak
života kriveći sebe?
Žao mi je. Ako me
odvedeš u bolnicu,
zaključaće me u
tapaciranu sobu,
napumpati me lekovima, i primorati
me da im kažem šta se dogodilo.
Bogo moj.
A ako im kažem za Eggsa i Maryann,
baciće ključ.
Eggs bi želeo da živiš,
Tara.
Eggs ne želi jebeno ništa.
Eggs je mrtav.
Jedini put u celom svom životu,
kad sam pomislila da sam srećna,
bila sam jebeni zombi.
Koji je meni kurac,
Lafayette?
Život nije kad nemaš
nikakvih problema, Tara.
Nego je to, kad se boriš
sa onima, koje imaš.
Pa, očigledno ne mogu.
- Možeš, i hoćeš,
i ima da vučem
tvoje tesno dupe
kroz ovaj svet, makar se
ritala i vrištala.
Vidi,
Budisti nisu lagali,
kada su rekli da je život patnja.
To ne znači da treba
prerano da se odjaviš,
i ostaviš me ovde.
Šta to radiš?
Prvo ću da ubacim
malo hrane u tebe.
Drugo,
moraš nešto da vidiš.
Hoćeš da ostanem ovde?
Ne bih da te ostavim ovde, sasvim samu.
Ja sam vampir, Sookie.
Ne treba mi--
Ne treba mi dadilja.
Naravno da ti ne treba.
Budi nežna sa njim.
A ako primiš nešto od Billa--
Zvaću te.
Šta radiš ovde?
Samo što nije svanulo.
B-pozitivna.
Mislio sam, možda si gladna.
Hoyte, ne možeš tako da se pojavljuješ,
i ostavljaš mi stvari pred vratima.
Sad, slušaj me.
Ako sam nešto naučio
iz cele ove stvari
sa mojom mamom,
to je da treba bolje
da se brinem o tebi.
Naravno da ne možeš da se kontrolišeš.
Kao kad ja ne jedem nekoliko dana,
a ljudi šetaju okolo sa
hamburgerima na vratovima.
Ne! Uopšte nije tako.
Ti ne znaš kako je to.
I nikad i nećeš.
Ujedati ljude,
toliko poludeti,
da nehotično uradiš nešto loše,
to je--
To je u mojoj prirodi.
Hoćeš da znaš šta je u mojoj prirodi?
Da otrčim nazad svojoj mami,
i radim
štagod mi ona kaže,
do kraja života.
Ali neću to da uradim.
Možemo zajedno da se
borimo protiv svojih priroda.
Prekasno je.
Ne govori to, Jessica. Ja--
Grozno.
Oh! Bože.
Uhh! Moje porodično blago!
Oh, Isuse.
Oh, Jasone. Izvini.
Sad je 5 ujutru. Otkud ti ovde,
da jedeš moju piletinu u mraku?
Nisam mogao da spavam.
I, hm,
stalno sam razmišljao
kako bi se baka prevrnula u grobu,
da može da vidi
svoju kuću, ovakvu.
Pa sam pomislio da
dođem i počistim, i--
I onda sam ogladneo.
Mislio sam da ćeš biti sa Billom.
Šta sam to rekao?
Postoje i vukodlaci?
- Da.
Koje sranje!
A Veliko Stopalo?
Je l' i on stvaran?
Ne znam.
Pretpostavljam da je moguće.
Deda Mraz?
- Jasone, koncentriši se.
Uh, da, izvini. Šta da učinim,
da pomognem?
Ništa. Očigledno,
ni ja ne mogu ništa,
što mi je totalno nepojmljivo.
Svaki zvuk koji čujem,
svaki put, kad zazvoni telefon,
svaka senka, u uglu oka,
pomislim da je Bill.
Stalno očekujem da uđe
na vrata, i kaže
"Sookie."
Daj da pričam sa Andyjem.
Neću mu ispričati
deo sa vukodlacima,
ali možda bi on
mogao da pomogne.
Andy Bellefleur?
Da, prošli smo kroz prilično
gadna sranja zajedno,
tokom svega onoga sa Maryann.
Kroz kakva sranja?
Ne znam.
Pola toga se ne sećam.
