Tip:
Highlight text to annotate it
X
DIO 1: POGLAVLJE III vitezovi stola OKRUGLI
Uglavnom Okrugli stol razgovor je monolozi--priča računa avanture u
kojima su zarobljenici bili zarobljeni i svoje prijatelje i pristaše ubijenih i
svuče svoje brze konje i oružje.
Kao opće stvar - koliko sam mogao dati - to ubojite avanture nisu
pohoda poduzeti kako bi se osvetio ozljede, niti za podmirenje starih sporova ili nagle fallings
se, ne, u pravilu su jednostavno dvobojima
između stranaca - dvobojima između ljudi koji nikada nisu ni uvedena za svaki
druge, a između kojih su postojale nije uzrok djela god.
Mnogi put sam vidio nekoliko dječaka, stranci, upoznati slučajno, a kažu
istovremeno, "Ja vam mogu lizati", i ići na to na licu mjesta, ali uvijek sam zamišljao
do sada da je vrsta stvar pripada
za djecu samo, i bio je znak i znak djetinjstva, ali ovdje su ove velike
*** pridržavaju ga i uzimanje ponos u njemu jasno se u punoj dobi i izvan nje.
Ipak, bilo je nešto jako privlačan o tim velikim bezazlen stvorenja,
nešto atraktivan i dopadljiv.
Tu nije Čini se da mozak dovoljno cijeli vrtić, da tako kažemo, na mamac
udica s, ali niste izgleda da umu da, nakon što je malo, jer uskoro vidio
da mozak nisu potrebni u društvu
kao što je to, i doista bi to ugrozili, ona koči, razmažena svoje simetrije - možda
donio postojanje nemoguće.
Bilo je fino muškost vidljive u gotovo svakom licu, u nekim određenim
uzvišenošću i slast da zaprijeti svoje kritike i omalovažavanjem njih utihnula.
Najplemenitije povoljnost i čistoću položene u lice mu se zove Gospodine
Galahad, a isto tako u kralja je također, i bilo je veličanstvo i veličinu u
div okvir i visok smjer Sir Launcelot od jezera.
Došlo je do danas incidenta koji usmjereno opći interes na ovom gospodine
Launcelot.
Na znak iz svojevrsni majstor ceremonije, šest ili osam zatvorenika
ruža i došao naprijed u tijelu i kleknuo na pod i podiže svoje ruke
prema ženskoj galerije i molio milost riječi s kraljicom.
Najviše očito se nalazi u toj dama okupljenih cvijet-krevet od ženskog pokazuju i
ukrasi glave nagnute putem pristanak, a potom glasnogovornik zatvorenika
dostavljaju se i njegovi drugovi u njezin
ruke za besplatno pomilovanje, otkup, izgnanstvo, ili smrt, kao što je u njoj dobra volja može
bira, i to, kako je rekao, on je radio po nalogu sir Kay senešal, čiji je
zatvorenici su, on je s poraženima
ih svojom jednom možda i junaštvo u čvrst sukoba na tom području.
Iznenadite i zaprepaštenje sijevaju iz licem u lice cijeloj kući, kraljica je
prijatan osmijeh blijedi u ime Sir Kay, a ona je izgledala razočarana, i
stranica šapnuo u moje uho s naglaskom
i način izražava ekstravagantne ruganje -
"Gospodine Kay, ma nemojte mi reći! Oh, nazovite me five imena, najdraži, nazovite me
morski!
U dva puta tisuću godina će neposvećenu izum čovjeka rada u sukobu s začeti
kolega na taj velicanstveni laž! "svako oko je učvršćen s teškim upit
na Sir Kay.
Ali on je bio jednak prigodu. Ustao je i igrao svoju ruku kao veliki-
I uzeo svaki trik.
On je rekao da će država u slučaju točno prema činjenicama, on će reći
jednostavan jednostavan priči, bez komentara svoje, "i zatim", rekao je on,
"Ako ste pronašli slavu i čast zbog, vi ćete
dati mu tko je najmoćniji čovjek svojim rukama, da sve golom š*** ili
strake s mačem u redovima kršćanskih bitke - čak i onoga koji sjedi tamo "i!
On je ukazao na Sir Launcelot.
Ah, on ih preuzeta, to je zveckanje dobar udarac.
