Tip:
Highlight text to annotate it
X
to gleda, Caroline?
Vjetar, mama.
Kau da dolazi uragan.
Kao da sam na
brodu.
Plovim.
Mogu li neto
napraviti, mama?
Da ti olakam?
O, ećeru...
Ne moe se vie
nita napraviti.
Tako je kako je.
Sve mi je tee drati
oči otvorenima.
Usta su mi puna
pamuka.
Polako, polako,
gospođo Daisy.
Izgrebat ćete
se do kosti.
eli li jo lijekova,
majko?
Doktor je rekao da ih
moe uzeti koliko god eli.
Nema potrebe da
itko pati.
Prijateljica mi je rekla
da nikada nije imala priliku
oprostiti se od
svoje majke.
eljela sam...
- U redu je!
eljela sam ti reći koliko
će mi nedostajati...
Mama...
O, Caroline.
Boji li se?
Znatieljna sam.
to dolazi poslije?
Sagradili su eljezničku
stanicu 1918.
Moj otac je bio tamo
kada se otvarala.
Rekao je
da je svirao
limeni orkestar.
Odabrali su najboljeg
urara na cijelom Jugu
da napravi taj
veličanstveni sat.
Zvao se
gospodin Gateau.
Gospodin Cake.
Bio je oenjen časnom
sestrom evanđelističke crkve
i imali su sina.
Gospodin Gateau je od
rođenja bio potpuno slijep.
Kad je njihov sin odrastao,
pristupio je vojsci.
Molili su Boga
da ga čuva od zla.
Mjesecima nije radio
nita, osim na tom satu.
Jednog dana
stiglo je pismo.
I gospodin Gateau je,
gotov za večeras,
otiao sam gore
u krevet.
Njihov sin je
stigao kući.
Pokopali su ga u
obiteljskoj grobnici
gdje će biti sa njima
kad njihovo vrijeme dođe.
Gospodin Cake je
radio na svom satu
trudeći se da
ga zavri.
Bilo je to jutro
za pamćenje.
Otac je rekao da je
ljudi bilo posvuda.
Čak je i Teddy
Roosevelt doao.
Ide unazad!
Napravio sam
ga takvog
da bi se moda mladići
koje smo izgubili u ratu
ustali i vratili
ponovo svojim kućama.
Kući na farme,
posao,
da imaju djecu.
Da ive dugo,
ispunjenim ivotom.
Moda se i moj sin
vrati ponovo kući.
Izvinjavam se ako
sam ikoga uvrijedio.
Nadam se da ćete
uivati u mom satu.
Gospodina Cakea vie
nitko nikad nije vidio.
Neki su rekli da je
umro od slomljenog srca.
Neki kau da je
otiao na more.
Oprostite.
Mogu li telefonirati?
Netko mi čuva mog
malog dječaka.
Naravno.
Nadam se da te
nisam razočarala.
Nisi me mogla
razočarati.
Pa, znam da se nemam
ba nečime pohvaliti.
Nađi moj tamni kofer.
U njemu je dnevnik.
Ovo?
Moe li mi čitati?
Je li to ono to
eli?
Pokuala sam ga
čitati sto puta.
Mama, to i nije ba...
Samo te elim
sluati, draga.
OK.
Datum je
4. travnja 1985.
I pie New Orleans.
"Ovo je moja posljednja
elja i oporuka."
"Nemam puno za ostaviti... Nekoliko
sitnica, nita novca zapravo."
"Otići ću sa ovoga svijeta kako
sam i doao, sam i bez ičega."
"Sve to imam je
moja priča"
"i sad je piem dok
je jo mogu zapamtiti."
"Moje ime je Benjamin.
Benjamin Button."
Rođen sam u
neobičnim okolnostima."
Prvi svjetski rat
je zavrio
i rečeno mi je da je to bila
posebno dobra večer za roditi se.
Hvala Bogu da
je gotovo.
Pobijedili smo!
Veliki rat je gotov.
to ti radi ovdje?
Thomas,
bojim se da će
umrijeti.
Molim?
Dosta je. Svi se
maknite od nje.
Doao sam najbre to sam mogao.
Ulice su preplavljene ljudima.
Thomas...
Obećaj mi da ima dom.
Da.
Dala je svoj ivot
za mene.
Za to ću joj uvijek
biti zahvalan.
Gospodine Button.
Thomas.
Thomas!
Thomas? Gdje će?
Hej! to ti
radi tamo?
to to ima?
Hajde, Queenie!
- Sad, gospodine Weathers.
Hajde, sad... - Znate
da imam posla ovdje.
Hajde. Uzmi pauzu.
- Prekinite te ludosti.
Ugodan miris.
Jako ste zgodni večeras,
gospođice Queenie.
Ljepa nego ikad.
Smeđe pristaje vaim očima.
O, prestanite!
Da vidimo!
Ni vi niste loi.
Hambert se vratio
u grad.
Doao je kući bez
nogu, ali je doma.
Znam da ste mu
davno bili slatki.
I vie nego sam
trebala biti.
Gospođa Simone
se uprljala.
O, Isuse dragi!
Mora to prestati raditi,
ili će dobiti pelene.
Doći ću odmah, gospođo
Jameson. - Pričekaj!
OK, Queenie će
doći odmah.
Prekrasno je ovdje.
Vrati se na trenutak.
Prestani misliti na to.
Tako si zločest.
to za ime Boje?
- to je to?
O, Gospodine je
napravio neto ovdje.
Nadam se da je nisam
ozlijedio kad sam je ugazio.
Najbolje da to
prepustimo policiji.
Jadna beba.
Idem ja.
Sigurno je nitko nije htio
zadrati. Hajde, bebo!
Queenie? Gdje si,
Queenie?
Strpite se! Ti to
preuzmi!
OK. Ne, hajde.
Vratit ću se.
Queenie, Apple! Pokuala
je i opet se zaprljala.
Jane Childress,
počnite ju kupati.
I gledajte svoja posla,
gospođo Duprey.
Uskoro ćete se i
sami unerediti.
Netko mi je
ukrao ogrlicu.
OK. U redu, gospođo
Hollister. Odmah ću doći, OK?
Pođite gore, čujete?
Ruan si kao
stari lonac,
ali si svejedno
Boje dijete.
Queenie, Apple... Ne eli
se kupati ako ne dođete.
Milost!
Dolazim odmah!
OK. Pričekaj me
ovdje, OK?
Sestra mi je dala te bisere.
Ne mogu ih nigdje naći.
Netko je ukrao moj nakit. - Ovdje
su, gospođo Hollister! Vidite?
Na vaem lijepom bijelom
vratu. Idemo. Stiajte se!
Je li doktor Rose jo ovdje?
- Ne znam.
Vae srce je jako.
Samo trebate izbjegavati
pretjerane aktivnosti.
Vjerujem da ćete mi
vi dame pomoći sa tim!
Trebam vas.
Moete li sići?
Nikada nisam vidio neto
ovako. Skoro je slijep od mrene.
Nisam siguran da čuje. Kosti
ukazuju na teak artritis.
Koa mu je izgubila elastičnost,
ruke i noge su okotale.
Pokazuje sva propadanja,
slabosti, ne dojenčeta
nego čovjeka u 80-tima
koji je spreman za grob.
Umire?
Tijelo mu otkazuje prije
nego je i počeo ivjeti.
Odakle je doao?
Sestrino dijete. Iz Lafayettea.
Imala je nesretnu avanturu.
Jadno dijete. Najgore je
prolo. Rodilo se bijelo.
Postoje mjesta za neeljene
bebe poput ove, Queenie.
Nema mjesta za hraniti
jo jedna usta ovdje.
Zaklada Nolan bez
obzira na dobre namjere
smatra ovo mjesto
smetnjom već i sada.
Dijete... - Sami ste rekli da
mu nije ostalo puno.
Queenie, neka bića
nisu određena da preive.
Ne, ovo dijete je
čudo. To je sigurno.
Samo ne vrsta čuda
kojem se netko nada.
Sluajte. Svi sluajte!
Imamo posjetitelja
koji će ostati kod
nas neko vrijeme.
Moja sestra je dobila
dijete i nije ga prihvatila, pa...
Zove se...
Benjamin...
Benjamin...
Nije zdravo dijete, pa ćemo se
morati dobro brinuti za njega.
Imala sam 10 djece.
Nema te bebe o kojoj se ja ne
mogu brinuti. Da ga vidim.
Boe na nebu. Liči
na mog biveg mua.
Gle, on je "prerano
ostario".
Dr. Rose je rekao da neće
puno ivjeti na ovom svijetu.
Pridrui se klubu.
Smije se!
Hambert ti alje
pozdrave.
Jesi li poludjela?
Znam da ne moe
imati svoje,
ali ovo nije tvoje
da ga zadri.
Moda nije ni ljudsko.
Gospodine Weathers,
vratite se ovamo.
Molim vas.
Nikad ne zna
to te čeka.
Činilo se da sam
naao dom.
Je li ita od
toga istina?
Ima tako lijep glas.
Mama, ovo je
stari eton za tramvaj.
Taj sat je
nastavio raditi,
godinu za godinom.
Ali ja nisam znao
da sam dijete.
Svaki dan isto
sranje.
Mislio sam da sam
poput svih ostalih tamo.
Starac u sumraku
svog ivota.
Moe li ga natjerati
da prestane?
Prestani lupati tom vilicom.
Slui za jedenje, ne igranje.
I koristite salvetu, molim
vas, gospodine Benjamin.
Queenie!
Hej, dečko.
Oduvijek sam bio
znatieljan.
to je na kraju ulice?
Ili iza sljedećeg ugla?
Uhvati ga!
Benjamine, to je opasno.
Vraćaj se ovamo.
Miruj, dijete.
Jako sam je volio.
Bila mi je majka.
Mama...
Mama...
Nekim danima se osjećam
drukčije nego dan prije.
Svi se nekad osjećaju
drukčije, ovako, ili onako.
Ali svi idemo u
istom smjeru.
Samo idemo različitim
cestama, to je sve.
Ti si na svojoj
cesti, Benjamine.
Mama? Koliko mi
je jo ostalo?
Samo budi zahvalan na
ovome to dobije, čuje?
Ovdje si već due
nego si trebao.
