Tip:
Highlight text to annotate it
X
GLAVA XXXI. Silver jelo.
Putovanje prođu prilično dobro. Atos i njegov sin prešao u Francuskoj
stopi od petnaest liga dnevno, ponekad i više, ponekad manje, prema
Intenzitet Raoul je tuga.
Trebalo im dva tjedna do Toulon, i oni izgubili svi tragovi D'Artagnan na
Antibes.
Oni su bili prisiljeni da vjerujem da kapetan mušketiri je željan
očuvanja inkognito na njegov put, za Atos izveden iz istrage
osiguranja da je takav kavalir kao što je
opisao je zamijeniti svog konja za dobro zatvoren prijevoz na odvikavanje Avignon.
Raoul je bio jako pod utjecajem ako ne sastanku s D'Artagnan.
Njegov nježan srce čeznuo da se oprostio i primili utjehu od toga
srce od čelika.
Atos je znao iz iskustva da D'Artagnan postao neprobojan, kada se bave bilo
ozbiljna stvar, da li na svoj račun ili na službu kralja.
On je čak i bojao se uvrijediti svoga prijatelja, ili ga osujetiti strane također pritiskom na upite.
Pa ipak, kad Raoul započeo sa svojim radom classing flotile, te je dobio zajedno
chalands i upaljače poslati ih na Toulon, jedan od ribara rekao Comte
da je njegov brod bio položen do popravak
jer put je napravio na račun gospodina koji je bio u velikoj žurbi da se krene.
Atos, vjerujući da je taj čovjek je govorio laž, kako bi se lijevo na slobodi
za ribe, i tako dobiti više novca kada su svi njegovi drugovi su nestali, inzistirao
ima detalja.
Ribar ga je obavijestio da je šest dana ranije, čovjek je došao u noći
najam njegov brod, za potrebe posjetiti otok Sv Honnorat.
Cijena je dogovorena, ali gospodin je stigao s ogromnom
prijevoz slučaju, koji je inzistirao na ukrcaj, unatoč brojnim
teškoće koje protiv operacije.
Ribar htio povući. On je čak zaprijetio, ali je svoje prijetnje su
nabavljaju mu ništa drugo nego tuš udaraca od gospodina trske, koji je pao na
ramena oštre i duge.
Psovanje i gunđanja, on je pribjegavanje predstavnik njegova bratstva u Antibes,
koji sude među sobom i štite jedni druge, ali gospodin je
Izlagao određeni papir, u očima
koja predstavnik, pokloni se do zemlje vrlo, naređeno poslušnosti
ribar, te ga zlostavljali za što je uporan.
Oni su tada ode s tereta.
"No, sve to nam ne govori", rekao je Atos, "kako se ozlijedio brod."
"Ovo je način.
Bio sam upravljača prema sv Honnorat kao gospodin mi je željeni, ali je promijenio svoje
um i pretvarali da ne mogu proći na jugu opatije. "
"A zašto ne?"
"Jer, monsieur, tu je ispred trga toranj benediktinci,
prema jugu točke, banka Moines. "
"Stijena", upitao Atos.
"Razina s vodom, ali ispod vode, opasan prolaz, ali jednom sam izbrisan
tisuću puta, gospodin potreban mi je da mu zemlju u Sainte-Marguerite-a ".
"Pa?"
"Pa, gospodine!" Povika ribara, sa svojim naglaskom Provanse, "čovjek je mornar,
ili nije, zna svoje, naravno, ili on nije ništa drugo nego svježe vode šmokljan.
Bio sam tvrdoglav, i htio pokušati kanal.
Gospodin me uhvati za ovratnik, i rekao mi da tiho on će me zadaviti.
Moj drug sam naoružan sjekiru, i tako je I.
Imali smo uvreda od noć prije da mu isplati za.
No, gospodin trgnu mač, a koristi se u takvom nevjerojatno brz način,
da mi nitko od nas ne bi mogao dobiti kod njega.
Bio sam oko skresati mi sjekiru u glavu, a ja sam imao pravo na to, a ne da sam,
Monsieur? za mornar na brodu je majstor, kao građanin u svojoj komori, sam bio idući,
tada, u samoobrani, za rezanje gospodin
na dva dijela, kada je, sve odjednom - vjerujte mi ili ne, monsieur - velika prijevoz slučaj
otvoren samo po sebi, ne znam kako, i tamo je došao iz njega vrsta fantom,
glave prekriven crnom kacigom i
crna maska, nešto strašno gledati na, koji je prema meni prijeti
. sa svojom šakom "" I to je - ", rekao je Atos.
