Tip:
Highlight text to annotate it
X
Razum i osjećaji
Jane Austen (1811)
Poglavlje 18
Elinor je vidio, s velikim nemir niska
duhovi njezina prijateljica.
Njegov posjet joj pruža, ali vrlo parcijalne
zadovoljstvo, dok je njegov vlastiti užitak u njoj
pojavio tako nesavršena.
Bilo je očito da je bio nesretan, ona
želio je bilo jednako očito da je on
još uvijek joj odlikuje ista
ljubav koja je nekada imala osjećala nikakve sumnje
inspirativna, ali dosad nastavak
njegova prednost činilo vrlo neizvjestan;
i suzdržavanjem njegov način prema
joj suprotnosti jednom trenutku što više
animirani pogledajte imao intimated prethodnom
jedan.
Pridružio joj i Marianne u
doručak-sobni sljedećeg jutra prije
drugi su bili dolje, a Marianne, koji je bio
uvijek željan da promoviraju svoje sreće kao
koliko je mogla, a uskoro ih ostavi na
sebe.
Ali prije nego što je bila na pola puta gore ona
Čuo salon vrata otvorena, i, okretanje
krug, bio je zapanjen vidjeti Edward sebe
izaći.
"Idem u selo da vidi moje
konja ", rekao je on," kao što se nije spreman
za doručak, ja ću se opet
danas. "
Edward vratio ih sa svježim
divljenje u okolici, u
njegova hoda do sela, on je vidio mnogo
dijelovi udoline na prednost; i
samo selo, u mnogo veći situaciju
od kućica, pruža opći pregled
cjeline, koje su neizmjerno zadovoljni
njega.
To je predmet koji je osigurao Marianne's
pozornost, i ona je na početku
opisati svoje divljenje tih
scene, i da ga više pitanje detaljno
na predmete koji posebno je udario
ga, kada joj Edward prekinuo rekavši:
"Ne smijete pitati predaleko, Marianne -
zapamtite ja nemam znanje u
slikovito, i ja ću vas uvrijediti po mom
neznanje i okusa, ako smo došli do
pojedinosti.
Ja ću pozvati brda strmi, koja bi se morala
podebljano, površine čudno i prostački, koji
treba nepravilan i hrapav; i
udaljenih objekata iz vida, što bi morala
samo da se nejasna kroz meke
medij maglovit ugođaj.
Morate biti zadovoljan s takvim divljenje
kao što sam iskreno mogu dati.
Ja bih to nazvao vrlo fine zemlje - brda
su strme, šume čini puna fino
drvo, a dolina izgleda ugodno
i topao - s bogatim livadama i nekoliko
zgodan farma kućice, razasute tu i tamo.
To je upravo odgovor na moje ideje fino
zemlji, jer ujedinjuje ljepotu
korisnost - i usuđujem se reći da je slikovito
jedan previše, jer ste ga se dive, a ja mogu
Jednostavno vjerujem da se pune kamenja i
rtovi, siva mahovina i četkom drva, ali
ovi svi su izgubili na mene.
Ne znam ništa o slikovito. "
"Bojim se da je previše, ali istinito", rekao je
Marianne, "ali zašto bi vas pohvaliti ga?"
"Čini mi se", rekao je Elinor, "da bi se izbjeglo
jedna vrsta prenemaganje, Edward ovdje pada
u drugu.
Budući da on vjeruje da mnogi ljudi se pretvaraju da
više divljenje ljepotama prirode
nego što stvarno osjećaju, te je zgrožen
s takvim pretenzijama, on utječe na veće
ravnodušnost i manje diskriminacija u
promatrajući ih sebi nego on posjeduje.
On je gadljiv i da će imati
prenemaganje svoje. "
"To je vrlo istinito", rekao je Marianne ", koja
divljenje krajolik krajolik je postao
samo žargon.
Svako tijelo se pretvara da se osjećaju i pokušava
opisati okus i eleganciju od njega
koji je prvi definirao što slikovite ljepote
bio.
Ja mrziti žargon svake vrste, i
ponekad sam i ja čuvao svoje osjećaje
sebe, jer sam mogao naći ni jezik na
u ih opisati, ali ono što je nosio i
banalni iz svih smisao i značenje. "
"Uvjeren sam", rekao je Edward, "da vas
stvarno osjetiti svi užitak u redu
perspektiva koju ispovijedaju da se osjećaju.
Ali, u zamjenu, tvoja sestra mora dopustiti mene
da ne osjećaju više nego što sam ispovijedati.
Volim fino prospect, ali ne i na
slikovito načela.
Ne volim nepošten, uvijena, pjeskareno
stabala.
Divim ih mnogo više, ako su visoki,
ravno, i cvjeta.
Ne volim srušene, dronjav vikendice.
Nisam sklon kopriva ili bodljike, ili
Heath cvjetovi.
Imam više užitka u pristojan farma-kuća
nego watch-kula - i četa uredan,
sretan sela mi molim vas bolje nego
najboljih banditti u svijetu. "
Marianne gledao s čuđenjem u Edward,
sa suosjećanjem na svojom sestrom.
Elinor samo nasmijao.
Predmet je nastavljen nema dalje, i
Marianne ostao pažljivo šuti, do
novi objekt iznenada joj se bave
pozornost.
