Tip:
Highlight text to annotate it
X
Mm, ukusno.
Ko je lepotica? A?
Ti si lepotica.
Zgodna si. Da, jesi.
Nosi se.
Znam da baš nije dobro biti
toliko jednobojan,
ali ti, i tvoja...
Crnpurasta mala krvopija...
...totalno odudarate
od mog dekora. Tvoj...
Pa, nikoga nije briga šta ti
misliš o bilo čemu. Umukni.
Užasno mi je krivo.
- Ne, nije ti krivo.
Oh, dobra devojka.
Ignoriši ga. On je čistačica.
Jebeni psiho siledžija.
Bill?
TRUE BLOOD - sezona 3, epizoda 5
- Nevolja -
Poznavala si ga?
Mislila sam da jesam.
Zašto je ona ovde?
- Zašto je ona ovde?
Hoće da bude sa mnom.
- Zato je potrebno vezivanje.
Ona je moja.
Opusti se. Niko je ne želi.
Ja svakako ne.
Zašto je on ovde?
Zato što imam poklon
za vas, gospodine.
Molim te...
Ne treba da posao donosiš kući.
Dragi, "Kralj"...
Frankline, ti nikad ne razočaravaš.
Da se povučemo
u sobu za čitanje?
Šta se ovde dešava?
Šta je tebi?
Da, Bille.
Tvoje ponašanje je
pomalo nestalno.
Pomozi mi.
Ne.
Kao i obično, depozit ide
na tvoj račun.
Ali, ja želim keš.
Poslednji put, kad si
imao pravi novac
završio si na slot
mašinama u Biloxiju,
i preklao si gomilu starijih žena.
Nisu mi dale da dođem na red.
Zašto vučeš tu devojku okolo?
Baš aljkavo.
Dosadilo mi je da čistim za tobom.
Ova je spektakularno drugačija.
Hm.
Prava jebena propast.
Mogli bismo da budemo blizanci.
Privlačnost je elektrišuća.
Frankline,
ti si veliki čudak.
Ali sviđa mi se kako radiš.
Bill Compton me laže.
Da, gospodine.
Ko vodi dosje o ovom
ljudskom biću?
Zašto bi ga zanimalo njeno
porodično stablo?
Ovo smrdi na Sophie-Annein
prejaki parfem.
To sam i ja mislio.
Već nam je jednom pobegla,
ova konobarica.
Šalješ vuka, šta očekuješ?
Možda treba da te pošaljem
nazad u Bon Temps,
da pribaviš Sookie Stackhouse.
Ne moram nikud da idem.
Ona je u Jacksonu.
Pustiću te da igraš svoju malu igru
"teško me je dobiti".
Bićeš još slađi
kad ponovo budeš moj.
Znaš, Russell je bio u pravu.
Nisi baš pametna.
Saterala si samu sebe u ćošak,
kravo dosadna.
Šta se događa tamo?
Zašto se svi pretvaraju?
I ti si se umalo pretvorio.
- Nisam mogao da se zaustavim.
Kada se ta energija pokrene,
skroz te preuzima.
Srećni smo što smo odande
izašli živi. Jebi ga!
Znam da je bilo strašno...
- Ne znaš ti ništa.
Ako ne usporiš malo,
ubićeš nas.
A ja ne želim da umrem
zbog tvoje usrane devojke i
neke rupetine u Mississippiju!
Moram da budem zla,
da bi me ti čuo.
Žao mi je.
Nije uvek bila usrana.
Bili smo sjajni zajedno.
Kada nije pila i varala me.
Igrala je bacanje potkovica
sa mojim tatom,
pomagala mojoj mami
u sađenju paradajza.
Ali večeras je bila polugola,
u vučjoj koži,
dok su je žigosali.
Pričaj mi još o Russellu Edgingtonu.
On je samo jedan bogati vampir.
To je sve što sam znao, do večeras
Moram da razovaram sa njim.
Jesi li jebeno poludela?
Žig, krv, vampir.
On zna gde je Bill,
ili zna ko zna.
Obećao sam Ericu
da ću te držati van nevolje.
Nećeš mu se ni približiti,
Sookie.
To je savršeno nepotrebno.
Rekao sam ti da dolazim u miru.
Zdravo. Je l' se mi znamo?
Eric Northman, šerif,
Louisiana, Sektor 5.
Došao sam da vidim kralja.
Talbot, kraljev pratilac.
Dozvoli da skratim.
Russelle!
Pustite ga, idioti.