I da nisi pokušala
da mi čitaš misli,
jer hoću da
sve to ostavim za sobom.
Čuo si za Eggsa.
Pomogla sam mu
da se seti nekih stvari.
Zato je napao Andyja,
i poginuo.
Da, nisi ti kriva za to, veruj mi.
Pa, reci to Tari.
Ne verujem da će mi ikada oprostiti.
Možda to i zaslužujem.
Pa, samo si pokušavala
da pomogneš.
To je ono, što je važno.
I, uh, Tara je čvrsta.
Preguraće ona to.
Sookie,
treba ti samo malo sna.
Pusti da ja brinem zbog Billa,
neko vreme.
Hvala ti, Jasone.
Sada smo ostali samo ti i ja.
Pa, udaćeš se za Billa,
pa smo sad ti, ja i Bill.
Ne mrdaj.
Izlazi iz auta.
Šta, od ta dva? Da ne mrdam,
ili da izlazim iz auta?
Hajde.
Hej, Mama!
Joe Lee.
Oh. Prestani da se dereš.
Previše je rano.
Koji si ti, u kurac?
Koji je on kurac?
Zovem se, uh, Sam Merlotte.
To je tip, o kome sam ti pričao,
koji se raspitivao.
Zatekao sam ga kako špijunira okolo.
- Špijuniram? Spavao sam.
U redu?
Spusti pušku.
Nisam došao da nekoga povredim.
- Jesi li iz agencije za naplatu?
Jer, ček sam juče poslao poštom.
Merlotte.
Ime mi je poznato.
Jesmo li se već negde sreli?
Pre 34 godine.
Tommy, spusti pušku.
Šta?
- Spusti pušku.
To si ti.
Da.
Stvarno si ti.
Stvarno je...ko?
Ko je on, Mama?
Drži je, sredi je.
Da se vratim na vreme, da gledam
"Dogovorimo se".
'Jutro, Sook.
Jesi dobro?
Da li si upravo video nekoga, ovde?
Ne. Obično, kad vidim
stvari koji drugi ne vide
to je zato što
ne uzimam svoje lekove.
Izađi, velika kukavice.
Šta si uradio sa Billom?
Motociklističke čizme.
Veličina 43.
E, to je baš čudno.
- Šta?
Tragovi se završavaju ovde.
Što nema nikakvog smisla,
sem ako se pretvorio u pticu,
i odleteo.
Ili u vuka.
Da.
Možda pantera, ili kojota,
ali nikad u ovim krajevima
nisam video vukove.
Do sada.
Isuse Hriste.
Tara, smiri se.
- Koji kurac, Lafayette?
Voziš me dva i po sata,
da mi nešto pokažeš,
a odvedeš me u jebenu ludaru?
Kako si mogao, Lafayette? Ne možeš
da me primoraš, protiv moje volje.
Znam svoja prava!
- Niko te jebeno ne primorava,
ali, ako se brzo ne smiriš,
neko će se predomisliti.
Zdravo. Hm...
Ovde smo da vidimo
Ruby Jean Reynolds, molim.
Da proverim.
Samo jedan zalogaj. Hajde.
Hajde, Ruby.
- Hajde, ti.
Moraš da jedeš nešto.
- Hajde, daj mi malo.
Zašto uvek radiš ovo?
Mogu li da vam pomgnem?
Oh, to je samo moj sin,
Lafayette.
Zdravo, Mama.
Rekla si mi da ti je sin preminuo.
I jeste.
Bog ga je ubio,
zato što je peder.
Ali, on se stalno vraća.
Zdravo.
Ovo je Isus.
On je Meksikanac,
ali me još nije silovao.
Izvinite...
Ne brini. Navikao sam se.
Jesus.
Lafayette.
Ovo je moja rođaka, Tara.
Zdravo, Tara.
- Zdravo.
Drago mi je što si tu.
Brinem se oko tvoje majke
već šest meseci.
Mislim da si prvi posetioc,
koga je imala.
Ne slušaj ga.
Ljudi stalno dolaze, i odlaze.
Dolaze, i odlaze, mali.
Šta hoćeš od mene,
Lafayette?
Da me bar svi jebeno
ostave na miru.