Nekim noćima sam
morao spavati sam.
Nije mi smetalo.
Sluao bih kako
kuća die.
Svi ti ljudi spavaju.
Osjećao sam se
sigurno.
To je bilo mjesto
velike rutine.
Svakog jutra u 5.30, bez
obzira na vremenske prilike,
umirovljeni američki general
Winslow bi digao zastavu.
Gospođa Sybil Wagner,
biva operna pjevačica...
Pa, pjevala bi Wagnera.
U redu, duo.
Idemo.
Moramo dati malo
ivota u ove stare tapove.
Da prohoda pa da mi moe
pomagati ovdje. Hajde, čuje li?
Bez obzira na godinje doba,
večera se sluila točno u 5.30.
Molases.
Molases.
Molases.
Ja sam naučio
čitati sa pet.
Moj djed je bio krojač
poznatom glumcu.
Donosio je doma svaku
predstavu da čitam.
"Dobri čuvari moje
slabe propadajuće starosti,"
"ostavite umirućeg Mortimera da
ovdje počiva sam..."
"Čak kao i čovjek
doao iz jaslica,"
"tako kanjava moje udove
dugim tamničenjem."
I ovi sivi okovi,
goniči smrti..."
"Raspravljaju o kraju
Edmunda Mortimera."
Mislio si da sam
neuk, zar ne?
Glumac za kojeg je moj djed radio
je bio John Wilkes Booth.
On je ubio
Abrahama Lincolna.
Nikad ne zna
to te čeka.
Subotama navečer mama bi me
natjerala da idem u crkvu.
Benjamin.
Amen. - Amen.
- Amen. - Amen.
to mogu napraviti
za vas, sestro?
Njeni dijelovi unutra su
uvrnuti i ne moe rađati.
Gospode, ako bi mogao vidjeti čisto
i oprostiti ovoj eni njene grijehe
da moe nositi
plod utrobe svoje.
Izlazi, gnusna nevoljo!
Slava Bogu.
- Slava Bogu.
Aleluja.
Aleluja!
- Aleluja!
A koja je nevolja
ovoga starca?
Ima vraga na
leđima,
koji ga pokuava ujahati
ravno u grob prerano.
Izlazi, Zebucharu!
- Da!
Izlazi, Beelzebube!
- Da!
Koliko ti je godina?
Sedam. Ali
izgledam puno starije.
Bog te blagoslovio.
Ima sedam godina.
Pa, ovo je čovjek sa
optimizmom u svom srcu.
Tako je.
- Vjerom u dui.
Da.
- Da.
Svi smo mi djeca
u Bojim očima.
Da.
- Aleluja.
Dignut ćemo te iz
te stolice.
I prohodat će.
- Amen.
U redu je.
U ime Boje slave...
Ustani!
Hajde.
Hajde, hodaj.
Hajde, sinko.
Hajde.
Hajde sinko. Hajde.
Hajde.
Bog će te vidjeti
na ovom putu.
Vidjet će ovog malog starca kako
hoda bez pomoći taka, ili tapa.
Vidjet će da hoda
zbog vjere...
Aleluja. - I sam zbog
Bojeg nadahnuća.
Da.
- Hej, Bene!
Idi, sine.
- Sad hodaj.
Da.
- Hajde.
Ne dirajte ga.
Ustani, starče.
Ustani poput Lazara.
Rekao sam, ustani.
Aleluja.
Da.
Hajde.
Recite aleluja.
Aleluja.
- Aleluja.
Hodaj.
Hodaj. Da.
Tako je, Benjamine.
Sad kad gledam unazad,
bilo je to čudesno.
Ali znate izreku, Gospod
daje i Gospod uzima.
Slava u visini...
Isuse dragi.
Ne.
- Ne.
Bilo je tako
puno rođendana.
Pa kako nam ih ne bi
ponestalo, tedjeli smo svijeće.
Queenie, zna da ne
volim rođendane i tortu.
I smrt je bila uobičajen posjetitelj.
Ljudi su dolazili i odlazili.
Uvijek bi se znalo kad
bi nas netko napustio.
Bila je tiina
u kući.
Bilo je to predivno
mjesto za odrastati.
Bio sam sa ljudima koji su
maknuli sve nedosljednosti
iz prijanjeg ivota.
Brinuli su se o vremenu,
temperaturi kupke
svjetlu na kraju dana.
Kad bi netko umro,
netko bi ga zamijenio.
enio sam se pet puta.
Moja prva ena i ja smo bili zarobljeni
od susjednog plemena ljudodera.
O, blagi Boe.
Pobjegli smo preko
rijeke.
Moja ena nije znala plivati,
pa je naalost pojedena.
O moj Boe.
Druga ena je stala
na kobru i umrla.
Bila je velika nesreća
udati se za mene.
To je gospodin Oti. On je
poznanik mog poznanika.
Sljedećeg ljeta sam bio
zarobljen... - On je pigmejac.
Skupa sa jo trojicom, od
strane plemena Baschiele.
Razmijenili su nas za svinje, cipele
i pivo sa čudnim amerikancem.
Čujem da nisi tako
star kako izgleda.
Samo zeza sve.
U čemu je problem?
Jesi li dobio Madjembe?
to je Madjembe?
Gliste.
Ne mislim da
imam gliste.
Samo sam ovakav.
Jeste li uzeli svoje
pilule danas? - Ne, gospođo.
Hajde, idemo na
hladno pivo.
Nala sam lijekove
ispod vaeg jastuka.
Ne bih smio.
Opasno je.
Tko je to rekao?
Hajde, mali čovječe.
Zdravo, djeco.
Stanite, molim.
Onda sam bio u kući majmuna
u zoo parku u Philadelphiji.
Tri tisuće ljudi se
pojavilo prvoga dana.
Gledaj.
Kako je ivjeti
u kavezu?
Smrdi.
Ali majmuni...
Rade trikove tamo.
Bacao sam koplje,
hrvao se sa Kowali.
Ona je orangutan.
Kad nisam nastupao sa majmunima
htjeli su da trčim prema reetkama
u kavezu i da se
iskesim.
to si zatim radio?
Napustio sam zoo... Iao
tamo, amo. Lutao većinom.
Bio si sam?
Puno vremena će
biti sam.
Kad si drukčiji poput
nas, onda je to tako.
Ali reći ću ti
malu tajnu.
Debeli ljudi, mravi,
visoki,
bijelci... Oni su
usamljeni kao i mi.
Ali su usrani
od straha.
Razmiljam o rijeci
uz koju sam odrastao.
Bilo bi lijepo ponovo
sjediti uz rijeku.
Dođi, imam sastanak.
Evo mog malog čovjeka?
Jesi li spreman, ećeru?
Uvijek spreman,
uvijek spreman.
Filamena, gospodin Benjamin.
Drago mi je, gospodine.
- I meni je, gospođice.
Zna se sam vratiti
kući, zar ne?
Uzmi liniju st. Charles
do Napoleona.
Hej! Hej!
Za ime Boje, gdje
si bio? Ulazi.
Mislim, prepala sam
se, zna li to?
O, Boe, tako sam se
brinula zbog tebe.
To je bio najbolji
dan mog ivota.
Kakvo joj je
disanje? - Plitko!
Kau da će doći do
nas za nekoliko sati.
Moram otići po dijete
i odvesti ga u sestre.
Kau da se za nita ne
trebamo brinuti ovdje u bolnici.
Sestre će biti tu ako ih
zatrebate. Jeste li dobro?
Da, u redu sam, čitam. - Neće
me biti oko sat vremena.
Je li to bio netko?
Samo je Dorothy
otila.
Nastavi, Caroline.
"Nedjeljom bi obitelji
dole u posjetu."
Bio je to Dan
zahvalnosti 1930.
Upoznao sam osobu koja mi
je zauvijek promijenila ivot.
Pa, Benjamin.
Mogu li reći da izgleda
izrazito mladoliko?
Dobar dan,
gospođo Fuller.
Jedan tap, leđa
ravna kao strijela...
Koji ste eliksir pili?
Hvala vam, gospođo.
- Bako! Pogledaj me.
To je bilo posebno.
Dođi ovamo.
Sad, ovo je moja
unuka Daisy.
Ovo je gospodin...
Bojim se, Benjamine, da
ne znam tvoje prezime.
Benjamin je dovoljno.
Nikad neću zaboraviti
njene plave oči.
Dobri ljudi,
obrok je serviran.
Zdravlja i hrane,
za ljubav i prijatelje.
Za sve to tvoja dobrota
alje.
Amen!
Amen.
- Amen.
Jeste li znali da purice
zapravo nisu ptice?
Zato to govori?
Pripadaju obitelji fazana,
jedva mogu letjeti.
To je tuno, je l' da?
Ptice koje ne mogu letjeti?
Ja volim ptice koje
ne mogu letjeti.
Tako su ukusne.
To je grozno. - Imam
vam svima neto reći
dok se zahvaljujemo
na Bojem blagoslovu.
Dogodilo mi se čudo.
Gospod je usliao
moje molitve.
Kako to misli,
usliao molitve?
Hvala. Hvala vam.
Dobit će bebu, ludice.
To je moja mama rekla kad
sam trebala dobiti brata,
ali nije dugo ivio
jer nije disao
ispravno.
"Popodne kad je dobio
svoje koutine noge,"
"ba kako je i Veliki
bog Nqong obećao..."
"Moe vidjeti da
je 5 sati"
"jer tako pokazuje sat
Velikog boga Nqonga."
Zar to nije neto?
Ponovno,
pročitaj ponovno.
O, pročitaj opet,
molim te.
U redu. Ali poslije toga,
mora u krevet.
Obećajem.
"Starac Klokan..."
Spava li?
Tko je to?
Ja sam, Daisy.
Oh, bok.
OK, dođi.
Gdje idemo?
Hajde, ovdje ispod.
Evo, upali je.
Ne bih se smio
igrati ibicama.
Ne budi kukavica.
Upali.
Reći ću ti tajnu, ako
ti meni kae jednu.
OK.
Vidjela sam mamu kako
ljubi drugog mukarca.
Lice joj je bilo
crveno od toga.
Tvoj red.
Nisam star kako
izgledam.
I mislila sam.
Nisi kao stara osoba.
Kao moja baka.
- Nisam.