Hvala ti.
Ponizno tražim dozvolu
da na tvojoj teritoriji
lovim vampira nestalog
iz mog sektora.
Cenim tvoju učtivost,
Eric.
Vrlo je starovremenska.
Niko više nema manire.
Nekad je bilo tako divno.
Tvoj begunac,
kako se, beše, zove?
Bill Compton.
Ja sam odgovoran za njega, i,
uh, sramota me je da priznam,
ali on je tražen zbog prodaje
vampirske krvi.
Oh, ne, ne.
To je užasno.
Jesi li siguran?
Pitajmo ga.
Voila.
On nije nestao,
i previše je pošten,
da bi dilovao V.
To si meni pokušao da prikačiš?
Svi znamo da je tvoja kraljica
iza ovoga, Northmane.
I da si ti prodavao za nju.
Vidiš, gdin Compton je prihvatio
poziciju na mom dvoru,
i stoga ništa ne krije od mene.
Oh...
Ti si ovde svojom voljom...
Što znači...
Sookie više nije moja.
Oh...
Kralj ispred njih,
kraljica iza njih,
a oni razovaraju o ženskom
ljudskom biću
Muškarci.
Vaše Visočanstvo...
Priznajem.
Prodavao sam krv
po naređenju svoje kraljice,
i optužio Billa, da bih nju zaštitio.
Pa, šta sad da radim?
Ukoliko Comptina
ne dam Magisteru,
on će ubiti moje potomstvo.
Dragi, baš tužno...
Magister
je gadna mala...
...anahronična žaba,
smešni ostatak Srednjeg veka.
Jeidna moć koju onima *** nama
je moć koju mu mi dajemo.
Možda postoji način
da se reše svi naši problemi.
Spavaj ovde.
Više si nego dobrodošao.
Kako da odbijem?
Ne možeš da se vratiš.
Daj mi moj ključ.
Umukni! Ne govori mi
šta da radim!
To je moj jebeni ključ, i koristiću ga
kad god poželim!
Ostavila si me. Nemaš prava.
Još bismo bili zajedno,
da nisi bio tako slab!
Tiše malo.
- Ne govori mi da se stišam!
Jer me boli dupe za komšije!
Ovde sam da ti spasem
jebeni život.
Lažljivice. Narkomanko.
Prodala si dušu nekom vampiru.
Video sam te.
Ovaj je više od običnog vampira.
Oh, glupa seljačino.
Da on zna šta ste videli...
Jebeš njega.
Upozoravam te...
Ako iko sazna za ono, na šta si
natrčao u "Lou Pineu"...
To ti je komšija?
Oh, u kurac, ne.
Ona nema ništa sa ovim.
Jebeš mog vuka, kučko.
U mojoj kući.
(Kao što sam radila sa Cootom, i Royem,
i Bobbyjem i Travisom.)
Kao što si radila sa Cootom, i Royem
i Bobbyjem, i Travisom.
Šta si to rekla, kurvo?
Još sam dovoljno snažan da te izbacim,
sa krvlju, ili bez nje.
Ne, ja ne spavam sa njim.
Ali, ti si zamenila ovu dobru
osobu, koja te voli,
za fiksanje V-jem,
tu opekotinu na vratu,
i imbecilnog bajkera
koji nije ni pola čovek,
ni pola vuk, kakav je Alcide.
Jebaću te!
Iseći ću te!
Sookie, nazad.
Gde je Bill Compton?
(Ko je, u kurac,
Bill Compton?)
Da li ti se sviđa tvoja nova haljina?
Oh, da.
Izabrao sam je posebno za
moju novu ljubavnicu.
Puno ti hvala.
Čak i kad sam udaljen od tebe,
mogu da osetim
tvoje meso, ukalupljeno po mome.
Toliko smo bliski, sada.
To je stvarno slatko.
Znam.
Umalo da zaboravim.
Imaš tekst poruku.
"Kučko, gde si?"
Rekla si da nemaš dečka.
Ko je on?
Ko je Lafayette?
Iščupaću ti grkljan.
On je moj rođak.
I on je... On je gej.
Oh...
Pa, kako da ga se rešim?
Kako bi bilo...
"Zauzeta sam, kučko"?
Ne, "kučko." On je napisao "kučko."
Previše "kučki." "Kurvo"?
U njegovim drugim porukama,
on tebe zove "kurvo."
"Kurvo." Ne, "kurvetino."
To pije vodu.
K-k-kaži mu da sam dobro.