Slušaj, ako možeš da je nateraš da
pojede nešto, bićeš moj heroj.
On pljuje u moju hranu,
kroz te kvarne zube.
Ilegalac.
Oh, jebem ti--
- Drago mi je što sam te upoznao.
Mama, sećaš se Tare.
Bog je i tebe ubio.
Zamalo.
Pa, to je moj posao.
Uradio sam samo ono
što sam morao,
da se zaštitim,
ali nisam nikakav heroj.
Detektive Bellefleur,
osim što su izbodene,
žrtve su takođe i izgrebane,
kandžama neke životinje.
Kakva je to životinja bila?
Pa, to je dobro pitanje.
I, uh,
sigurno će Šerifu Dearborneu
biti drago da vam na to odgovori.
Detektive...
- Može li još jedno pitanje?
Ahem. Uh...
Još uvek radimo na tome.
Ne znamo da li je osumnjičeni
trenirao neku životinju.
Hej, šta radiš ovde,
Stackhouse?
Auu. Svi ti reporteri,
ovde su zbog tebe?
Je li ovo zbog Eggsa?
Ne, to je zato, što sam pobedio
na takmičenju za Mis Amerike.
Mislim da sam ti rekao da se pritajiš?
- Treba mi tvoja pomoć, u vezi nečega.
Zar nisam već dovoljno učinio za tebe?
Hej, pokušavao sam
da ti spasem život.
Sada ja pokušavam da spasem tvoj.
Slušaj, žao mi je.
Znam da ne bi trebalo da sam ovde,
ali, Sookie, pokušava da okrivi sebe,
što je Eggs mrtav.
Andy, moramo da ispravimo ovo.
Moramo da to ispravimo.
Dobro.
Da, ali, šerife...
Hej,
može li drugi ručak?
Zar neće doći po svoju odeću?
Kladim se da će doći
i po više od toga.
Više bih voleo da me pustiš
da pozovem Andyja.
Već sam nekoga zadužila za to.
On je Šerif, i vampir.
Slušaj, Terry.
Ne smeš nikome da kažeš o ovome.
U redu? - Mogu li da
dobijem pomoć, ovde?
Taj tip mi je jedina šansa
da pronađem Billa.
Nisam baš dobar sa tajnama.
Mislim da si mnogo bolji
u vezi svega,
nego što sam sebi priznaješ.
Tamo sam već deset minuta,
i tražim pomoć.
Žao mi je, draga.
Nisam te čuo.
Daj mi to.
- Ne. Mogu i sama.
Kao što radim i sve ostalo.
Hoćeš li da kažeš Arlene da sam
dobar u raznim stvarima, i ostalo?
Naravno.
Ali, ako hoćeš moj savet,
reci joj sam.
Ako puno čekaš da ljudima
kažeš šta osećaš prema njima,
nikad ne znaš šta može da se dogodi.
Sookie, sačekaj.
Znaš da koristiš ovo?
Nisam tolika plavuša.
Hvala ti, Terry.
- Ja...
Uvek si mi se sviđala,
i nedostajala bi mi, ako bi poginula.
Tek da znaš.
Imala sam 16 godina.
Tvoj tata je služio
12 godina zatvorske kazne.
Za zločin koji nisam počinio.
Tvoja mama mi nije ni rekla za tebe,
sve dok te nije dala na usvajanje.
Nisam znala šta drugo da uradim.
Merlotteovi
su izgledali kao dobri ljudi.
Imali su para, i veliku kuću.
Rekli su da mogu da ti
pruže bolji život.
Jesu li?
Da li si imao dobar život, Sam?
Dok nisam napunio 15.
Šta se dogodilo kad si napunio 15?
Mislim da svi znate.
Je li to bio pravi razlog,
što ste me dali?
Zbog toga što sam?
Znala sam da postoji mogućnost,
ali tvoj tata je normalan.
A ja sam se molila, i molila,
da ispadneš na njega.
Zašto bi se ti za to molila?
Ti si poseban, sine.
Imaš nešto posebno u sebi.
Treba da se ponostiš time.
- Ma, nije, valjda?