Jesi li bolestan?
Pa, čuo sam kako
mama i Tizzy apuću.
Rekle su da bih trebao
uskoro umrijeti, ali moda neću.
Čudan si.
Drukčiji si od ikoga
koga sam dosad upoznala.
Mogu li?
- OK.
to radite tamo
ispod.
Izlazi odatle i
vraćaj se u krevet.
Prola je ponoć.
Ne smijete se
igrati skupa.
Da, gospođo.
Vrati se u krevet,
mlada damo.
Premlada si da luta
okolo sama.
A ti bi se
trebao sramiti.
Ti si drukčije dijete.
Čovjek-dijete.
I, duo, ljudi ne razumiju
koliko si drugačiji.
to nije u redu
sa mnom, mama?
Dođi.
Bog jo nije rekao, duo.
Sad idi u krevet, čuje?
I lijepo se ponaaj.
Hajde. Pomoli se, čuje?
Jesam li ti ikada rekao da
me grom pogodio 7 puta?
Jednom kad sam popravljao
krov koji je curio.
Jednom sam prelazio
cestu da uzmem potu.
Nikad nisam
zaboravio njene...
"Plave oči..."
Mama?
Jesi li shvatila da te taj
Benjamin volio od prvog pogleda?
Ne doivi to puno ljudi.
eli da nastavim?
Neto je precrtao.
Kad je ta beba dola,
stvari su se promijenile.
Bebe su se rađale,
ljudi umirali.
Puno je ljudi prolo
kroz tu staru kuću.
Doao sam se
oprostiti. Odlazim.
Odlazi?
Gdje?
Nisam jo to odlučio,
ali poslat ću ti
razglednicu kad stignem.
A to sa tvojom
prijateljicom, visokom damom?
Nismo vie prijatelji.
To se ponekad dogodi
sa visokim ljudima.
Pa, zbogom.
Proveo sam dosta
vremena sam te godine.
Pozdrav!
Bok.
- Useljavam danas.
Dobrodoli. Očekivali
smo vas.
Moe li je odvesti do stare
sobe gospođe Rousseau?
Oprostite, obično ne
dozvoljavamo pse u kući.
Pa, ona je jako stara.
Gotovo je slijepa.
Neće jo dugo smetati.
Onda dobro, dok god
ne bude pod nogama.
Ovuda, gospođo.
Koliko god sam se trudio
nisam joj se sjetio imena.
Gospođa Lawson, ili
gospođa Hartford.
Moda Maple.
Zanimljivo je kako nekad ljudi
kojih se najmanje sjećamo
ostave najbolji dojam.
Sjećam se da je
nosila dijamante.
I uvijek je nosila lijepu
odjeću, kao da ide vani.
Iako nikad nije i nitko
je nije doao posjetiti.
Naučila me svirati
klavir.
Nije stvar u tome
koliko dobro svira,
nego kako osjeća
to to svira.
Probaj ovo.
Ne moe si pomoći
stavljanjem u muziku.
Bilo je puno promjena.
Neke su se
vidjele, neke ne.
Dlake su počele rasti
na svakakvim mjestima...
Skupa sa ostalim
stvarima.
Osjećao sam se prilično
dobro, s obzirom na sve.
Duo, bol...
U redu, mama.
Pozvat ću sestru.
Pogledajte ovo sredite.
Ovo je veliki uragan...
Nije ba dobro?
Izgleda da nitko ne
zna da li ostati, ili otići.
Ja ću ga odraditi.
Evo. To bi trebalo
puno olakati.
Jeste se imali priliku
oprostiti od svojih?
Moj otac je čekao 4 sata na
mog brata da stigne iz Bogera.
Nije mogao otići
bez njega.
Čini se dragom enom.
- Da.
Nisam imala vremena
sa njom koliko sam...
Zauzeta si? Treba mi
tvoja pomoć. - Oprostite.
Naravno.
"Queenie me pustila sa
gospodinom Dawsom"
do Powerty Pointa da
gledamo brodove na rijeci.
To su bila teka
vremena.
Jesam li ti ikad rekao da
me grom pogodio 7 puta?
Jednom sam bio u polju,
pazio na krave.
Radnik mi se nije
pojavio.
eli li netko ovdje
zaraditi 2 $ za dan rada?
U čemu je problem?
Nitko ne eli poten posao
za potenu zaradu?
Nikada ne plati.
Nitko ne eli posao?
- Ja elim.
Ima svoje morske
noge, starče?
Mislim da da.
Pa, to je
sasvim dovoljno.
Penji se na brod,
sigurno ćemo saznati.
Bio sam sretan
koliko god sam mogao.
Trebam dobrovoljca.
Sve bih uradio.
Da, kapetane.
Ostrui sva ova
ptičja govna.
Odmah, gospodine.
I bit će mi plaćeno za neto
to bih napravio i besplatno.
Zvao se kapetan
Mike Clark.
Bio je na remorkeru
od svoje sedme.
Miči se onda.
Dođi ovamo.
Moe li ti se
jo dići?
Diem se svako jutro.
Stari kolac, ha?
Visoko, očvrsne?
Pretpostavljam.
Kad si posljednji
put bio sa enom?
Nikada.
- Nikada.
Ne da znam, gospodine.
Čekaj trenutak.
eli reći da si na ovoj
zemlji nebitno koliko godina
i da nikada nisi
bio sa enom?
Dovraga, to je najtunija stvar
koju sam čuo u svom ivotu.
Nikada?
Ne.
Pa onda, Isusa mi,
ide sa mnom.
to ti je otac radio?
Nisam nikad upoznao
svog oca.
Ti sretni gade.
Sve to očevi ele
je sputati te.
Iao sam na očev brod,
radio dva dana...
Taj mali, debeli gad.
"Irski tegljač" su
ga zvali.
Svejedno, konačno sam
skupio snage i rekao mu:
"Ne elim provesti ostatak svog
ivota na prokletom remorkeru."
Zna to govorim?
Da ne eli provesti ostatak
svog ivota na remorkeru?
Apsolutno. Prokleto
točno!
Zna li to mi je
otac rekao?
Rekao je, "Tko
dovraga misli da si ti?"
"to dovraga misli
da moe raditi?"
Pa sam mu rekao.
"Pa, ako već pita,"
"elim biti umjetnik."
Nasmijao se.
"Umjetnik? Bog je htio da
radi na remorkeru, kao i ja."
"I točno to će
raditi."
Pa, pretvorio sam
se u umjetnika.
Umjetnika tetovae.
Sam sam stavio
svaku od ovih.
Mora me ivog oderati
da mi uzme moju umjetnost.
Kada umrem, poslat
ću mu svoju ruku.
Ovu.
Ne daj da ti
itko kae drugačije.
Mora napraviti to
si naumio.
I ja sam slučajno
prokleti umjetnik.
Ali ti si kapetan
remorkera.
Kapetane Mike?
Spremne smo za
vas i vaeg prijatelja.
Idemo, starče, ha?
Skini svoj junf.
Zdravo, moje lijepe.
- Bok, kapetane.
Bok, kapetane.
- Bok.
Bok.
- Bok.
Jeim se od njega.
To nije za mene.
Kako si večeras,
djede?
Bila je to noć
za pamćenje.
to si ti? *** Tracy, ili
neto? Moram se odmoriti.
Opet.
Hvala ti. - Ne, hvala tebi.
Lijepu večer ti elim.
Hoće li biti tu sutra?
- Svaku večer osim nedjelje.
To me natjeralo da shvatim
vrijednost zarađivanja za ivot.
Laka ti noć, slatki.
Vrati se.
Stvari koje ti novac
moe kupiti.
Gadno je vani.
Mogu li te povesti?
Pa, to je stvarno
ljubazno od vas, gospodine.
Moje ime je Thomas.
Thomas Button.
Ja sam Benjamin.
- Benjamin.
Zadovoljstvo je
upoznati te.
eli da stanemo i
popijemo piće?
U redu.
Večer, gospodine Button.
to ćete, gospodine?
Ja ću to god će on.
- Sazerac za obojicu.
Sa whiskeyem, ne
brandyjem.
Ne pije, je l da?
Ovo je noć prvih.
- Kako to?
Nisam nikad prije
bio ni u bordelu.
Pa, to je doivljaj.
Sigurno je. Ima
vremena za sve.
Istina.
- Vaa pića.
Ne elim biti nepristojan,
ali vae ruke... Je li bolno?
Pa, rođen sam sa
nekim oblikom bolesti.
Kakve bolesti?
Rođen sam star.
ao mi je.
- Ne treba vam biti.
Nema nita loe
u starosti.
Moja ena je preminula
prije mnogo godina.
Ba mi je ao.
Umrla je dok je
rađala.
Za djecu!
- Za majke.
Čime se bavite,
gospodine Button?
Dugmad. Buttonova dugmad.
Nema dugmadi koju mi ne pravimo.
Naa najveća konkurencija
je B. F. Goodrich
i njegovi vraji
zatvarači.
ele li gospoda
jo neto?
Jednu putnu, Benjamin?
Samo ako mi dopustite da
ja platim, gospodine Button.
Pa, čime se vi bavite?
Ja sam radnik na
remorkeru.
Uivao sam pričajući
sa vama.
Ja sam uivao
pijući sa vama.
Benjamine,
da li bi ti smetalo kada bih
povremeno svratio da se javim?
U bilo koje doba. Laka
noć, gospodine Button.
Laka noć, Benjamin.
Vozi.
Gdje si bio?
Nigdje. Upoznao sam
neke ljude i sluao muziku.
O, dobri Isuse!
Dečko!
Odrastanje je zanimljiva
stvar. Priulja vam se.
Jedna osoba je tu, a onda iznenada
netko drugi zauzme njeno mjesto.
Nije vie bila samo
laktovi i koljena.
Benjamin. Hajde.
OK.
Oboavao sam te
vikende kad bi dola
i prenoćila kod
svoje bake.
Daisy. Daisy.
eli vidjeti neto?
Mora ostati tajna, obuci
se. Naći ćemo se iza.
Hajde.
Zna li plivati? - Mogu
sve to ti moe.
Evo, obuci ovo.
Moramo pouriti.
Je li on dobro?
Kapetane?
Kapetane Mike?
Jutro, kapetane.
Moete li isploviti?