Kaži, "Veruj mi, kevojebačku."
Ver... "Veruj mi, kevojebaču."
Genijalno.
Hej, Tara, gledaj kako brzo
kucam "kevojebač."
To je kul, zar ne?
Da. N-neverovatno.
Obrisaću ga, tako da možeš
opet da gledaš.
Gledaj me. Pogledaj me.
Volim te.
Ja, lično, sam obžavaoc obične
seckane kore drveta.
Oh, to je dobro za svaki dan,
ali ja volim tu crvenu koru. Da.
Koristim je u svim svojim
cvećnjacima.
Izgledala bi tako dobro,
pored tovg bunara želja.
Ne znam.
Deluje malo divlje.
Oh. 'Jutro, Kenya.
'Jutro, Kevine.
'Jutro.
'Jutro.
Šta radiš ovde?
Šta radim?
Došao sam da radim.
Stvarno?
- Mm-hm.
Da malo pregrizem.
Pokažite mi scenu zločina,
i uhvatimo ga.
VD šerifa, Andy Bellefleur,
Hoćeš li da izađeš, molim te?
Zar to ne može da sačeka?
Baš sam išao u toalet.
'Jutro, šefe.
Spreman sam za svoj prvi dan.
Ovo, izgeda, znači da moju
izvedbu smatraš neadekvatnom.
Hoću, ako ne izađeš
na onu raskrsnicu
i pomogneš deci da pređu
ulicu ispred škole.
Šta se dešava, Andy?
Zašto Jasonu Stackhouseu
treba sto u šerifovoj kancelariji?
Niko drugi ga ne koristi.
Šta tebe briga?
Zašto ne odneseš te fascikle
iz konferengijske sale u sudnicu?
Molim te, Zemenice Jones.
Ja ne želim sto.
Hoću da budem na terenu,
gde je sve stvarno.
Tu je mogu da zablistam.
Ovo nije magija, Jasone.
Moraš da učiš osnove zanata.
Veruj mi, guram te
najbrže što mogu.
Sad, Rosie je otišla kući,
zbog bolova u ženskim delovima,
i, za sada, ti si zadužen za telefone.
Mogu li bar da dobijem uniformu?
Daj da odmah završimo sa tim.
Polako.
On mi samo pokazuje koliko je jak.
Čini me ponosnim.
Da.
Hej, pazi malo.
To je tvoj prokleti otac.
Znam je dobro ko je on.
Oh, nije to ništa.
To je mala igra koju bi trebalo
da igraju u privatnosti.
Iskupiće mi se on za to.
Je l' hoćeš, dečko?
Možda bi trebalo da
razgovarate između sebe?
Slušajte svi Sama.
On uvek ima dobre ideje.
Ne.
Sve je već rečeno.
Hej, Sam. Sam.
Hej. Vidi ti njega.
Radiš ono što mislim da radiš?
Aha. Da, gospodine.
Ja, Terry Bellefleur...
...useljavam se kod Arlene Fowler.
Ha. Čestitam.
Lomiš mi rebra, drugar.
Hej, hej.
Hej, biće sve u redu.
Mislim, naravno, strašno je.
Ona je pomalo luda,
ali su to i...
Svi su, znaš?
Ne brini.
Ne brinem.
Nikad nisam bio
toliko nezabrinut.
To rade obični ljudi, Sam.
Zaljubljuju se.
Zajedno se smeju.
I počnu da žive zajedno.
Podižu decu. Svađaju se oko novca.
Zajedno ostare i ugoje se,
i to je normalno.
I to mi se i događa.
Ne mogu da verujem.
- Pa, ja mogu.
Niko to više ne zaslužuje od tebe.
Mili? Danas se
ne osećam dobro, u redu?
Ništa nisam očistila,
ništa raščistila.
Ja sam najsrećniji čovek na svetu.
Dolazim, zlato.
Pažljivo sa tim.
Oh, ne, ne. Ne možemo
sada da se ljubimo.
Samo ti to stavi u dnevnu sobu.
Drago mi je zbog tebe, Arlene.
Hvala ti, Sam.
Oh, Bože. Mislila sam
da se to više neće dogoditi.
I ponovo. I ponovo...
I onaj put, takođe.
Ali naročito sada.
Oh.
Oh, blagi Bože, Sve me boli.
Hej, znaš, uh...
Hey, Joe Lee.
Imam neke stanare, ovde.
Možeš da budeš moj potrčko.
Potrčko?