Jer, ono što je, uh,
biti poseban, za mene bilo,
to je da hodam po svetu sam,
ne znajući ni šta sam,
ni zašto sam ovakav.
Sam, Joe Lee je možda
oženjen menjačicom,
i podiže jednog,
ali on nema predstave
kako je biti takav.
Toliko mi je žao što si kroz to
morao da prolaziš sasvim sam.
I meni je.
A šta je sa tim što meni
niko nije rekao,
ceo moj prokleti život,
da imam brata?
Je li ikome jebeno žao
zbog toga?
Dečko, ne obraćaj
nam se takvim tonom!
Joe Lee, smiri se.
- Dobrodošao u porodicu.
Možeš da ih uzmeš!
Zašto mi nisi rekao?
Naterala me je da joj to obećam.
Nije htela da je iko vidi takvu.
Ali šest meseci, Lafayette?
Sama na ovom mestu?
Čak ni ona to ne zaslužuje.
Ne zaslužuje.
Znaš li koliko košta
njen boravak ovde?
Više nego zarada od dva
legalna posla, eto koliko.
Mislim,
jedini ralog što plaćam
je što toliko mrzim
njeno ofucano dupe,
da ne želim da se sam
bakćem sa njom.
Da je to istina, ostavio bi je
u državnoj ustanovi,
ili na ulici, gde si je našao.
Misliš da mogu da završim kao ona.
Ima neka tama, u ovoj porodici, Tara.
Moja mama, tvoja mama.
Ali one nisu dovoljno jake,
da to pobede. Mi jesmo.
Jebeno smo se borili,
zubima i noktima,
da preživimo ovo sranje,
čitav život,
i ne dam ti da sada odustaneš.
Dobro.
Kapiram.
Je l' obećavaš?
Obećavam.
Dobro, odjebimo sada odavde.
Ovde je grozno.
Ali, kurvo, ako ikad pokušaš
da ponoviš sranje
koje si izvela sinoć,
kunem se, tvoje dupe ide
pravo u sobu pored Ruby Jean.
I potrudiću se da skot koji te
hrani graškom
ne bude ni upola zgodan kao Jesus.
Je l' me pratiš?
- Da, pratim te.
Jesmo se razumeli?
- Jesmo.
Kapiramo. - Dobro, kapiramo.
1958 Plymouth Fury.
Znaš da je to isti auto,
koji su koristili u "Christine"?
Stephen King? Horor film?
Da, misliš da ja to ne znam?
Verovatno misliš
da ne umem ni da čitam.
Hej, nisam to rekao.
Kladim se da su te poslali
u neku od onih
jebenih bogatunskih škola,
zar ne?
Sve bih dao da budem usvojen,
da odrastam sa bogatim, normalnim
roditeljima, umesto sa ovim čudacima.
Sve bi dao, a?
- Da.
Pa, nisu bili bogati,
a nisu bili ni toliko normalni.
Kada su videli šta sam,
pobegli su od mene.
I sada bi trebalo da mi te bude žao?
Ti si bar imao 15 dobrih godina.
- Da li si znao da ćeš se promeniti?
Da li su ti rekli šta da očekuješ?
Da. - Radije bih imao to,
umesto onoga što sam dobio.
Oh, znaš ih tek par sati,
i samo su ti gugutali i cmizdrili.
Nemaš ti pojma o čemu govoriš.
Pa, nisam znao da je ovo
takmičenje
"čiji je život više zajeban?"
Ako ti toliko znači, pobedio si.
Vidi, nemam pojma šta ću
sa celom tom porodičnom stvari.
Nikad nisam ni pomišljao
da imam brata,
da je tako nešto uopšte moguće.
Nisam došao ovde
da ti bilo šta oduzimam.
Da, dobro, jer ni ja
ništa nemam, da uzmem.
Moram da trčim, da se smirim.
Je l' bi ti smetalo
da se pridružim?
Ne.
Ne bi mi smetalo.
Nekad sam često upadao u tuče.
Posle tebe.
Bon Temps Oprema.
Zdravo. Imate li
motorne trestere? - Da.
Je li? Koliko su vam one, a?
Dva šezdeset-osam, dvadeset-dva.
Koliko?