Zna li koji je dan?
Nedjelja!
Zna li to to
znači?
Znači da sam bio
jako pijan sinoć.
Pa, vi ste pijani
svaku večer.
Je li to cura?
- Bliska prijateljica.
elim joj pokazati
rijeku.
Ne bih smio ići na zabavne
vonje sa civilima.
Mogao bih izgubiti
dozvolu.
to čekate?
Povučena na popravak,
ranjena patka.
Sad leti, ha?
Bok, mornaru.
Voljela bih da mi
moemo sa njima.
Neto si rekla, mama?
Pogorava se.
Čuje li me, mama?
Vrijeme je samo
iscurilo iz mene.
"Stvari su se
mijenjale brzo."
Ne znam kako je to moguće,
ali izgleda da ima vie kose.
to ako vam kaem
da ne starim,
nego postajem mlađi
od svih ostalih?
Pa, bilo bi mi
te ao.
Vidio bi sve koje voli
kako umiru prije tebe.
To je strana odgovornost.
Nikada prije nisam razmiljao
tako o ivotu, ili smrti.
Benjamine, suđeno nam
je gubiti ljude koje volimo.
Kako bi inače znali
koliko su nam vani?
I jednog jesenskog dana, poznati
posjetitelj je pokucao na vrata.
Hoćete li ići sa
mnom do trgovine?
Naučila me svirati
klavir.
Amen.
- Amen.
Naučila me i kako je to
kad ti netko nedostaje.
Idemo.
Bio sam u bordelu.
Popio sam svoje
prvo piće.
Oprostio se od jednog
prijatelja i pokopao drugog.
1936., kad sam se bliio
kraju 17 godine ivota,
spakirao sam se
i rekao zbogom.
Zbogom, Benjamine.
- Zbogom.
Znao sam da ih, ako ivot bude to
je, vjerojatno nikad vie neću vidjeti.
Zbogom, gospodine
Benjamin.
Sretno, sine.
- Hvala.
Volim te, mama.
- I ja tebe, duo.
elim da se pomoli
svaku večer, čuje?
Čuvaj se, čuje?
Benjamine!
Gdje ide?
- Na more.
Poslat ću ti razglednicu.
Odasvud.
Napii mi razglednicu
od svukuda.
Moe li zamisliti?
Poslao mi je razglednicu
gdje god da je bio.
Iz svakog mjesta
u kojem je radio.
Newfoundland, Baffin Bay,
Glasgow, Liverpool,
Narvik.
Otiao je sa tim
kapetanom Mikeom.
Kapetan Mike je potpisao
ugovor na tri godine
sa braćom Moran,
vuča i spaavanje.
Stari brod je poboljan
novim diesel motorom i vitlom.
Ili smo oko Floride i
skroz do obala Atlantika.
Bili smo sedmeročlana
posada. Kapetan Mike i ja,
Cookie, Prentiss Mayes
iz Wilmingtona, Delaware...
Blizanci Brody, Rick i Vic,
koji su se dobro slagali
na moru, ali iz nekog razloga
kad bi bili na suhom
nisu se podnosili.
Zna, jedan od osam
brodova se nikada ne vrati.
To je bio John Grimm,
kojem je ime odgovaralo.
Posade izgubljene na moru.
Iz Belvederea,
juna Dakota.
I Pleasant Curtis iz
Ashevillea, Notch.
Nikad nije popričao sa
ikim, osim sam sa sobom.
Konstantno sam
mu pisala.
Rekla sam mu da sam bila
pozvana na audiciju u New York
od kole američkog baleta.
Molim vas, ostanite.
Hvala vam. Hvala vam.
Moe ostati.
Ali degradirana
sam oznakom,
jo jedna
plesačica Ciganka.
Benjamine!
Benjamine, kako to
da kad si se pojavio
nisi bio veći od britve,
sa jednom nogom u grobu,
a sad, ili prokleto pijem
previe nego to mislim,
ili si ti proklijao?
Koja je tvoja tajna?
Pa, kapetane,
vi pijete puno.
Odsjeli smo u malom hotelu
ugledna imena, Zimska palača.
Nema pojma o
čemu priča.
Kolibrić nije samo
jo jedna ptica.
Srce mu ima 1200
otkucaja u minuti.
Zamahne krilima 80
puta u sekundi.
Kada bi mu
zaustavio krila
bio bi mrtav za
manje od 10 sekundi.
To nije obična ptica.
To je veliko čudo.
Usporili su zamahe
krila pokretnim slikama
i znate to su
vidjeli?
Njihova krila rade ovo.
Znate li to predstavlja
osmica u matematici?
Beskonačnost.
Beskonačnost.
Svi, bez obzira na
različitosti,
jezike, boju koe, imaju
jednu stvar zajedničku.
Bili su pijani svaku večer.
Treći, molim.
Moete li nam,
zadrati dizalo, molim?
Puno vam hvala.
Dobra večer.
Zvala se
Elizabeth Abbott.
Nije bila lijepa. Bila
je kao običan papir.
Ali meni je bila lijepa
poput svake slike.
to ti gleda?
Ako morate znati,
imamo dugoročni dogovor
da nikad ne idemo u
krevet trijezni.
Zar nije tako, dragi?
- Kako god ti kae, draga.
Njen mu je bio
Walter Abbott.
Bio je glavni ministar Britanske
trgovačke misije u Murmansku.
A bio je i pijun.
Draga!
- O, hvala ti, dragi!
Ključ draga.
- O, da.
Pukla mi je peta na
jednoj cipeli.
Nemam običaj hodati
u čarapama.
Dani su bili dugi.
A noći jo due.
Jedne noći nisam
mogao zaspati.
Oprostite.
Ne mogu spavati.
Namjeravao sam skuhati
čaj. Bi li vi popili?
O, ne. Hvala vam.
Mlijeko? Med?
Malo meda, molim.
Nadam se da volite
muhe u medu.
Oh, radije ne.
Oh, moda bolje da
ostavite da se natopi malo.
Natopi?
Namoči.
Ne znam, mislim... Postoji
pravilan način spravljanja čaja.
Pa, odakle sam ja,
ljudi samo ele da je vruć.
Pa, prilično točno.
Dakle, vi ste pomorac.
- Mornar.
Nadam se da nećete misliti da
sam neljubazna, ali moram pitati...
Niste li vi malo prestari
da radite na brodu?
Nema dobne granice, dok
god moete obavljati posao.
I imate problema sa
spavanjem? Hvala vam.
Nisam mislio da imam.
Obično spavam kao beba.
Neto me dri budnim.
Moj otac, u
svojim osamdesetima
je bio toliko uvjeren
da će umrijeti u snu
da se ograničio samo
na popodnevno spavanje.
Bio je uvjeren u to
da će prevariti smrt.
I je li?
- Je li to?
Umro u snu?
Umro je sjedeći u
omiljenoj fotelji
sluajući svoj omiljeni
program na radiju.
Mora da je neto znao.
Moj mu je britanski ministar
trgovine i ovdje smo 14 mjeseci.
Dobri Boe. - Trebali
smo ići u Peking,
ali to nikako da uspije.
Jeste li vi bili
na Dalekom Istoku?
Ne. Nisam bio
nigdje, ustvari.
Mislim van luka.
A odakle ste?
New Orleans, Louisiana.
Nisam znala da
ima jo jedan.
Pričala mi je o mjestima u
kojima je bila, to je vidjela.
Pričali smo skoro
do zore.
I vratili smo se u sobe,
u nae odvojene ivote.
Ali svake večeri bi se
opet nali u predvorju.
Hotel usred noći moe
biti magično mjesto.
Mi trči i staje.
Radijator piti.
Zavjesa se miče.
Neto je umirujuće,
čak utjeno
kada zna da oni koje voli
spavaju u svojim krevetima,
gdje im nita
ne moe nauditi.
Elizabeth i ja bi
izgubili pojam o vremenu
sve do malo prije zore.
Mislim da sam ti moda
ostavila pogrean dojam.
Molim?
Pa, obično udane ene
ne sjede
usred noći sa stranim
mukarcima u hotelima.
Ne bih znao to udane
ene rade, ili ne.
Laka ti noć.
"Murmansk."
"Upoznao sam nekoga
i zaljubio se."
Mama?
To je bilo prije
60 godina.
Jesi li ga voljela, mama?
to djevojka zna
o ljubavi?
Draga, Daisy. Radim u ruskoj
luci Murmansk. Jako je hladno.
Upoznao sam nekoga i
zaljubio se. Benjamin.
Pa...
Nisam obučen. - Izgleda
odlično i tako.
Ne gubi vrijeme brinući se o
vinu, ili siru u Murmansku
jer su totalno obični.
Ali kavijar i votka
su uzvieni i obilni.
Dakle...
Okusi ga...
I nemoj pojesti
sve odjednom
jer tako neće
imati u čemu uivati.
A sad, popij gutljaj votke
dok ti je jo u ustima.
Nisi bio sa puno
ena, je li tako?
Ne nedjeljama.
I nikad prije nisi
jeo kavijar, zar ne?
Ne, gospođo.
Kad mi je bilo 19
pokuala sam biti prva ena koja
će preplivati Engleski kanal.
Stvarno?
Ali struja je tog
dana bila tako jaka
da sam za svaki zamah
naprijed vraćana dva nazad.
Bila sam u vodi
32 sata.
I kad sam bila dvije
milje od Calaisa
počela je padati kia.
Tako je. Smireno.
Kada nisam vie
mogla dalje
stala sam.
Samo sam stala.
I svi su me pitali
hoću li probati ponovo?
Zato ne bih?
Ali nikada nisam.
Ustvari, nita nisam napravila sa
svojim ivotom poslije toga.
Ruke su ti tako grube.
Mogu osjetiti vjetar
na tvom obrazu.
Bojim se da je
"čarobni sat".
To je bilo prvi put
da me ena poljubila.
To je neto to
nikada ne zaboravi.
Mislim da se uz tebe
osjećam mlađe.
Ti me čini godinama
mlađom, također.
Voljela bih da jesam.
Toliko stvari bih
promijenila.
Popravila bih sve
svoje pogreke.
Koje pogreke?
Čekala sam, zna...
Misleći da ću učiniti neto
da promijenim okolnosti.