Oh, imam kilometarski spisak.
Pa, ako mi ne povredi leđa...
Jako bi to voleo.
Vreme za posao, brale.
Želim ti uspešan dan, Sam.
(Otišlo je predaleko,
i još dobija ubrzanje.)
(Moram sve da kažem vođi čopora.)
Moram da obavim neke poslove.
Neće dugo trajati.
Šta je vođa čopora?
- Prokletstvo.
Moram da uradim ono što moram.
Ovo su vukodlačka posla.
Protiv svih naših zakona je
da ti bilo šta kažem.
Slušam razne mračne, privatne misli
još otkako sam bila devojčica.
Ja preživljavam tako
što čuvam tajne, Alcide.
Ne.
- Onda ću morati
da ti to iskopam iz glave,
a zaista ne volim to da radim.
Čopor nije demokratija.
Vukodlaci uglavnom nisu
mnogo razumni. Videla si.
Zanimaju ih samo zubi,
borba i seks.
Vođa čopora je naš Alfa.
On donosi velike odluke,
drži nas ostale pod kontrolom.
Koliko vaš vođa čopora
zna u vezi onoga sinoć?
To moram da saznam.
Onda će nam on reći šta da radimo.
Idem i ja.
Neću više da kršim pravila zbog tebe.
Onda slobodno možeš da pozoveš
Debbie ovamo, da me pocepa,
jer to će ona da pokuša.
Sarađuj sa mnom, Alcide.
Tako će biti lakše.
Ja uzimam saobraćajku na Euclidu.
Ja uzimam vandalizam
u srednjoj školi.
Šta još da radim?
Ispiši to za mene,
hoćeš, luče?
Stackhouse!
Poludeeću, od tebe.
Ne mogu više da radim
za stolom, Andy.
To isisava život iz mene.
Treba mi stari slučaj.
treba mi specijalan zadatak.
Treba mi nešto da radim,
jebeno smesta,
ili ću eksplodirati kao M80,
i razneću celo ovo mesto sa sobom.
Ne brini. Daću ti tačno ono,
što ti je potrebno.
Sisaj iz toga.
Ne igraj se sa tim.
Izvoli.
Ovaj cigarillo
se zove Macanudo Ascot.
Ali, moj lični favorit, dečko,
je Schimmelpenninck
panatella.
Nije me briga kako ih zovu.
Uma ukus k'o sranje.
Pičko.
Lafayette.
Tommy, možeš li da uđeš, molim te?
Imam još pet minuta.
Uđi, molim te.
Kako si?
Šta joj se dogodilo?
Molim?
Ne moraš da budeš ljubazan,
Jesuse.
Mrzela me je, i ja sam nju.
Samo mi reci kako je umrla.
Šta, tvoja mama?
- Da.
Oh, Bože, čoveče, ne, ne, ne.
Naravno da si to pomislio.
Ja sam takav... idiot.
Trebalo je odmah da ti kažem.
Ona je dobro.
Ona, uh...
Juče mi je bacila svoj doručak u lice.
Pa.. to je dobro... valjda.
To je u njenom stilu, svakako.
Pa, šta radiš ovde,
u "Merlotteu"?
Uh...
Svratio sam da te vidim.
Neko je razgovarao sa tobom?
Neko me je spomenuo u razgovoru?
Jer, štagod da su rekli,
nije jebeno istina.
I bolje nikom nemoj da kažeš,
za tvoje jebeno dobro,
kapiraš me? A?
Vidi, čoveče, danas...
Imam slobodan dan.
pa sam mislio, možda...
...možda bi hteo da gledaš
neki film, ili slično.
Ja?
Da.
Ne želiš. Znaš šta? Zaboravi.
Ne znam ni zašto sam...
Bila je to loša ideja.
Ne, ne.
Samo što ja... radim.
Do kad?
- Jedanaset.
Jedanaest.
Išao bih sa tobom, ali, hm...
Ne, kapiram.
Sada ulazim unutra.
Dobro.
Šta to radiš?
Muvaću se ovde.
To je samo devet sati.
Ništa drugo, da se radi.
Posle tebe.
Oh, gospode.
Pukovniče Flood, da su ovo
obične vukodlačke
razmirice na ulicama,
ne bih bio ovde,
ali oni su organizovani
i piju sa izvora.
Sookie je bila tamo.
Može da me podrži.
Bićeš disciplinski kažnjen zbog
izdaje naše tajne ljudima, Alcide.
Da, gospodine.