Zatim je otišao na i rekao kako je Sir Launcelot, tražeći pustolovine, neki kratko vrijeme nestala
po, poginulo sedam divova na jednom zamahom svoj mač, i postaviti sto i četrdeset dva
zarobljenik djevojke besplatno, a zatim je otišao
Nadalje, još uvijek tražeći avanture, te ga pronašao (Sir Kay) borbe očajnički
borba protiv devet stranih vitezovi, i odmah je borba samo u svoje
vlastitim rukama, i osvojio devet, te da
noć gospodine Launcelot ruže tiho, te ga odjeveni u sir Kay oklopa i uzeo Sir
Kay je konj i da ga Gat daleko u dalekim zemljama, a pobijedio šesnaest vitezova u
jedan utabore bitku i trideset i četiri
drugom, a svih tih i bivši devet on napravio da zakleti da je oko Whitsuntide
oni će voziti do Arthura sudu te ih prinosa na Queen Guenever ruke kao roblje
Sir Kay senešal, plijen svojih
viteški junaštvo, a sada su ovdje ove po desetak, a ostatak će biti zajedno kao
čim oni mogu biti izliječeni od svojih rana očajan.
Pa, to je dirljivo vidjeti kraljicu rumenilo i osmijeh, i izgleda neugodno i
sretni, i bacati tajni poglede na Sir Launcelot da bi dobio ga je upucao u
Arkansas, na mrtve sigurnosti.
Svi pohvalio hrabrost i velikodušnost Sir Launcelot, kao i za mene, bio sam
savršeno čudu, da jedan čovjek, sve od sebe, trebali su u mogućnosti da tuku dolje
i hvatanje takvih bojne trenirao boraca.
Rekao sam koliko se Clarence, ali to ruganje lakomislena samo je rekao:
"Sir Kay imao vremena da biste dobili drugu kožu kiselog vina u njega, vi vidio
accompt udvostručio. "
Pogledao sam dječak u žalosti, i kao što sam pogledala vidjela sam oblak duboko
malodušnost riješiti na njegovu lice.
Pratio sam smjer njegova oka, i vidio da je vrlo stara i bijelog bradatog muškarca,
odjeven u crno teče haljina, imao je uskrsnuo i stajala je na stolu na nestabilan
noge, a feebly njišući glavom drevne
i geodetske tvrtke sa svojim vodenim i lutanja oko.
Isti patnja izgleda da je u stranici je lice bilo vidljive u svim licima
oko - izgled glupi bića koji znaju da moraju izdržati i ne čine stenjati.
"Udati, mi ćemo ga opet", uzdahnuo je dječak, "taj isti stari umorni priču da je on
rekao tisuću puta u istoj riječi, i da će reći dok on umire, svaki
Vrijeme je on dobio svoj puni cijev i feeleth njegova pretjerivanja-mlin-rad.
Bi Bog sam umro ili sam vidio taj dan! "" Tko je to? "
"Merlin, moćni lažac i mađioničar, propast mu opaliti za umor je
rađa s jednog priča!
No, da ljudi ga se boje za koje je on oluje i sijevanja i sve
demoni koji se u paklu na njegovom Beck i poziv, da bi iskopali mu drobinu iz
tih prije mnogo godina da se u to priča i mljackanje.
On je telleth uvijek u trećem licu, što vjerujem da je previše skroman da slavite
se - maledictions svjetlo na njemu, nesreća se njegov Dole!
Dobar prijatelj, prithee me zvati za večernje moljenje. "
Dječak se smjestio na moje rame i pretvarao da ide na spavanje.
Starac je započeo svoju priču, a trenutno je dječak zaspao u stvarnosti, tako da su
pasa, a sud, sluge, a datoteke muškaraca-at-ruke.
Droning glas droned na, mekom hrkanje nastao na sve strane i podržava kao što je
duboke i prigušeno pratnju puhačkih glazbala.
Neki su pognutih glava na presavijeni ruke, neke leže natrag s otvorenim ustima koja je izdala
nesvjesno glazbe, leti buzzed i malo, nenapadan, štakora preplavljeno tiho
iz sto rupa, i pattered
o, i sebi napravio kod kuće svugdje, a jedan od njih sjede kao
vjeverica na kraljeve glave i drži malo sira u svojim rukama i to grickaju, a
dribbled mrvice u kralju lice s naivnim i besramni nepoštovanje.
To je bio miran sceni, i miran za umorne oči i iznuren duh.
To je bio stari čovjek priča.
On je rekao: "S desna tako kralj i Merlin ode, i
otišao do pustinjaka koji je bio dobar čovjek i veliki pijavicu.