Uraditi neto.
Kakva teta. Nikada
ti se ne vrati.
Izgubljeno vrijeme.
Ako ćemo imati aferu,
nikada me neće
gledati preko dana.
I uvijek se moramo
rastati prije zore.
I nikad si nećemo
reći, volim te.
To su pravila.
Je li ti hladno?
- Smrzavam se.
Oh, ti... Smrznuo si se.
Koji sam ja idiot. Ja stojim tu
u krznu. Kako nepromiljeno.
Ona je bila prva ena
koja me voljela.
eli li da preskočim dio?
Ne, drago mi je da je
imao nekog da ga grije.
"Nisam mogao dočekati
da je opet vidim.
Viđali smo se svaku večer.
Uvijek smo bili u
istoj sobi.
Ali svaki put se činilo
novim i drugačijim.
Dođi ovamo.
Elizabeth.
Laka ti noć.
Sve do jedne večeri...
Jučer, 7. prosinca 1941.,
je datum koji ćemo
pamtiti kao sramotu.
To je sastanak, politički sastanak
glede tvoje budućnosti,
moda i dalje.
Dolo je do promjene
plana, dečki.
Kao to moda
znate, ili ne
Japanci su jučer
bombardirali Pearl Harbor.
Frank D. Roosevelt je
zatraio da svatko obavi svoje.
Chelsea je određena da
slui mornarici USA.
Da popravlja, ispravlja
i spaava.
Ako netko ne eli ići u rat,
sad je vrijeme da kae.
Kad jednom zakorači na taj
brod u mornarici si, prijatelju.
Da, namjeravao sam
popričati sa tobom, Mike.
Moja ena je loe.
Volio bih je vidjeti
barem jo jednom.
Slobodno idite kući kako
god znate, gospodine Mayes.
Pa, ako on odlazi
tko će kuhati?
Trovanje hranom je glavni
uzročnik smrti na moru.
Odmah iza neadekvatne
sigurnosne opreme.
Ja mogu kuhati, kapetane.
Kuham cijeli ivot.
Ne znam. Malo si
prestar za rat, Benjamine.
Ma kog vraga?
Uzet ću bilo koga tko eli
razbijati Japance i vabe.
To je to, spremite se.
Idemo u rat, gospodo.
Ostavila je poruku.
Napisala je... "Drago
mi je da sam te upoznala."
I to je bilo to.
Nije to bio rat
kakvog smo očekivali.
Samo smo vukli otećene
brodove... Staro eljezo, zapravo.
Ako je tamo i bilo
rata, mi ga nismo vidjeli.
Dodijeljen nam je čovjek. Zapovjednik
topnitva koji je oboavao mornaricu.
Ali vie od svega,
volio je Ameriku.
Nema druge zemlje
na svijetu.
Kada slovka
Amerika...
Zvao se Dennis Smith i
bio je čistokrvni Cherokke.
Obitelj mu je postala
američka prije 500 godina.
Ti pacifisti... Kau da
se neće svjesno boriti.
A gdje bi bili kada bi
svi odlučili djelovati
po svojoj savjesti?
- Stiaj se, hoće, efe?
Hej. Gledao sam te.
Čini se pouzdan.
Ako mi se
neto dogodi
moe li se pobrinuti
da moja ena dobije ovo?
Dao mi je sve svoje plaće.
Nije potroio ni deset centi.
elim da moja obitelj zna
da sam mislio na njih.
Svi na palubu.
Dovucite se ovamo,
lijeni gadovi.
Rat nas je napokon
naao.
Zaustavi sve.
Pleasante,
odi na reflektor.
Transporter sa 1300 ljudi
torpedo je prepolovio.
Mi smo prvi doli
na poprite.
Ugasi motore.
- Zaustavi sve.
Jedini smo se čuli.
Ljudi!
Podmornica.
Sigurno kao pakao mi ne
moemo pobjeći tim jebačima.
Na borbene poloaje.
Hvala, efe.
to?
Je li to zadnji?
Kapetane!
Izreetali su moje
slike!
Daj mi svoju ruku.
Bit ćete dobro,
kapetane.
Čeka vas lijepo mjesto
u raju. Lijepo mjesto.
Moe biti bijesan kao bijesni pas
kada se stvari ovako odigraju.
Moe psovati,
proklinjati sudbinu,
ali kada ti dođe
vrijeme za kraj
mora se prepustiti.
Kapetane?
1328 ljudi je poginulo
tog dana.
Oprostio sam se od
"Cherokeeja" Dennisa Smitha,
Johna Grimma, koji je bio u
pravu da će umrijeti tamo.
eni Pleasant Curtisa
sam poslao njegov novac.
Oprostio sam se od
blizanca, Vica Brodyja
i od Mikea Clarka, kapetana
remorkera Chelsea.
Oprostio sam se i od svih drugih
ljudi koji su imali svoje snove
od svih koji su eljeli
postati prodavači osiguranja,
doktori, ili odvjetnici,
ili indijanske poglavice.
Ovo se ne moe
popraviti.
Ovdje vani se smrt
nije doimala prirodnom.
Nikada nisam vidio kolibrića
tako daleko na moru.
Prije, ili od tada.
I u svibnju 1945., kad
sam imao 26 godina,
doao sam kući.
Spremna sam!
Spremna sam!
Stiem.
Spremna sam! - U redu,
stiem, gospođo Alfalina.
Queenie?
- Da?
Dragi Isuse! Doma si.
Boe, vratio si se.
Daj da te vidim.
- Tko je to, mama?
Dijete, ovo je tvoj brat, Benjamin.
- Nisam znala da je on moj brat.
Ima puno stvari koje
ti ne zna.
Hajde tamo i
zavri sa čićenjem.
Dođi ovamo, operi ruke, pomozi
postaviti stol. Hajde, odmah.
Okreni se. Izgleda kao
da si se ponovno rodio.
Mlađi od proljeća.
Mislim da ti je propovjednik
rukama dao drugi ivot.
Znala sam onog trena kad
sam te vidjela da si poseban.
Reći ću ti da su
mi koljena izranjavana
jer sam svaku večer
klečala moleći Boga...
Rekla bih, "Boe,
vrati ga kući sigurno.
Sjeća se to
sam ti govorila?
Nikada ne zna
to te čeka.
Tako je. Sjedni.
Pa, jesi li naučio neto
vrijedno ponavljanja?
Sigurno sam vidio neke
stvari. - Oh, vidio si bol.
Neto sretno, također?
- Naravno. Naravno da jesam.
Da, to elim čuti.
Pogledaj se.
Gdje je Tizzy?
- Oh, duo...
Gospodin Weathers je umro u
snu jedne noći prolog travnja.
Mama, tako mi je ao.
- Ne brini se za to, duo.
Da... Pa samo ih je
jedno, ili dvoje ostalo.
Skoro svi su novi.
Pretpostavljam da čekaju svoj
red kao i svi ostali, ha?
Tako mi je drago da
si se vratio kući, meni.
Naći ćemo ti enu i
novi posao. Tako je.
Uđi i pomozi
mi sa ovim stolom.
Benjamine...
Gubi vrijeme, duo.
Ona je skroz gluha.
O da, smjestit će se u staru
sobu gospođe DeSeroux.
Prevelik si da bude
sa nekim u sobi.
Čudna je stvar u
dolasku kući.
Izgleda isto, mirie
isto, osjećaj je isti.
Jesam li ti ikad rekao da
me grom pogodio 7 puta?
Jednom kad sam sjedio u svom
kamionu, gledao svoja posla.
Shvati da si se
ti promijenio.
I kasno jednog jutra,
nedugo nakon povratka...
Hvala vam.
Hej.
Oprostite, je li Queenie
ovdje? - Daisy?
To sam ja, Benjamin.
- Benjamin?
O moj Boe.
Naravno da si ti.
Benjamin.
Kako si? Prolo
je puno vremena.
Toliko toga elim znati.
Kad si se vratio?
Pa, vratio sam se
prije nekoliko tjedana.
Pričala sam sa Queenie. Rekla je
da si bio u ratu, negdje na moru.
Tako smo se brinule za
tebe. - Oh, dobro sam.
Pa, pogledaj se.
Tako si lijepa.
Ti si prestao pisati.
"Kada sam otiao, bila je curica.
ena je zauzela njeno mjesto."
"Bila je najljepa ena
koju sam ikada vidio."
Lijepa.
"Najljepa."
Sjeća se bake Fuller?
- Naravno da jesam.
Preminula je.
- Čuo sam. ao mi je.
Ne mogu vjerovati da smo oboje
ovdje. Mora da je sudbina.
Ne, ne... Kako su
oni to zvali?
Kismet.
Zna li za Edgara
Caycea, psihijatra?
Ne vjerujem... Ja...
On govori da je sve
unaprijed određeno,
ali ja volim misliti
da je to sudbina.
Nisam siguran kako to funkcionira,
ali mi je drago da se dogodilo.
Jesi li bio na Manhattanu? Točno
je preko puta rijeke od mene.
Ja vidim Empire
State Building
ako stanem na
svoj krevet.
A ti? Gdje si ti bio?
Ispričaj mi sve. U zadnjem pismu
si rekao da si bio u Rusiji.
Uvijek sam eljela otići u
Rusiju. Je li hladno kako govore?
Dvostruko hladnije.
- Moj Boe.
Uvijek smo govorili da si drukčiji,
ali ja stvarno mislim da jesi.
Pisao si da si upoznao
nekog. Je li uspjelo?
Ilo je svojim tijekom.
Hej, sjeća se ovoga?
"Ovo je slika starog
klokana"
"u 5 popodne."
Bi li htjela da
odemo na večeru?
Jesam li ti rekla da
sam plesala za Balanchinea?
Oh, on je poznati koreograf.
Rekao je da imam savrenu liniju.
Zna, jednom na probi,
plesačica je pala.
A on je samo... Samo
je ubacio u produkciju.
Mislim, moe li to zamisliti?
U... U klasičnom baletu?
Zna, da plesač,
namjerno padne...
Postoji sasvim nova riječ za
ples sada. Zove se apstraktnim.
Ne, nije on jedini,
dodue.
Tu su Lincoln Kirsten i
Lucia Chase i...
Oh, tu je i
Agnes de Mille.