"To je vrag, monsieur, jer gospodin, s velikim veseljem, povika, na
ga vidjeli: "Ah! Hvala, monseigneur! '"" većina čudna priča! "mrmljao Comte,
gleda Raoul.
"A što ste učinili?", Upitao potonji ribara.
"Morate znati, gospodine, da su dvije loše muškaraca, kao što smo mi, bi mogao biti ne odgovaraju za
dva gospodina, ali kada jedan od njih ispostavilo se đavlu, nismo imali zemaljskog
šanse!
Moj drug i ja ne prestaju da se savjetuje jedan drugoga, napravili smo samo jedan skok u
more, jer mi je u roku od sedam ili osam stotina metara od obale. "
"Pa, i onda?"
"Zašto, a zatim monseigneur, kao što je bilo malo vjetra s jugozapada, brod
nanijet u pijesak Sainte-Marguerite-a. "
"Oh - ali su putnici?"
"Bah! ne morate biti neugodno o njima!
To je prilično jasno da nije bio đavao, i zaštićena druge, jer kad
oporavio brod, nakon što je dobio u pokretu opet, umjesto pronalaženja ta dva
stvorenja povrijeđeni šok, pronašli smo
ništa, čak ni prijevoz ili slučaj. "
"Vrlo čudno! vrlo čudno! "ponovio Comte.
"Ali nakon toga, ono što ste učinili, prijatelju moj?"
"Ja sam napravio moj prigovor guverner Sainte-Marguerite-a, koji je donio moj prst
pod mojim nosom po meni reći da sam ga udario s takvim smiješnim pričama on bi
mi flogged. "
"Što! Je li upravitelj sam tako reći? "
"Da, gospodine, a ipak moj brod bio ozlijeđen, teško ozlijeđen, za pramcu je
lijevo na mjestu Sainte-Marguerite-a, a stolar pita sto i dvadeset
livres da to popravimo. "
"Vrlo dobro", odgovori Raoul, "bit ćete izuzeti od službe.
Go. "
"Mi ćemo ići u Sainte-Marguerite-a, ćemo?", Rekao je Comte za Bragelonne, kao i
čovjek otišao.
"Da, gospodine, jer postoji nešto što se očistiti, da čovjek ne čini mi se
da je rekao istinu. "" Ni mi ni, Raoul.
Priča o maskiranih muškarca i prijevoz ima nestala, može biti rečeno da
prikriti neke nasilje te momci su počinili na svoje putnike na otvorenom
more, da ga kazni za njegovu upornost u krećemo. "
"Ja sam formirao isto sumnje, prijevoz je više vjerojatno da će sadržavati imovinu od
čovjek. "
"Vidjet ćemo na taj, Raoul. Gospodin vrlo nalikuje
D'Artagnan, ja prepoznajem njegove metode postupanja.
Jao! nismo više mladi invincibles bivše dana.
Tko zna da li je sjekiru ili željeznom šipkom te jadne željeznica nije
uspio u tome što najbolje oštrice Europe, loptice, a meci su
nije u mogućnosti to učiniti u četrdeset godina? "
Istog dana su krenuli za Sainte Marguerite-a, na brodu Chasse-maree dolaze
od Toulon po zapovijedi. Dojam da iskusio na slijetanje
je neponovljivo ugodan jedan.
Otok se činilo učitava s cvijećem i voćem.
U kultivirani dio je služio kao vrt za guvernera.
Orange, šipak i smokve pognut pod težinom svoje zlatne ili
ljubičaste plodove.
Cijele ovom vrtu, u dijelovima neobrađeno, crvena jarebice trčao oko u conveys
među drača i čupercima od smreke, i na svakom koraku Comte i Raoul
prestravljen zec quitted svoje timijan i Heath se spašavati se daleko na riti.
U stvari, ovaj sretan otok je nenastanjen.
Stan, nudeći ništa, ali maleni zaljev za praktičnost ukrcaja, a pod
zaštita guvernera, koji je otišao dijeli s njima, krijumčari koristili za to
kao privremena entrepot, na trošak
ne ubijanje igre ili razorne vrt.