- Nije njegova krivica.
Samo smo želeli da vam
kažemo šta smo videli.
Već znam za to.
- Znači, imate plan?
Koji god da je, podržavam vas,
gospodine, 100%.
Ne radi ništa, ne govori nikome.
Kako je to od pomoći čoporu?
Russell Edgington...
Ništa ne mogu da uradim u vezi njega.
On je jebeni vampirski
kralj Mississippija.
Bill.
Pukovniče Flood,
u bandu regrutuju.
Ne možemo samo da sedimo
i puštamo da nas neki očnjak
skuplja, jednog po jednog.
Edgington je drevan.
On ima čopor vukodlaka
koji ga služe
vekovima, po celom svetu.
Sad je pred našim vratima.
Moramo da budemo pametni.
Pustimo ga da radi šta želi,
dok ne ode.
Ako je on deo naše istorije, onda je
trebalo da nam kažete za njega.
Spasavam nas od istrebljenja.
Radio bih bio istrebljen,
nego da robujem mrtvacu.
(Ne znam šta da radim.
Niko ne može da mi pomogne).
(Sve će nas pobiti.
Možda da napustim grad...)
(Usr'o sam se od straha).
(Ne pokazuj strah).
Ne suprotstavljaj se
vođi čopora, dečko.
Pukovniče Flood,
moramo nešto da uradimo.
Pusti ga da ide.
On ne može da pomogne. Plaši se.
- Sereš.
Alcide, poslušaj me.
To nije bilo sranje.
Ja to znam.
Verujem ti.
Daću ti šta ti je potrebno.
Prokleti komad sranja.
U materinu. Šta sad?
Dozvola i registracija.
Zbog čega?
Šta sam uradila?
Možemo dalje da raspravljamo ovo
u skladu sa pravilima.
Dozvolu, registraciju,
i polisu osiguranja.
Ne bih rekala...
- Oh, bolje ti je.
Ja sam policajac.
- Ne verujem da si ti policajac.
Pružaš mi otpor?
Jer, ako pružaš,
znaj da je zvanično policijsko vozilo
tamo, odakle sam ja izašao.
Gde ti je značka?
Gde ti je pištolj?
Gde ti je košulja?
Da, dobro, dobro.
To nije tajna.
Ja sam veza zamenika šerifa,
što znači da sam na obuci.
Ali uskoro ću biti policajac.
Vrlo skoro.
Zato mi daj svoje isprave.
Jok.
Molim te?
Baš ne odustaješ, a?
- Ne, gospoja, ne odustajem.
Zašto si plakala, kad sam
te prvi put video?
Nisam plakala.
Ja nikada ne plačem.
Ja sam Jason Stackhouse,
i hoću da te upoznam.
Da. Aha.
Ali, pošto mi nećeš napisati kaznu,
jer si lažni policajac,
a ja imam mleko i majonez
pozadi, onda...
Pa... bar mi reci svoje ime.
Crystal.
Crystal.
Pa... i... i tvoj telefonski broj.
Nemam telefon.
Svi imaju telefon.
Ja nemam.
Nađimo se večeras u "Merlotteu".
Ne mogu.
Biću tamo, Crystal.
Izvini, možeš da mi
dodaš onaj kikiriki?
Hvala.
Hej, kako ti ide prva noć?
Radije bih nosio govna,
nego menjao gume.
Pa, to je sjajno.
Izgleda da će ispasti prometna noć.
Pa, uvek je gužva,
kada si jedina konobarica u
"Merlotteu".
Arlene.
- Da?
Kako to, da me nikad
ne gledaš u oči?
Jer ne želim da budem hipnotisana.
Što je očigledno da vi, hodajući
mrtvaci, volite da radite.
Zdravo.
Dobrodošli u "Merlotte".
Imam vrlo romantičan separe od
crvenog vinila,
za vas dvoje, tamo, i...
I... šta god se desilo...
...ne dajte bakšiš vašoj konobarici.
Nemojte.
Dobro, onda, idemo.
Bila si ovde ranije?
Ne, još od kako se moj tatica
pridružio AA.
Ali zaista je lepo vratiti se,
naročito sa tobom.
Pa, osećaj se slobodnom da
naručiš šta god budeš htela.
Nema veze koliko košta.
Hvala ti.
Ne jedem mnogo.
Neću da se ugojim
kao moja mama.
Bar ne dok ne dobijem
dete, ili dva.
Mm-hm.
Jedva čekam da imam bebe.