Ona je jednostavno
pokidala sve te konvencije.
Zna, sve te
propisane stvari.
Nije bitna forma plesa,
bitno je to plesač osjeća.
Dok mi je govorila o tom
velikom novom svijetu,
imena mi nita nisu
značila.
Stvarno nisam čuo puno
toga to je govorila.
Novo je, moderno i
američki.
Razumiju nau
vitalnost i tjelesnost.
O moj Boe. Ja
samo pričam i pričam.
Ne, ne... Uivao sam
sluajući. Nisam znao da pui.
Dovoljno sam stara.
Dovoljno sam stara
za mnoge stvari.
U New Yorku bi
ostajali vani cijelu noć,
gledali kako sunce
izlazi iznad skladita.
Uvijek se neto
moe raditi.
Sutra se moram vratiti.
Tako brzo? - Voljela
bih da mogu ostati.
Plesači vie ne trebaju
kostime, ili scenu.
Mogu zamisliti da
pleem skroz gola.
Jesi li čitao
D. H. Lawrencea?
Pa... - Njegove knjige
su bile zabranjene.
Riječi su poput
vođenja ljubavi.
U naem drutvu moramo
vjerovati jedni drugima.
Seks je dio toga.
Zna, puno plesačica
su lezbijke.
Bila je jedna ena koja je
htjela spavati sa mnom.
Da li te to uznemirava?
- Koji dio?
Da netko eli
spavati sa mnom?
Ti si privlačna ena.
Mislim da bi većina njih
htjela spavati sa tobom.
Vratimo se u kuću.
Ili negdje moemo
uzeti sobu...
Moemo prostrijeti tvoj
sako... - Ne znam, Daisy!
Nije da ne elim, ili...
Mislim da bih te razočarao.
O, Benjamine, bila sam ja
sa starijim mukarcima.
Vraća se u New
York ujutro.
Trebala bi biti sa
svojim prijateljima.
Samo jednom si mlad.
- O, dovoljno sam stara.
Daisy, samo ne
večeras. To je sve.
Moemo otići sluati
neku glazbu.
Nai ivoti su
definirani prilikama.
Čak i onima koje
propustimo.
Izgleda tako zgodno,
tako upečatljivo.
Govore da će nas uragan
zaobići, prohujati pored.
Oh, to je odlično. - Ostat
ću pod dekama sa mamom.
Nita nije rekla.
Benjamin...
"Stvari su postajale
drugačije."
Za mene.
Moja kosa je imala malo
sijedih i rasla je poput korova.
Osjetilo mirisa mi je
bilo otrije, sluh točniji.
Mogao sam hodati
dalje i bre.
Dok su svi ostali starili, ja
sam bio sve mlađi, sam samcat.
Uđi.
Benjamine.
Sjeća me se? - Naravno da
da, gospodine Button.
to vam se dogodilo?
- Rana na nozi, inficirala se...
Dobrodoao kući,
moj prijatelju.
Vidim da jo pijete svoj
Sazerac sa whiskeyem.
Biće od navika.
Jo posjećujete kuću
u ulici Bourbon?
Ne već dugo.
Zanimljiva vremena,
dodue.
Preli smo sa izrade 40,000 dugmadi
dnevno na skoro pola milijuna.
Zaposlili smo deset
puta vie ljudi.
Radili smo cijele
dane.
Prokleta sramota.
Rat je bio milostiv
prema proizvodnji dugmadi.
Zna...
Bolestan sam. Ne znam
koliko mi je ostalo.
ao mi je to to čujem,
gospodine Button. - Ne...
Nemam nikoga.
Drim to u sebi.
Nadam se da ti ne
smeta, ali kad god je moguće
volio bih uivati
u tvom drutvu.
Sigurno ću napraviti
koliko budem mogao.
Benjamine, zna li
ita o dugmadi?
Buttonova dugmad je u
obitelji već 124 godine.
Moj djed je bio krojač i imao
je mali dućan u Richmondu.
Poslije građanskog rata
preselio se u New Orleans,
gdje je moj otac imao viziju
proizvodnje vlastite dugmadi.
Dakle, uz njegovu pomoć,
krojački dućan se razvio u ovo.
A danas ne mogu
zaiti nijedan av.
To je jako zanimljivo.
Sigurno ste napravili
dobro za sebe.
Dakle, to mogu napraviti
za vas, gospodine Button?
Benjamine, ti si
moj sin!
Jako mi je ao to
ti to prije nisam rekao.
Rođen si one noći kad
je Veliki rat zavrio.
Majka ti je umrla
pri porodu.
Mislio sam da si
čudovite.
Obećao sam tvojoj majci
da ću te zbrinuti.
Nisam te nikada
smio napustiti.
Moja majka?
U ljetnikovcu na
jezeru Pontchartrain.
Kad sam bio dječak volio
sam se probuditi prije svih,
otrčati dolje do jezera
i gledati početak dana.
Kao da sam jedini
bio iv.
Zaljubio sam se u nju
prvi put kad sam je vidio.
Majka ti se zvala
Caroline Murphy.
Radila je u kuhinji
tvoga djeda.
Bila je iz Dublina.
1903., Caroline i njena braća
i sestre su doli ivjeti ovdje
u New Orleans.
Traio sam izgovore
da se spustim u kuhinju,
samo da bi je
mogao gledati.
25. travnja 1918.,
najsretniji dan u mom ivotu.
Tog dana sam
oenio tvoju majku.
Zato mi nisi
jednostavno rekao?
Planiram sve to
imam ostaviti tebi.
Moram ići.
- Gdje?
Kući.
I to on misli,
uopće?
Misli da se moe
samo pojaviti
i sve bi trebalo
biti dobro i lijepo.
Svi bi trebali
biti prijatelji.
Pa, čeka ga neto
drugo, to je sigurno.
Neka mi Bog bude svjedok,
čeka ga neto drugo.
Ostavio nam je 18 $
te noći kad smo te nali.
18 piljivih dolara...
I prljavu pelenu.
- Laku noć, mama.
Laku noć, duo.
Jesam li ti ikad rekao
da me grom pogodio 7 puta?
Jednom sam etao
psa ulicom.
Slijep sam na jedno
oko i jedva čujem...
Odjednom dobijem grčeve i
tresem se, izgubim misao.
Ali zna to?
Bog me podsjeća da
sam sretan to sam iv.
Oluja dolazi.
Mogu li vam pomoći,
gospodine? Gore, prva soba.
Hvala vam.
Probudi se.
Obucimo te.
To je neto...
Hvala vam.
Moe biti bijesan kao bijesni pas
kada se stvari ovako odigraju.
Moe psovati,
proklinjati sudbinu,
ali kada ti dođe
vrijeme za kraj
mora se prepustiti.
Pa, ceremonija
je lijepa.
Bit će pokopan pored
tvoje mame.
Ti si moja majka.
Moja dua.
Nikada nisam vidio
New York.
Oprostite, Daisyn sam
prijatelj. - Ovuda.
Daisy ima drutvo.
Daisy! Daisy! - Da?
Trebamo garderobu.
- Netko me trai?
Benjamine.
- Zdravo.
to ti radi ovdje?
- Htio sam te posjetiti.
Provesti malo vremena
sa tobom, ako mognem.
O, pa voljela bih da si
nazvao. Iznenadio si me.
Moe ih samo baciti.
- Ne. Hvala ti, predivno je.
Nisam mogao skinuti oči sa tebe.
Mislim da si očaravajuća.
Hvala ti. To je
lijepo od tebe.
Bolje da se presvučem.
Idemo na neku zabavu.
eli li ti poći? - Netko
mi je rekao za restoran...
Pomislio sam da
bi ti bilo drago.
Rezervirao sam za
svaki slučaj.
Samo, svi plesači idu vani
poslije predstave. Ti si...
Moe poći sa nama.
Presvući ću se. U redu?
Ona radi koreografije
za *** balet.
Boanstvena je.
Bila si veličanstvena.
Draga...
Ovo je David. Plee
sa naom grupom.
Ovo je Benjamin.
- Tko?
Pričala sam ti o njemu.
- O, da. Kako ste?
Otići ću vam po piće.
- U redu. Hvala.
Dakle, vi ste bili
prijatelj njene bake?
Ili neto takvo?
Neto takvo.
Hej, ispričajte me.
Hajde.
Hej!
Nisam znala da
dolazi.
Boe, Benjamine.
to si očekivao? to,
da ostavim sve?
Ovo je moj ivot.
Duo, ide u centar?
Hajde. Lijepo će
se provesti.
Tamo ima puno
muzičara, zanimljivih ljudi.
Ne mora to raditi.
Ovo je moja greka.
Trebao sam nazvati.
Mislio sam doći ovdje
i oboriti te sa
nogu, ili neto.
Daisy! Hajde, idemo.
- Odmah dolazim.
Čini se dobar.
Voli li ga?
Mislim da da.
Drago mi je
zbog tebe.
Moda se vidimo
kod kuće.
OK.
Uivao sam u
predstavi.
Doao mi je reći
da mu je otac umro.
Nisi mogla znati to. - Imala
sam 23. Nije me bilo briga.
to si sljedeće
napravila?
Neke fotografije, mislim,
sprijeda u mojoj torbi.
Bila sam dobra plesačica,
koliko god sam mogla biti.
Pet godina sam...
Plesala sam svugdje.
London, Beč, Prag.
Nisam nikada vidjela ove.
Mama.
Nikada nisi pričala
o svom plesu.
Pa, bila sam jedina
Amerikanka
koju su pozvali da plee
sa Bolshoi baletom, ećeru.
Bilo je veličanstveno.
Ali uvijek sam imala
Benjamina u mislima.
I samu sebe bih
ulovila kako govorim...
Laku noć, Benjamin.
"Laka noć, Daisy!"
- On je to rekao?
"ivot nije bio ba
tako kompliciran."
Ako elite, mogli bi
reći da sam traio neto.
Benjamine, gospođa La
Tourneau je upravo umrla.
Pismo za gospodina
Benjamina Buttona. - Ja sam.
Hvala vam.
Dobar dan.
- Izvolite, gospodine?
Gospođica Daisy Fuller.
Samo trenutak.
Sjednite. - Naravno.
Ponekad smo na putu sudara
i jednostavno to ne znamo.