Uz ovaj kompromis, guverner je bio u situaciji biti zadovoljni s posada
od osam muškaraca kako bi zaštitio svoje utvrde, u kojoj je dvanaest topova akumulirani kaputi
pljesniv zeleno.
Upravitelj je vrsta sretan farmera, berbe vina, smokve, ulje, i naranče,
očuvanje njegove citrons i cedrates u sunce svoje kazamata.
Utvrda, opasana dubokom jarku, njezin jedini skrbnik, nastala kao tri glave
na turrets povezani jedni s drugima terasama prekriveni mahovinom.
Atos i Raoul lutao neko vrijeme oko ograde vrta bez
pronalaženje tko ih upoznati guvernera.
Oni su završila tako što na svoj način u vrt.
Bilo je to u najtoplijeg doba dana. Svaka živa stvar traži svoje utočište u
trave ili kamena.
Nebo širenje vatrene velovima kao da guše sve zvukove, u omotati sve
postojanja, zeca pod metlu, letjeti pod list, spavao kao val nije
ispod nebesa.
Atos vidio ništa, ali život vojnika, na terasi ispod drugog i
treći sud, koji je nosio košaricu odredbi o glavu.
Ovaj čovjek se vratio gotovo odmah bez njegova koš, i nestala u
sjeni njegove stražarske-box.
Atos navodno on mora biti nošenje večeru na neke jednom, a nakon što je učinio
Dakle, vratio sam sebi ručati.
Svi odjednom su čuli neki jedan poziv van, i podizanje glave, razumje u
okvir rešetke prozora nešto bijele boje, kao što je ruka koja je
mahnuo prema naprijed i natrag - nešto
sija, poput poliranog oružje pogođen zrake sunca.
I prije nego što su bili u stanju utvrditi što je to, svijetao vlak, u pratnji
siktanje zvuk u zraku, pod nazivom pažnju od Donjon na zemlju.
Drugi glup buka je čuo od jarak i Raoul ran podići srebrni
ploča koja je valjanja po suhim pijeskom.
Ruka koja je bačena ovu ploču je znak dviju gospoda, a zatim
nestao.
Atos i Raoul, približava se međusobno, započeo pozorno ispitivanje
prašnjav ploča, a otkrili su, u znakovima pratiti na dnu se
s točke nož, ovaj natpis:
"Ja sam brat francuskog kralja - zarobljenik u dan - luđak do sutra.
Francuski gospodo i kršćana, moli Bogu za dušu i razlog sina
svog starog vladara. "
Ploča pao iz ruku Atos dok je Raoula nastojeći da se
značenje tih riječi tužan. U istom trenutku su čuli krik iz
vrhu Donjon.
Brzi kao munja Raoul sagnuo glavu, i prisiljeni dolje da njegova oca
također. Mušketa cijevi blistala od grebena
zid.
Bijeli dim doplovio kao oblak iz usta mušketa, a lopta je bila
izravnan protiv kamena u roku od šest inča dva gospodina.
"Cordieu!" Plakala Atos.
"Ono što su ljudi ubili ovdje? Dođi dolje, kukavice kao što su! "
"Da, siđi!" Plakala Raoula, bijesno tresući šakom u dvorcu.
Jedan od napadača - on koji je o tome na vatru - odgovori na ove vapaje za
usklik iznenađenja, a, kao i njegov suputnik, koji su željeli nastaviti
napad, je ponovno zaplijenila njegov učita mušketa, on
koji je povika bacio se oružje, a lopta odletio u zrak.
Atos i Raoul, kad ih nestati iz platforme, očekuje se da bi se dolje
na njih, i čekao s čvrstim ponašanje.
Pet minuta nije prošlo, kad je moždani udar na bubanj zove osam vojnika
garnizon na oružje, a oni sami su pokazali na drugoj strani jarak
s mušketa u ruci.
Na čelu tih ljudi bio je časnik, kojeg Atos i Raoul priznat kao jedan
koji je ispalio prvi mušketa. Čovjek je naredio vojnicima da "
spreman. "
! "Mi ćemo biti shot" povika Raoul, "no, mač u ruci, barem, neka nam skok
jarak! Mi ćemo ubiti najmanje dva od ovih
lopovi, kad im mušketa su prazni. "
I, prilagođenje akcije riječ, Raoul je skočivši naprijed, nakon čega slijedi Atos,
kada je poznati glas odjekivao iza njih, "Atos!
"D'Artagnan!", Odgovorio je dva gospodina. "Spasi ruke!