Zaista sam oduševljena time.
Mislim, verovatno tek
kroz godinu ili dve, ali...
Šta je bilo?
Hm...
Moj bivši.
Pravim opaku tunu sa povrćem.
Šta, on? Stvarno?
Izgleda kao bombardovan
radijacijom,
svaki dan, dok je išao u školu.
To je stvarno veliki šestak.
Ne, ti ga ne znaš.
-Spremi se za ovo.
Stvarno je vrlo sladak.
Hajde.
On je u klinačka liga.
Ti si pakleno zgodan vampir.
Ti si prva liga.
Ne.
- Da.
I "dođavola, da" takođe.
Hej, Tommy. Joe Lee.
Šta?
Tommy, vuci dupe kući, smesta.
Ne, neću.
Sada imam posao.
Boli me dupe za sve poslove.
Radi šta kažem, i kad kažem.
Čuješ me, govno malo?
Zašto?
Tara, zašto?
U-uplašila sam se.
Mene?
Mene si se uplašila?
To je suludo.
Ali, vezao si me.
Da te sačuvam.
Oh, moj Bože, koji drugi razlog
može da postoji?
Nemaš poima koliko si me povredila.
Osećam se kao naboden na kolac.
Žao mi je, Frankline.
Moja krivica.
Glava mi je u potpunoj konfuziji.
Možeš li da mi oprostiš?
Ne plašim se tebe,
nego ovog mesta.
Svi drugi vampiri...
Oni me plaše.
Nikad im ne bih dozvolio da te dodirnu.
Postojiš samo ti.
Oni ne postoje.
Postojiš samo ti.
Hm.
Ovde si zaokružio neka imena.
Pitam se zašto.
Ti se šališ.
Šalim se?
Nikad ovo nisam video, pre nego
što si mi ti pokazao.
Ne znam ni šta je ovo.
Odakle je to?
Oh, Franklin Mott je to pronašao,
u tvojoj kući.
S dužnim poštovanjem,
zašto bi mu ti verovao?
Moja reč protiv njegove.
Pa, baš tako.
On je stari prijatelj.
Verujem mu svojim, uh...
- Vašim potomstvom?
Svojim...
Svojim potomstvom.
Earl Stackhouse,
Sookie Stackhouse.
Oh, to su zaokružena imena.
Imam jednu teoriju, Bill.
Znaš šta mislim?
Ne, ali... fasciniran sam.
Mislim da je telepatija
nasledna u ovoj porodici.
Mislim da si se igrao
"pronađi telepatu".
Pokušavaš da otkriješ
poreklo i značenje
neobične mentalne sposobnosti
tvog ljudskog bića,
jer, nekako, negde,
sledi isplata.
Teorija je divno izgrađena,
od vazduha i mašte.
ali to nema nikakve veze
sa mnom, gospodine.
Oh, Bille.
Oh, Bille.
Izvinite, gospodine,
mogu li da razgovaram sa vama?
Nasamo?
Straža!
Drugar.
Zdravo, Andy.
Zaslužujem topliju
dobrodošlicu od toga,
obzirom na novosti,
koje imam za tebe.
Izvini, trenutno čekam nekoga.
Povukao sam sve moguće veze
u tvoju korist, danas.
Ja sam policajac?
- Prilično prokleto blizu.
Izbaciće sve, osim fizičkog.
Oh, dečko, upao sam!
I pisani test.
Čekaj, razgovarali smo o ovome.
Ne mogu na test.
Pa, moraš.
Hajde, lako je.
Samo strpaš to u glavu,
napišeš odgovore,
i sve zaboraviš sledećeg dana,
i naučiš posao,
kao svi ostali.
Hajde, diži glavu sa poda.
Proći ćeš.
Ko je devojka? Imaš novu?
Nije važno. Ona ne dolazi.
Razbićeš?
Ha, ha. Ne.
Ti razbijaj.
Ili ću ja.
Kako god hoćeš.
Aha.
Vozio si dovde, i ovoliko čekao
skoro celu noć, i...?
Bilo je zabavno.
Znaš?
Piti pivo, pričati sa ljudima.
Gledati kako radiš to tvoje.
To moje? To oh, ne...
Ne, ne, to nije moje.
Ne.
Još mogu da te gledam.
Jesi li i ti gledao u mene?
Ne mogu da gledam narod
sa svom tom masti
koja leti po kuhinji.
Dobro.
Ali, gledao sam te.
S vremena na vreme.
Hoćemo da igramo?