Bilo zbog nesreće, ili plana
ne moemo puno toga napraviti.
ena je u Parizu
krenula u shopping,
ali je zaboravila kaput,
otila nazad po njega.
Kad je uzela kaput,
zazvonio je telefon.
Otila se javiti i
pričala nekoliko minuta.
Dok je ena pričala
na telefonu,
Daisy je bila na probi za nastup
u Parikoj opernoj kući.
Dok je vjebala, ena,
koja je prestala pričati
je izala vani
pozvati taxi.
Vozač taksija je
imao vonju ranije
i stao je popiti kavu.
I sve to dok je
Daisy vjebala.
Vozač taksija, koji je
imao ranije vonju
i koji je stao popiti kavu
je pokupio enu koja
je krenula u shopping
i koja je propustila
uzeti taxi prije.
Taxi se morao zaustaviti
jer je čovjek prelazio ulicu
čovjek koji je iao na posao
pet minuta kasnije nego inače
jer je zaboravio
naviti svoj alarm.
Dok je taj čovjek, koji je
kasnio na posao, prelazio ulicu
Daisy je zavrila
probu i tuirala se.
Dok se Daisy tuirala
taksist je čekao enu ispred
butika da uzme svoj paket,
koji jo nije bio
zamotan
jer je cura koja ga
je trebala zamotati
prekinula sa dečkom
noć prije i zaboravila.
Kad je paket zamotan, ena
koja se vratila u taksi
kojeg je blokirao
dostavni kamion.
Cijelo to vrijeme, Daisy
se oblačila.
Dostavni kamion se maknuo
i taxi je mogao krenuti
dok je Daisy, koja
se zadnja obukla,
pričekala svoju prijateljicu
kojoj je pukla vezica na cipeli.
Dok je taxi bio zaustavljen
i čekao zeleno svjetlo,
Daisy i njena prijateljica su
izale na stranju stranu kazalita.
I da se samo jedna
stvar drugačije odigrala,
da vezica nije pukla,
ili da se dostavni kamion
maknuo trenutak prije,
ili da je paket bio
zamotan i spreman
jer cura nije noć prije
prekinula sa momkom,
ili da je taj čovjek navio
alarm i ustao pet minuta ranije,
ili da taksist nije
stao na kavu,
ili da je ta ena ponijela
kaput i ula u taxi prije,
Daisy i njena prijateljica
bi prele cestu
i taxi bi samo proao.
Ali ivot kakav je
niz isprepletenih
ivota i događaja,
izvan ičije kontrole...
Taj taxi nije proao
i taksistu je bila
trenutno odvučena panja.
Daisy.
I taxi je udario Daisy.
Daisy! Pomozite.
Noga joj je bila
smrskana.
Daisy!
Tko ti je rekao? - Tvoja
prijateljica mi je javila.
Jako lijepo od tebe to si preao
toliki put da vidi jesam li dobro.
I ti bi isto napravila
za mene.
Moj Boe.
Pogledaj se. Savren si.
Voljela bih da nisi doao. Ne
elim da me gleda ovakvu.
Noga joj je pukla
na pet mjesta.
I uz terapiju i vrijeme
mogla bi opet hodati.
Ali nikad neće plesati.
Povest ću te kući
sa mnom.
elim se brinuti za tebe.
- Ne vraćam se u New Orleans.
Onda ću ja ostati
ovdje u Parizu.
Zato ne razumije?
Ne elim tvoju pomoć.
Znam da ću aliti, ali
ne elim biti sa tobom.
Pokuala sam ti to
reći u New Yorku. Ne slua.
Moda se predomisli.
Nismo vie mala
djeca, Benjamine.
Samo se makni
iz mog ivota.
Bila sam grozno
okrutna.
Nije razumio. Nisam mogla
podnijeti da me gleda takvu.
"Nisam otiao odmah."
"Ostao sam u Parizu
neko vrijeme da je pazim."
Nisam to znala.
Oh, draga, moe li
pozvati sestru?
Naučila sam ponovno
hodati.
Sjela sam na vlak
za Lourdes.
Da pogledamo. Ovo je
normalno. Puls usporava.
Teko će disati.
Hoćete biti dobro?
- Da.
U redu, rekao je da se vraća kući,
a onda su mnoge stranice istrgnute.
"Sluao sam kuću."
To sam već pročitala.
On...
Neto je prolio po ovome,
pa je teko čitati, mama.
Neto o jedrenju...
Ima li to smisla?
Naučio sam jedriti na starom
očevom brodu iz kuće na jezeru.
Ne mogu lagati.
Uivao sam u drutvu
jedne, ili dviju ena.
Ili moda triju.
Ne znam zato se muči, Sam,
opet će ga biti ovdje sutra.
Mama!
Na proljeće 1962.,
ona se vratila.
eli znati gdje sam
bila? - Ne.
Kako to da nisi pisala, ili
neto? Samo tako nestati.
To je bilo neto to
sam morala sama napraviti.
Da... Pa, nikad te
nisam smatrala sebičnom.
Nadam se da se
ne varam.
Obično ne procijenim
ljude pogreno.
Laku noć, mama.
- Laku noć, duo.
Zabavite se.
Nisi rekao nita.
- Ne elim nita uni***.
Spavaj sa mnom!
- Naravno.
Pitao sam je da
pođe sa mnom.
Uplovili smo u zaljev
uz obalu Floride.
Drago mi je da se nismo
pronali kad sam imala 26.
Zato to govori?
- Bila sam premlada.
A ti si bio prestar.
Dogodilo se kad
se trebalo dogoditi.
Uivat ću u svakom trenutku
kojeg imam sa tobom.
Kladim se da mogu
ostati ovdje due od tebe.
Kladim se da ne moe.
Jedva linija, ili bora.
Svakog dana ja imam
vie bora. Nije fer.
Ja volim tvoje
bore. Obje.
Kako je to kad
odrasta sve mlađi?
Ne mogu reći. Uvijek to
gledam kroz svoje oči.
Hoće li me voljeti kada mi
koa bude stara i objeena?
Hoće li me ti voljeti kada budem imao
pritiće? Kad se pomokrim u krevet?
Kad se budem bojao
to je ispod stepenica?
to?
to razmilja? - Pa, razmiljao
sam kako nita nije trajno.
I koja je to teta.
Neke stvari traju.
Laku noć, Daisy!
- Laku noć, Benjamine.
Mama?
Kada si upoznala tatu?
- Malo poslije toga.
Jesi li mu rekla za Benjamina?
- Znao je dovoljno, draga.
Mama?
Queenie?
Zdravo.
O, bok gospođo Carter,
Benjamin je. Gdje su svi?
O, Benjamine, Queenie
je umrla. Tako mi je ao.
ao mi je zbog vaeg gubitka.
Bila je predivna ena.
Naa najdublja sućut.
Pokopali smo je pored
voljenog gospodina Weathersa.
I kako bi stvorili
svoje uspomene
prodali smo kuću
moga oca na Esplanadi.
Prekrasno staro
mjesto, dragi.
Mislim da ćemo biti
presretni ovdje.
Oh, kako dugu obiteljsku
povijest imate.
One idu uz kuću.
Hajdemo. - Mora
vidjeti spavaću sobu.
Sebi smo kupili
dvokatnicu.
Voljela sam tu kuću.
Mirisala je na
drvo za ogrjev.
Nemoj... Nemoj
prestajati, draga.
"Bilo je to jedno od najsretnijih
razdoblja mog ivota."
Nismo imali namjetaja.
Imali bi piknike
u dnevnoj sobi.
Jeli smo kad smo htjeli. Ostajali
budni cijele noći kad bi htjeli.
Zavjetovali smo se da
nikad nećemo zapasti u rutinu,
ići leći, ili se buditi
u isto vrijeme.
ivjeli smo na
tom madracu.
Naa susjeda, gospođa Van
Dam je bila fizikalni terapeut.
ivjeli smo četiri
ulice od javnog bazena.
Zna, moda bi imala
jo koju godinu toga,
ali si izabrala raditi neto
tako posebno i jedinstveno
da je bilo samo malo vremena
u kojem si to mogla raditi.
Dakle, da se nita
nije dogodilo
opet bi bila ovdje
gdje si i sada.
Samo mi se ne sviđa
to starim.
Stavljaju previe
klora unutra.
Obećavam da me nikada vie neće
izgubiti zbog samosaaljenja.
Mislim da je upravo
tamo i tada
ona shvatila da nitko
od nas nije savren zauvijek.
Pronala je mir.
Otvorila je studio i
učila mlade cure plesati.
Vrati se na drugu stranu.
I točka, točka, točka. Odlično.
Laku noć, gospođice
Daisy. - Laku noć.
Prekrasna si za
gledanje.
Kod plesa je
sve u liniji.
Liniji tijela.
Prije, ili kasnije izgubi
tu liniju i nikad je ne vrati.
Izračunala sam, ti si
rođen 1918., prije 49 godina.
Meni su 43.
Skoro smo istih godina.
Srećemo se u sredini.
- Konačno smo se nali.
Čekaj.
elim nas se sjećati
ovakvima kakvi smo sad.
Trudna sam.
Zna, kunem se da je
sestri izletjelo da je dječak,
ali ja mislim da je
djevojčica.
Znam da se boji.
- Ne krijem to.
OK.
Čega se najvie boji? - Da
se dijete rodi poput mene.
Tada ću ga voljeti
jo i vie.
OK. Kako da budem otac
kada idem u suprotnom pravcu?
To nije poteno prema djetetu. Ne
elim biti opterećenje nikome.
ećeru, svi mi
zavrimo u pelenama.
Učinit ću da ovo
funkcionira.
elim ovo i elim
to sa tobom.
elim da ima sve
to eli, sve.
Samo nisam siguran
kako se pomiriti sa time.
Bi li rekao slijepcu
da ne smije imati djecu?
Izvolite.
Bit će otac koliko
god bude mogao.
Znam posljedice.
Prihvatila sam to.
Voljeti tebe je meni
vrijedno svega.
Moram ići piati.
Najstarija ena koja je
preplivala Engleski kanal
stigla je danas
ovdje u Calais...
Zadri. - Uspjela je
preplivati za 34 sata
22 minute i 14 sekundi.