Mordioux! "Povika kapetan za vojnika.
"Bio sam siguran da ne mogu biti u zabludi!"
"Što je značenje toga?", Upitao Atos. "Što! su mi se pucao bez upozorenja? "
"To sam ja tko će pucati, a ako ste propustili guverner, ne treba
ste propustili, dragi prijatelji.
Kako je sretna da sam naviknut da se dugo cilj, umjesto plamena na
trenutak sam podići svoje oružje! Mislio sam ti priznati.
Ah! dragi prijatelji, kako je sretan! "
I D'Artagnan otrla mu čelo, jer je trčanje brzo, i emocije s njim nije bio
lažan. "Kako!", Rekao je Atos.
"A je gospodin koji je pucao na nas guverner tvrđave?"
"U osoba." "A zašto je on pucati na nas?
Ono što smo učinili s njim? "
"Pardieu! Primili ste ono što je zatvorenik bacio na
ti? "" To je istina. "
"To ploča - zatvorenik je napisao nešto na njemu, on nije?"
"Da." "Bože!
Bojala sam je imao. "
I D'Artagnan, sa svim oznakama smrtnog uznemirenost, zaplijenili ploča, kako bi se
pročitati natpis. Kad ga je pročitao, strah bljedilo
proširila diljem svoje lice.
"Oh! dobro nebesa! ", ponovio je. "Šutnja - Ovdje je guverner."
"A što će učiniti za nas? Je li to naša greška? "
"To je istina, onda?", Rekao je Atos, u prigušenim glasom.
"To je istina?" "Tišina!
Kažem vam - tišina!
Ako je on samo vjeruje da se može pročitati, ako je on samo sumnja ste shvatili, ja volim
vama, dragi prijatelji, rado će biti ubijeni za vas, ali - "
"Ali -", rekao je Atos i Raoul.
"Ali ja ne mogu vas spasiti od trajne zatvora, ako sam vas spasio od smrti.
Tišina, onda! Tišina opet! "
Guverner je došao gore, prešavši jarak na dasci most.
"Dobro!", Rekao je da D'Artagnan, "što nas zaustavlja?"
"Vi ste Španjolci - ne razumijem riječi francuski", rekao je kapetan, nestrpljivo,
svojim prijateljima u tihim glasom.
"! Pa", odgovorio je, obraćajući se guverner, "Ja sam bio u pravu, to gospoda
dvije Španjolski kapetana s kojim sam upoznat na Ypres, prošle godine, oni ne
znam riječ francuskog. "
"Ah!", Rekao je guverner, oštro. "A ipak su težak za čitanje
natpis na tanjuru. "
D'Artagnan ga je iz ruku, effacing znakove sa stanovišta
mač. "Kako!" Povika guverner, "što si ti
radiš?
Ne mogu ih čitati sada! "
"To je državna tajna", odgovorio D'Artagnan, grubo, "i kao što znate je da, prema
na kraljeve naredbe, to je pod kaznom smrti bilo treba probiti
da, ja ću, ako vam se sviđa, omogućuju vam da pročitate
ga, a imate pucao odmah nakon toga. "
Tijekom ovog apostrof - pola ozbiljan, polu Ironično - Atos i Raoul očuvan
zanimljivih, većina ravnodušan tišini.
"Ali, je li moguće", rekao je guverner, "da ta gospoda ne razumiju u
barem neke riječi? "" Pretpostavimo da im je činiti!
Ako oni razumiju malo izgovorene riječi, to ne znači da bi trebali
razumjeti ono što je napisano. Oni čak ne mogu čitati Španjolski.
Plemenite Španjolac, zapamtite, nikada ne treba znati čitati. "
Upravitelj je dužan biti zadovoljni s tim objašnjenjima, ali on je još uvijek
uporan.
"Pozovite ta gospoda doći do tvrđave", kazao je on.
"To sam rado će učiniti. Bio sam oko na njega predložiti za vas. "
Činjenica je, kapetan je imao sasvim drugu ideju, a bi htio svoje prijatelje
sto lige isključen. Ali on je bio dužan napraviti najbolje od toga.
On se obratio dva gospodina na španjolskom, dajući im pristojan poziv, koji su
prihvatio.
Svi su okrenuti prema ulazu u tvrđavu, a incident se na kraju,
osam vojnika vratilo u svoje slobodno vrijeme ugodnijim, za trenutak poremećen
ovim neočekivane avanture.