Ona je sjedio Edwarda, i uzimajući u
njegov čaj od gospođa Dashwood, ruku prošao
tako neposredno prije nje, kao da bi prsten,
s pletenica od kose u centru, vrlo
uočljiv na jednom od njegovih prstiju.
"Nikad nisam vidio nosite prsten prije,
Edward ", plakala.
"Je li to *** je kosa?
Sjećam joj obećavši da će vam dati neke.
Ali ja bi trebao imati misao joj kosa bila
tamnije. "
Marianne je govorio inconsiderately ono što je
stvarno osjećala - ali kada je vidjela kako je ona mnogo
je bolan Edward, njezin vlastiti jad na nju
Želite misli nije mogao biti premašen za
svoje.
On je obojena jako duboko, i daje
trenutni pogled na Elinor, odgovorio: "Da;
to je moja sestra kose.
Postavka uvijek baca drugačiji nijansu
na to, znaš. "
Elinor je upoznao svoje oči, i pogleda
svjesno isto.
To je kosa sama, ona
trenutno osjeća kao i zadovoljni što
Marianne, a jedina razlika u njihovoj
zaključaka bio je, da je ono što Marianne
smatrati kao slobodan dar od njezine sestre,
Elinor je bio pri svijesti mora biti
nabavljena od strane nekih krađe ili majstorija
nepoznato za sebe.
Ona nije bila u humor, međutim, u obzir
ga kao uvreda, i utječu da se ne
obavijest o tome što donosi, po odmah govori
nešto drugo, ona je interno riješen
ubuduće uhvatiti svaku priliku
promatrajući kosu i sama zadovoljavajući,
izvan svake sumnje, da je to točno
hladu vlastite.
Edward je stid trajalo neko vrijeme,
i završio u odsutnosti uma još uvijek
više naseljavaju.
On je bio posebno teških cijeli
jutro.
Marianne oštro kritizirala i sama za ono što
je rekla, ali joj je vlastiti oprost može
su više brz, imao je poznato kako
malo djelo je dao njezinu sestru.
Prije sredine dana, oni su
posjetili Sir John i gđa Jennings, koji je,
budući da su čuli o dolasku gospodina
u vikendicu, došao da se pregled
gost.
Uz pomoć svoje majke-in-zakon,
Sir John nije bio dugo u otkrivanju da
ime Ferrars počeo s F. i
ovo pripremili budućnost rudnik podrugivanje
protiv posvećen Elinor, što ništa
ali novost svom poznanstvu s
Edward mogao spriječiti od toga da bude
odmah zaobljena.
Ali, kao što je, ona je samo naučio, iz nekog
vrlo značajan izgleda, koliko njihova
penetracija, utemeljena na Margaret's
upute, produžen.
Sir John nikada nije došao do Dashwoods
bez bilo pozivajući ih da ručati u
park sljedeći dan, ili piti čaj s
njima te večeri.
Na ovom prigodom, za bolje
zabavu svojih posjetitelja, prema
čiji je luna on osjećao dužan
doprinose, htio da ih angažiraju za
oboje.
"Morate piti čaj s nama u noć", rekao je
on, "jer ćemo biti sasvim sama - i
sutra vas apsolutno moraju jesti s nama,
jer ćemo biti veliki party. "
Gđa Jennings provodi nužnost.
"A tko zna, ali možete podići ples"
, rekla je ona.
"A koji će vas iskušati, Miss Marianne".
"Ples!" Plakala Marianne.
"Nemoguće!
Tko je za ples? "
"Tko! zašto se, i Careys, i
Whitakers biti sigurni .-- Što! ste mislili
nitko nije mogao plesati, jer određene osobe
koji će biti bezimen je otišao! "
"Želim s cijelom svojom dušom", plakala Sir John,
"Da Willoughby su među nama opet."
To, i Marianne je crvenilo, dao novu
sumnje da se Edward.
"A tko je Willoughby?", Kazao je, u niskim
glas, Miss Dashwood, po kojemu je bio
sjedi.
Ona mu je dao kratak odgovor.
Marianne je lik bio više
komunikativna.
Edward vidio dovoljno da shvatite, ne samo
značenje drugih, ali kao i
Marianne je izrazi kao što ga je zbunjen
prije, i kada svojim posjetiteljima ih ostavi,
on je odmah otišao joj okrugli, i rekao je, u
šapat, "Ja sam bio nagađanje.
Hoću reći da moj pogodak? "
"Što misliš?"
"Hoću li ti reći."
"Naravno".
"Dobro onda, mislim da je gospodin Willoughby
lovi. "
Marianne je bio iznenađen i zbunjen, ali
nije mogla pomoći nasmijana na mirnoj
vragolanstvo na njegov način, a nakon
trenutka tišine, rekao je,
"Oh, Edward!
Kako možete? - Ali vrijeme ću doći
nade ... Siguran sam da će mu se sviđa. "
"Ja to ne sumnjam", odgovorio je, umjesto
zaneseno joj ozbiljnost i toplinu;
za da nije zamišljao da bude vic za
dobro joj poznanstva u opće,
utemeljena samo na nešto ili ništa
između g. Willoughby i sebe, on
ne bi usudio da ga spomenuti.
cc proza ccprose audiobook audio knjiga slobodan cijeli puni kompletan čitanje pročitati librivox klasične literature zatvoreno naslove titlovanje titlovi ESL titlovi strani jezik prevesti prevođenje