Igraću.
I razbiću kugle.
Ne želim da dolaziš ovde i
nameštaš kugle,
čineći da ja izgledam loše.
Ne verujem da je to moguće.
Slušaj kakva sranja mi govoriš.
Hej, Sam.
- Da?
Mogu li da ostanem
sa tobom večeras?
Kako to?
Znaš, uh, vreme za braću.
Dobro. Ali ipak reci roditeljima.
Da, hoću.
- Stvarno to mislim.
Da, rekao sam da hoću,
i hoću.
Lažeš,
a to mene dovodi u sukob
sa Mickesovima,
a to je baš ono, što ne želim.
Nešto se dešava sa svima vama.
Osećam to. Znam to.
Šta Joe Lee hoće od tebe?
Ništa.
Samo... On je drkadžija.
Možeš da razgovaraš
sa mnom, Tome.
Naravno.
Malo si nervozan, Bat Boy.
Izlazi.
Šta ćeš da uradiš?
Reći ćeš kralju?
Otkačio te je, brate.
Ti si na njegovoj listi govnara.
Svi to znaju.
Čak i njegovo prljavo ukrasno štene.
Mm.
Znaš šta još čujem?
A to su seksi dobre novosti, Bille.
Svideće ti se ovo.
Znam da meni jeste.
Tvoje seljačko dupence
iz Bon Tempsa,
tvoja mala, plava kurva
jebe jednog vukodlaka,
baš ovde, u Jacksonu.
Sisa mu kurac.
- Gde?
Gde je Sookie?
Hej.
Mislio sam da si me ispalila.
Nisam. Pokušavala sam da
uđem tamo, nekoliko puta.
Bilo je... previše, uh...
To nije u redu.
Ne bi trebalo da sam ovde. Ja...
Ne bi trebalo da sam bilo gde,
u tvojoj blizini.
Zašto?
Zato što je tako.
Crystal...
Ne razumeš,
a ja ne mogu da objasnim.
Slušaj, ne idi.
Moram.
Prošetaj sa mnom.
Samo jedna mala šetnja.
Ti voliš divljinu.
To sigurno mogu da ti kažem.
Srećna si ovde, u šumi.
Možda i jesam.
I ja sam takav.
To nam je zajedničko.
Nešto nam se događa.
Psst.
Neću da izbaksuziram.
Te stvari ne možeš da objasniš.
Nije me briga za to.
To sada kažeš.
Ne, prilično sam siguran
da to i mislim.
A mogao bih to da
mislim i zauvek.
Nema zauvek, za nas.
Postoji samo sada.
Pa, to nije tačno.
To ne može da bude.
To jeste tačno.
Sada je sve.
Sada je savršeno.
Nikad nisam bila srećnija,
u celom životu,
nego što sam sada ovde,
sa tobom.
Ako ne želiš da te dalje dodirujem,
ako hoćeš da stanem ovde...
moraću da se odmaknem,
jer sam...
Sav sam uzbuđen.
I to nam je zajedničko.
Gospodine.
- Šerife.
Molim te, prihvati moje izvinjenje.
Moram da se pozabavim nečim.
Nevolja?
Ne baš.
Više kao eksperiment.
Možda mogu da budem od pomoći.
Ha.
Udovolji mom dečku, Talbotu,
hoćeš?
Pusti ga da te vodi u
detaljno razgledanje.
To ga čini srećnim.
Gospodine, imam potomka
u Magisterovim koščatim rukama.
Ako bi mogali da mi pomognete,
što je pre moguće...
Sve u svoje vreme, Eric.
Ti.
Ti?
- Samo dečaci.
Pokaži mi sve.
Čoveče.
To je poziv, tamo.
Ne otvaraj.
Kako to misliš, ne otvaraj?
Jebiga.
Podlo menjačko govno.
Vrati mi mog dečka.
Tommy, dolazi ovamo.
Ubiću te od batina.
Razbio si mi vrata?
Ko, dođavola, misliš da si? A?
Idi kući.
- Ne idem bez svog sina.
On nikuda ne ide sa tobom.
Ti ne kapiraš, glupi drkadžijo.
Ja ga posedujem,
od glave do pete.
Jebi se, neuspešno kopile.
Kurac ti poseduješ.
Živiš u kući koju ja posedujem.
Hoćeš da je zadržiš, napolje,
pre nego što ti dupe izbacim
na parking!
Oh, ne veruješ da ću to
da uradim? A?
Ja ću to da uradim.