Dvesta šezdeset osam dolara
i dvadeset dva centa.
Uh, mogu li da iznajmim
jednu od njih, za noćas?
Aha. Četrdeset devet, devedeset pet.
Fenomenalno, hvala.
Ohlađena gazirana krv.
Oslobođena od surovosti,
i dobrovoljno donirana.
Uoči ovu citrusnu notu.
Jeo je samo mandarine,
nedeljama.
Gdine Compton, hvala ti,
što si nam se pridružio.
Čast mi je da te ponovo imam
u svom kraljevstvu.
Vaše Veličanstvo je
veoma gostoprimljivo.
Možda će moja kraljica imati to u vidu,
pre nego što te spali na lomači.
Da je spaljivanje
vampirskog kralja opcija,
veruj mi,
ti sad ne bi sedeo ovde.
A zašto sedim?
Hoću da te učinim šerifom
Oblasti 2 Mississippija.
Jedina svetska plantaža kaktusa.
Nisi me kidnapovao i
vukao preko državne granice
samo da bi mi ponudio posao.
Oh, previše si se uhvatio tih granica.
Te linije će uskoro
prestati da postoje.
Zapodenućeš rat
protiv kraljice Louisiane?
Rat? Heh. Kako je to varvarski.
Vidi, vampirska politika je
možda srednjevekovna, ali ja nisam.
Izvinite me, gospodo.
Moram da nacedim sedeće jelo.
Carlo, dovedi mi onog
dečka, Tajlanđanina.
Sophie Anne ne želim zlo.
Ustvari, baš suprotno.
Nameravam da je oženim.
Zasada me odbija.
Ali, kraljica ima pravo
da se predomisli.
A kako ćeš to ostvariti?
Uz tvoju pomoć, naravno.
Pa, to je moj posao.
Samo sam uradio ono što sam
morao, da se odbranim,
ali nisam nikakav heroj.
Građani BonTempsa
bi možda molili za suprotno.
- Andy.
- TV zvezdo.
Mislim, detektive.
Detektive Bellefleur,
vi ste pravi,
pravi-pravcati heroj.
Ti si vetar u mojim krilima, čoveče.
Prestani.
Sramotiš me.
Pa, ti nemaš razloga da se stidiš.
Upucao si negativca.
Pravo u glavu.
Svi te vole.
Pa, šta hoćeš da uradim?
Da ustanem, i svima kažem istinu?
Otići ćeš u zatvor.
- Možda mi je tamo i mesto.
Stalno pokušavam da
činim ispravne stvari,
ali uvek na kraju završim
povređujući ljude.
Ti si dobar dečko, Stackhouse.
Imaš dobro srce.
Lepši si od mnogih devojaka.
Kad bi se lepo ponašao, mogao bi
da postigneš skoro bilo šta.
Stvarno tako misliš?
Što bih, inače,
bio dadilja tvom pijanom dupetu,
da te sprečim da zapišaš
celu svoju budućnost?
Volim te, Andy.
Ti si moj najbolji prijatelj.
E, to je baš tužno.
Zdravo, Sookie.
Došli su po tebe.
Samo jedan. Jutros.
Otišao je, pre nego što sam
uspela da izvučem nešto od njega.
Zato si ovde?
Ili nešto znaš o Billu?
- Lagao sam te.
Ko je tvoj gospodar?
Ko je tvoj gospodar?
Daj mi svoju krv, i reći ću ti.
Eric...
Krv je sveta.
Ko...je...tvoj gospodar?
On je jedan od vas.
Vampir nikad nije u vlasti
svojih osećanja.
On njima vlada.
Pronaći ćemo mi njega.
Strpi se.
Ti i Godric ste bili u SS?
Predstavljali smo se kako je
bilo potrebno, u cilju naše potrage.
Ali lovili ste Naci vukodlake?
- Ovaj simbol je runa.
Ovaj, uh, čopor, je mnogo stariji
od Nacističke grupe.
Znači, nisu Nacisti?
- Ne, oni su mnogo više od toga.
To nisu obični vukodlaci.
Oni su dobro organizovani,
dobrostojeći, izuzetno istrenirani,
i pod osnažujućim
dejstvom vampriske krvi.