68-godinja Elizabeth Abbott
je stigla u 5:38 po Greenwichu,
iscrpljena, ali sretna.
Gospođo Abbott, kako bi
riječima opisali taj pothvat?
Pretpostavljam,
sve je moguće.
U redu?
- Da, hvala vam.
Spreman si?
- Hvala vam puno.
Hvala vam. Hvala svima.
Da.
- Ljubazni ste.
Na proljeće, jednog
uobičajenog dana...
Vraćam se za sat.
Duo?
Idi i nazovi hitnu.
Beba izlazi.
Operater, trebam hitnu.
Beba izlazi.
- 2714 Napoleon.
Eto ga. Diite.
Duboko. Tiskajte.
Tako je.
Sve je u redu.
Potpuno zdrava djevojčica.
Duo?
Rodila je curicu
teku 2,3 kg.
Jesi li prebrojala
prstiće?
Savrena je.
"Dali smo joj ime
po mojoj majci, Caroline."
Taj Benjamin je bio
moj otac?
I ovako mi to
govori?
Ispričavam se.
Jer postoje svi preduvjeti
za veliku oluju
vjerojatno čak i do
razine 5.
Hej, znam da je teko.
Ne moete puiti ovdje.
Nitko točno ne moe
reći gdje će udariti,
ali moramo se voditi
onime to imamo
saeti informacije i
onda ih prenijeti vama.
"Rasla si kako je doktor i
obećao, normalna i zdrava."
Morat će pronaći
pravog oca za nju.
O čemu to priča?
Trebat će nekog uz
koga će moći ostariti.
Naučit će prihvatiti sve
to se dogodi. Voli te.
Draga, treba oca, ne
partnera za igru.
Je li zbog mene?
- Naravno da ne.
Moje godine ti počinju
smetati? - Naravno da ne.
To mi govori? - Ne
moe odgajati nas oboje.
Bio je tvoj prvi rođendan.
Napravili smo ti zabavu.
Kuća je bila puna
djece.
Kako si?
- Hej, čovječe.
Prije nego se okrene,
bit će u srednjoj, izlaziti.
Prodao sam ljetnikovac
na jezeru Pontchartrain.
Prodao sam
Buttonovu dugmad.
Prodao sam očevu jedrilicu,
stavio sve na tednju.
Tako da ti i tvoja
majka moete imati ivot...
Otiao sam, prije nego
me se moe sjećati.
"Otiao sam samo
sa odjećom na sebi."
Ne elim ovo čitati. Moe
li mi reći gdje je otiao?
Stvarno ne znam.
Za mene je. 1970., imala sam
2 godine. "Sretan rođendan."
"Volio bih da te mogu
poljubiti za laku noć."
Sva su za mene.
Pet. "Volio bih da te mogu
odvesti prvi dan u kolu."
est. "Volio bih da sam tu
da te učim svirati klavir."
1981., 13.
"Volio bih da ti mogu reći
da ne lovi nekog dečka."
"Volio bih da budem uz
tebe kada ti slome srce."
"Volio bih da sam ti mogao biti
otac. To nita ne moe zamijeniti."
Pretpostavljam da je
otiao u Indiju.
"Za ono to vrijedi,
nikada nije prekasno..."
Ili u mom slučaju
prerano
biti ono to
eli biti.
Nema vremenske granice.
Počni kada god poeli.
Moe se promijeniti, ili
ostati isti. Nema pravila u tome.
Moemo izvući najbolje,
ili najgore iz toga.
Nadam se da će ti
izvući najbolje.
Nadam se da će vidjeti
stvari koje te pokreću.
Nadam se da će osjetiti ono
to nisi nikad prije osjetila.
Nadam se da će upoznati
ljude različitih gledita.
Nadam se da će ivjeti
ivotom kojim će se ponositi.
A ako otkrije da nisi,
nadam se da će imati snage
početi ispočetka.
Nije ga bilo već
dugo vremena.
Vidimo se idući
četvrtak.
Laka noć, gospođo Daisy!
- Laku noć, draga.
Oprostite, zatvaramo.
Mogu li vam pomoći?
Jeste li doli po
nekoga?
Zato si se vratio?
Mama?
Mama?
Jesi spremna vie?
Mama, to nije
u redu?
Upravo sam sluala tunu priču
o zajedničkom prijatelju
kojeg nisam vidjela
jako dugo.
Caroline, ovo je
Benjamin.
Poznavala si ga
kad si bila mala beba.
Zdravo.
- Zdravo.
Hej.
Oprosti, mislio sam da ste gotove.
- O, ovo je prijatelj moje obitelji.
Benjamin Button, ovo
je moj mu Robert.
Kako ste?
- Drago mi je!
Pa, drago mi je da
sam vas upoznao.
Bit ćemo u autu,
draga. - U redu.
Zbogom.
Samo da zaključam.
Wow.
Prelijepa je. Na mamu.
Plee li?
- Ne ba dobro.
Pretpostavljam da je
to naslijedila od mene.
Ona je draga,
slatka djevojčica.
Čini se izgubljenom, ali
opet tko nije sa 12?
Puno toga na njoj
me podsjeća na tebe.
Moj mu je udovac, ili
je bio... Bio udovac.
Nevjerojatno je drag, pametan,
avanturistički čovjek
Odličan je otac.
- Dobro.
Puno si mlađi.
- Samo izvana.
Bio si u pravu.
Ne bih mogla
odgajati oboje.
Nisam tako jaka.
Pa, gdje si odsjeo?
to će raditi?
Odsjeo sam u hotelu
Pontchartrain na Aveniji.
Ne znam to ću
raditi.
Ali...
Oni čekaju.
Sjećam se toga.
To je bio on?
Uragan je promijenio
smjer.
Proći će ovdje
uskoro.
Trebam li neto napraviti?
- Dogovor je da se
ljudi premjeste, ali
to ovisi o vama.
Ne. Ne, mi...
Mi ćemo ostati.
Javit ću vam ako
bude promjena.
"Te noći, dok sam sjedio i pitao
se zato sam se uopće vratio,"
"netko je pokucao
na vrata."
Uđi.
Jesi li dobro?
Oprosti, ne znam
to radim ovdje.
Nita ne traje.
Nikada te nisam
prestao voljeti.
Oh... Ali Benjamine
ja sam sada stara ena.
Neke stvari nikada
ne zaboravi.
Dakle, neki ljudi su
čak i znali
da si bio u zatvoru.
Reći ću ti, zlo
mi je od toga, također.
Zato to, molim te, ako
ti namjeravaju dati nagradu
poput "Čovjeka godine"
barem bi te trebali
prestati opisivati
kao biveg osuđenika,
to je po mom
razmiljanju nepravedno.
Laku noć, Benjamin.
Laku noć, Daisy.
I kao to sam znao da hoću,
gledao sam kako odlazi.
To je posljednje
to je napisao.
Malo poslije smrti
tvoga oca,
dobila sam poziv.
Halo.
Da, na telefonu.
Oprostite, ne razumijem.
To je ta kuća na uglu.
Uđite.
Ja sam Daisy Fuller.
- Ja sam David Hernandez,
iz odjela za zatitu
djece u New Orleansu.
ivio je u
naputenoj zgradi.
Policija je kod njega
pronala ovo.
Ovu adresu. Vae ime
je često unutra.
Jako je loeg zdravlja.
Odveden je u bolnicu.
Čini se da ne zna tko je
i gdje je. Zbunjen je.
Rekla sam gospodinu Hernandezu
da je Benjamin jedan od nas.
Ako treba mjesto za boraviti,
u redu je, moe ostati ovdje.
Benjamine?
Izvrsno svira.
Ne voli da ga
se dira.
Ulazi i izlazi
iz stanja priznanja.
Doktori govore da bi
to, da ne znaju bolje,
bio početak senilnosti.
Sjeća li me se?
Ja sam Daisy.
Ja sam Benjamin.
Drago mi je, Benjamin.
Da li bi ti smetalo da sjednem?
Voljela bih čuti kako svira!
Poznajem li te?
elim doručak.
- Svaki dan
bih svratila da se
uvjerim da je sve u redu.
Ne, nisam.
- Upravo si pojeo.
Nemojte misliti da
ne znam to radite.
Svi ste jebeni laovi.
Ne vjeruje da je
upravo doručkovao.
Sad, zato ne bi
vidjeli
moe li neto
drugo raditi?
Imam osjećaj da ima puno
stvari kojih se ne mogu sjetiti.
Pa, kao čega, ećeru?
Kao da sam imao
cijeli ivot
i ne mogu se sjetiti
to je bilo.
U redu je.
Normalno je
zaboravljati stvari.
Puno puta bi jednostavno
zaboravio tko je, ili gdje je.
Eno ga, gore na krovu.
Nije bilo lako.
Benjamine.
- Vidim sve.
Vidim veliku rijeku.
- Tako je,
moe vidjet sve,
dragi.
Vidim groblje gdje
je mama pokopana...
I svi ostali ljudi.
- elim da siđe.
to da mogu letjeti? - Poznavala
sam čovjeka koji je mogao.
Siđi i ispričat
ću ti sve o njemu.
Neka netko ode gore.
Imao je pet kad
sam se ja uselila.
Gotovo istih godina koliko sam
ja imala kad sam ga upoznala.
"Ovo je slika
starog klokana"
"u 5 popodne"
"kada je dobio svoje
lijepe koutine noge."
Dani su prolazili
i gledala sam kako
je zaboravio hodati
i pričati.
- Kako se zovem?
Ja sam Daisy.
Moe li reći Daisy?
2002. su postavili novi
sat na eljezničku stanicu.
Na proljeće 2003.
pogledao me
i znala sam da je
znao tko sam.
Zatvorio je oči kao
da ide spavati...
Voljela bih da sam ga
poznavala. - Sad ga zna.
Mama, mislim da bih trebala
ići vidjeti to se događa.
Laku noć, Benjamin.
Očekujemo poplave
nakon to nasip pukne.
To se dogodilo
u devetoj četvrti.
Neki ljudi su rođeni
da sjede pored rijeke.
Neke pogodi grom.
Neki su nadareni
za glazbu.
Neki su umjetnici.
Neki plivaju.
Neki se razumiju
u dugmad.
Neki znaju Shakespearea.
Neke su majke.
A neki ljudi pleu.