Voleo bih to da uradim.
Izvini. Nacirkan sam.
Ne mogu ni da mislim jasno.
On mora da...
Da se nauči odgovornosti.
Sve će biti bolje ujutru.
Koji je to bio kurac?
Šta je bilo?
Ko te je rasplakao?
Ubiću ga.
Niko.
Samo sam gladna,
a oni su mi doneli ovo.
A ja ne mogu da jedem ljiljane.
Reci Talbotu da ne želimo
njegovo jebeno cveće!
I ne vraćaj se više!
Ona hoće da bude sa mnom!
Bože, kako si seksi.
Moramo da razgovaramo.
Ne govori to.
Žene to kažu,
sve mi se zacrni,
i probudim se okružen
delovima tela.
Srećo, ne, ne, u redu je.
Uopšte nisam to mislila.
Frankline, sviđaš mi se.
Mislim, stvarno mi se sviđaš.
Tara.
Oh, Tara.
Ali, ako ćemo da budemo zajedno,
moraš da zapamtiš da sam ja živa.
Imam potrebe, kao što je hrana.
U pravu si. Stidim se.
Ne, srećo, to je sitnica.
Podsetiću te.
- Mogu ja još bolje.
Daj da te odvedem na neko
posebno mesto, na večeru.
Volela bih to.
Ima, uh, "Shoney's", u Vicksburgu.
Uh, sjajno.
Proslavićemo tvoju poslednju noć
kao ljudskog bića.
Šta?!
Prosim te.
Pretvoriću te.
Da li bi htela da mi budeš
vampirska mlada?
Ooh...
A šta je ovo?
Japanska vampirska erotika
iz 16. veka.
Izuzetni detalji.
Jesi naučio neki trik?
Eric, i ti znaš, kao i ja,
da nema ničega novog,
samo neko novi...
Pa, to je eklektična kolekcija.
Oh, treba da vidiš šta imamo
u skladištu.
Russell je pohlepan mali čovek.
Kad nešto želi, on to i uzima.
Isti takav je i sa ljudima.
Pazi se.
A ovo?
Neka nasumična plemenska kruna.
Mora da ih ima na stotine.
Uh, ova je, uh,
skitska, mislim.
Vikinška.
Dodaj mi tvoju sestru.
Sine moj, vreme je da se veriš.
Uskoro.
Što pre, to bolje.
Gde si bio ceo dan?
Nisam te video.
Bio je u ambaru, sa onom
crvenokosom, koja hrani koze.
Nije pogrešno uživati u životu.
Nemaš osećaj odgovornosti.
Možemo li o tome kasnije?
Eric, odrasti.
Ne možeš da provedeš život
među ženskim nogama.
Mogu da pokušam.
Vrati se ovamo.
Tvoje mesto je sa mnom.
Samo želiš da te pratim okolo.
Hoću da naučiš da budeš kralj!
I hoću!
Sutra!
Ko je na vratima?
Majko...?
Eric, iza tebe!
Donesi mi krunu!
Ne budi heroj, Vikinže.
Oče...
Pogledaj me!
Ti si kralj.
Ne.
Neću to dozvoliti.
Pomozite!
Znaš šta da radiš.
Da.
Osveta...
Osveta.
Prelepa je.
Prilično.
Sookie?
Bill.
Bill.
Sookie...
Moraš sada da ideš.
Je li to sve što imaš da mi kažeš?
Nema vremena. Moraš da je vodiš.
Gde god ja idem, ideš i ti.
Prekasno. Nema nade za mene.
Molim te, moraš da odeš iz Jacksona,
što brže možeš.
Verujem mu.
Kako to misliš, nema nade?
Moraš da pođeš smesta.
Hoću, ali reci mi, od čega bežim?
Uđi.
To je za Debbie, jebaču.
Drži devojku, imbecilu.
Ujka Coot će te uhvatiti. Da.
Možda i neće!
Ne!
Fantastično!
Mary_J
Ako tražiš nevolju
došla si na pravo mesto
Ako tražiš nevolju
pogledaj mi pravo u lice
Rođena sam da se suprotstavim
i uzvratim
Moj tata je bio zelenooki
Mountain Jack
i ja sam zla, mila
Jad je moje srednje ime
Oh, oh, da
Pa, ja sam zla, mila
Zato nemoj da se
zezaš sa mnom
Ostani sada, samo jednom
Da
Oh, oh, da
Ja sam zla, mila
Zato nemoj da se
zezaš sa mnom