Zašto mi to nisi rekao sinoć?
Veliko pitanje je zašto uopšte rizikujem
sve, govoreći ti sada?
Moja lojalnost nije prema Billu.
Ustvari, od mnogo više
koristi bi za mene bilo
da on nikada
ne bude pronađen.
Ali...
Ali...?
Sada dolaze po tebe,
a ja...ti dugujem.
Kada si rekao da rizikuješ sve,
govoreći mi,
šta je to značilo?
Cilj je bio da te
održim van opasnosti,
a ne da te dovodim u još goru.
Eric, ne možeš tek tako
to da izgovoriš,
a zatim odeš.
Oh, ja ne odlazim.
Sada ćeš da me pozoveš unutra,
da mogu da te zaštitim.
Ili da imam strastveni,
primalni seks sa tobom.
Kako bi bilo, oboje?
Nećeš me zbuniti pričanjem
tih gadosti. - Već jesam.
Pa...
hoćeš li da me pozoveš unutra?
Još uvek sam Billova.
Jesi.
Krem supa od krvi,
sa ružinim laticama.
Mm.
Ima mnogo prirodnog
gasa u Louisiani.
Uživam u muzici.
Iskreno,
prerastao sam igranje u pesku.
Sophie Anne
je šarmantno ekscentrična.
Molim te, luda je k'o struja,
i to već vekovima.
- Talbote...
Ne moramo da izgovorimo
sve što mislimo.
Iz brojnih razloga,
nesposobna je da upravlja
svojim kraljevstvom.
Ti, na primer.
Ima jednog od najperspektivnijh
mladih vampira pod svojom komandom,
a šalje te, gde?
U Bon Temps.
Kakvo traćenje talenta.
Nije me poslala u Bon Temps.
To je bio moj dom,
pre nego što sam pretvoren.
Posle Velikog Razotkrivanja,
izabrao sam da odem
tamo, i da se uklopim.
Očekuješ da verujem
da bi ti dozvolila
da odeš u mali grad,
usred močvare, i zabavljaš se
sa kelnericom?
Znam da još radiš za nju,
i znam da ona ima tajne,
i hoću da ih saznam.
Zauzvrat,
učiniću te Šerifom Oblasti 2.
Možda vaše veličanstvo
koristi vukodlake
da mu skupljaju informacije.
Jao.
Očigledno je došlo do neke greške.
Ja nisam vampir koga tražite.
Ja nemam uvid u kraljičine tajne,
niti me uopšte zanima
da budem vaš šerif.
Žao mi je što sam vam trošio vreme.
Jadna Sookie.
Baš šteta, što ona mora da plati
cenu tvoje tvrdoglavosti.
Ne uvlači Sookie u ovo.
Ti si u mojoj kući, gdine Compton.
Uvuci te očnjake.
Žao mi je što ti je teško da budeš
ovde, ali moram da radim,
a neću da te ostavim samu.
Sada mi je teško da budem bilo gde.
Mogu da budem i ovde.
Volim te.
Koliko dugo stojiš tu?
Neko vreme. Je l' ti muka?
Opet zbog mojih škampa?
- Ne.
Dobro.
Znam da su Coby i Lisa
deo tebe,
i možda mislš da ja
nisam prava osoba
koju bi želela pored njih. Ali--
Ali, napravio sam listu.
Listu čega?
Deset razloga zašto
možeš da mi poveriš svoju decu.
Broj jedan:
Ja umem da hranim.
Našao sam mladunče oklopnika
pored puta, i hranio sam ga.
Sada spava pod mojim krevetom,
i zove se Felix.
Broj dva: Imam diplomu
iz kontrolisanja besa,
gde sam naučio da je razgovor
o osećanjima najvažnija stvar.
Broj tri--
Broj tri:
Nikad ništa nisam slučajno ubio.
Broj četiri...
Gužva, noćas?
Ti si jedina konobarica?
Ustvari, ja radim za barom,
ali ne večeras.
Šta onda radiš ovde?
Iskreno?
Pokušavam da se ne ubijem.
I, kako ti to ide?
Pa, još uvek sam živa.
Bar je neko, od nas dvoje.
je l' imaš onaj Tru Blood?