Tako pustinjak Tražili sve svoje rane i dao mu dobru salves, tako da je kralj bio tamo
tri dana, a zatim su mu rane i izmijenjene kako bi mogao voziti i ići, i tako
ode.
I dok oni jahao, Arthur je rekao, nemam mač.
Nema sile, * [* Fusnota od MT:. Bez obzira] kazao je Merlin, ovime je mač
koja će biti tvoj, a ja mogu.
Tako su jahali dok su stigli do jezera, koji je bio fer vode i široko, a
usred jezera Arthur je bio budan od ruke odjeveni u bijele brokat, koji se održava
Sajam mačem u ruci da.
Evo, rekao je Merlin, tamošnji je da mač da sam govorio o.
Uz to su vidjeli djevojku ide na jezero.
Što djevojka je to? rekao je Arthur.
To je Gospe od jezera, rekao je Merlin, i unutar tog jezera je stijena, i njemu
je kao sajam mjesto bilo na zemlji, i bogato beseen, i to djevojka će doći
ti anon, a zatim govore vi fer joj da ona će vam dati da mač.
Anon ujedno je došao k djevojka Arthur ga pozdravi, a on ju opet.
Djevojka, rekao je Arthur, što je mač da, da tamošnji ruku holdeth iznad
vode? Ja bi to bilo moje, jer ja nemam mač.
Sir Arthur King, rekao je djevojka, koja mač je moja, a ako hoćete mi dati
dar kad sam pitati vas, vi ćete ga imati. Po svojoj vjeri, rekao je Arthur, ja ću vam dati
što dar hoćete pitati.
Pa, rekao je djevojka, vi idete u tamošnje teglenica i sebe red do mača, i
se to i korice s tobom, i ja ću pitati moj dar kad vidim moje vrijeme.
Dakle, Sir Arthur i Merlin spustiti, a vezan konje na dva stabla, pa su otišli
u brod, a kad su došli do mač koji ručni, Sir Arthur je
je od strane ručke, i to je s njim.
I ruku i ruka ode pod vodu, i tako su došli u zemlju i
jahao dalje. A onda Sir Arthur vidio bogat paviljon.
Što signifieth tamo paviljon?
To je viteška paviljon, rekao je Merlin, da ste se borili s prošlom, gospodine Pellinore,
ali on je out, on ne postoji, on ima teškoća s vitez od tvoje, da visina Egglame,
i oni su se borili zajedno, ali na
zadnji Egglame pobjegao, a drugi je bio mrtav, a on ga otjerao čak
Carlion, a mi ćemo se sastati s njim odmah u autocestu.
To je dobro rekao, rekao je Arthur, sada sam mač, sad ću plaće borbu s njim,
i da se ne osvetim njega.
Gospodine, vi ne tako će, rekao je Merlin, za vitez je umoran od borbe i jurnjava, pa
da ćete imati štovanje imati teškoća s njim, isto tako, on ne će biti lako
odgovara jedan vitez života, i stoga
to je moj savjet, neka prođe, jer on će ti dobar servis u kratkom vremenu,
i njegovi sinovi, nakon što je njegov dana.
Također ćete vidjeti da dnevno u kratkom ćete se pravo drago da mu svoje
sestra oženiti. Kad ga vidim, ja ću učiniti što vi mene savjetovati,
rekao je Arthur.
Zatim Sir Arthur gledali na mač, i volio to prolazi dobro.
Bilo volite bolje, rekao je Merlin, mač ili korice?
Me svidi bolji mač, rekao je Arthur.
Vi ste više lud, rekao je Merlin, za korice vrijedi deset mača, za
dok vi korica na vas vi nikada neće izgubiti ni krvi, budite nikada nije toliko
teško ranjen, dakle, držati i korica je uvijek s vama.
Tako su vozili u Carlion, a usput su se upoznali sa Sir Pellinore, ali Merlin je imao
učinio takav obrt koji Pellinore vidio nije Arthura, a on je prošao bez bilo kakve riječi.
Ja čudo, rekao je Arthur, da vitez ne bi govoriti.
Gospodine, rekao je Merlin, on si vidio nije, jer i on je morao li vidjeli ste da nije lako
ode.
Tako su došli k Carlion, od čega mu vitezovi su prolazili drago.
A kad su čuli njegove avanture divili da će izložiti opasku njegovu osobu
tako sama.
No, svi muškarci obožavaju, rekao je veseo da se pod takvim poglavica da bi stavili
njegove osobe u avanturu kao i drugi siromašni vitezovi učinili. "