Imamo samo B-pozitivnu,
a mikrotalasna je u kvaru.
Ti si prijatelj Billa Comptona?
Ne.
A ti?
- Ne baš.
Koji kurac?
Jebem ti sveca.
Jebiga.
Andy, kažem ti, mogu da
hodam u pravoj liniji. Gledaj.
Mm-hm.
- Kao jebena strela.
Ne puštam te takvog, da voziš.
Ulazi.
- Pa, ovo je zabavno.
Nikad pre nisam bio
na prednjem sedištu.
Detektive Bellefleur,
imamo 586 u progresu, u Hotshotu.
Uh, Rosie, shvataš da 586
znači nepropisan parking? Gotovo.
Oh. Mogu da se zakunem
da je Kenya tako rekla.
Kako bilo, provaljuju u
ilegalnu fabriku meta,
koja god da je šifra za to.
Gotovo.
Hoćeš da se provozaš?
Ha. Nikad nisam bio u Hotshotu.
Nemaš tamo šta da
napišeš na razglednici.
Andy, čak nisi ni na dužnosti.
Šta radiš ovde?
I, još važnije, šta
Jason Stackhouse radi ovde?
Uzmi dva, jedan--
- Prestani.
Ti ostani u kolima.
Ostani u kolima.
Ovo je moj grad, Kenya.
Štagod da se dogodi
u mom gradu, tiče me se.
Prestani da se razmećeš.
Ovde nema kamera, prokleta budalo.
Ali si svakako zvučao
mudro na TV-u, Andy.
Ima li neki problem, policajci?
Calvine Norris, imamo nalog
za pretres vašeg vlasništva.
Zbog čega?
Kenya.
Marš sa moje zemlje,
svinje jebene!
Odstupi, gospodine.
Ne govori mi šta da radim.
Nemate prava da budete ovde.
- Smirite se, gdine Norris.
- Jebi se.
Ja sam predstavnik zakona, i nije vam
dozvoljeno da se tako obraćate
predstavniku zakona.
Takav je zakon.
Unutra. Tamo. Vidim ga.
Stani. Andy. Andy!
Hej.
Jesi li dobro?
Prokletstvo, stani!
Šerif.
Stani!
Hej, imam jednog.
Uhvatio sam rasturača droge.
Uuu. Velika noć.
Uuu!
Hej, hej.
Samo teraj to sranje.
Izjebi to sranje.
Teraću tu stvar kao ponija.
Hej, ovde se to dogodilo,
ortak.
Andy je ucmekao tog čamugu,
serijskog ubicu, baš ovde.
Oh, sranje.
Hej!
Sranje. To je nakazina devojka.
Njegovo ime je bilo Eggs,
govno jedno rasističko.
Pa, ti si ta, koja je jebala
ubicu, kučko.
Izvini se dami.
Serijski ubica ti nije bio dovoljan?
Sada moraš da jebeš
i prokletog vampira?
Rekao sam,
izvini se dami.
Jebi se.
Sladoled od krvi.
Sookie nema ništa sa ovim.
Ona je nedužna.
Znamo da je voliš,
da si već i ubio zbog nje.
A iz tvog pogleda
vidim da bi to ponovo uradio,
ako bi mislio da bi je to spaslo.
Baš romantično.
Nije to romantično,
to je zavaravanje.
Lorena.
- Oh, divno.
Stižem taman na desert.
Voleti i u dobru, i u zlu,
čuvati i paziti,
bla, bla, bla, bla, bla,
dok vas smrt ne rastavi.
Zar ti ne smeta što si ti jedina,
koja će tu da umre?
Neću da razgovaram
sa tobom o tome.
Dobro.
Znači, zaista bi radije
stajala ovde celu noć,
nego me pozvala unutra?
U jednom trenutku me slažeš,
a odmah u sledećem
tražiš da ti verujem.
Učiniš nešto plemenito
i nesebično,
a zatim to propratiš
nekom gadošću,
ili krajnjom surovošću.
Pozovi me unutra.
Ne možeš da me primoraš--
- Pozovi me, smesta!
Gospodine Northman,
hoćeš li, molim te, da uđeš?
Mary_J