Tip:
Highlight text to annotate it
X
GLAVA LIX. Bilten.
Duc de Beaufort pisao Atos. U pismu namijenjen žive samo
dosegla mrtvih. Bog je promijenio adresu.
"Moj dragi Comte", napisao princ, u svojoj velikoj, škole dječak ruku, - "veliki
nesreća nas je pogodio usred velike pobjede.
Kralj gubi jedan od najhrabrijih vojnika.
Sam izgubio prijatelja. Možete izgubiti M. de Bragelonne.
On je umro slavno, veličanstveno, tako da sam ne snage da plaču kao što sam mogao
želju. Primite moje tužno pohvale, dragi moj Comte.
Nebo distribuira suđenja po veličini našeg srca.
To je jedan ogroman jedan, ali ne iznad svoju hrabrost.
Vaš dobar prijatelj,
"Le Duc de Beaufort." Pismo sadrži odnos napisao
jedan od princa za tajnika.
To je bio najdirljiviji recital, a najviše istina, od toga tužan epizoda koje
rasplesti dvije postojanja.
D'Artagnan, navikli na borbu emocije, i sa srcem oružanim protiv nježnosti,
nije mogao pomoći počevši od čitanja ime Raoul, ime tog ljubljenog dječaka koji
je postao hlad sada - kao i njegov otac.
"Ujutro", rekao je princ tajnik, "monseigneur zapovjedio
napada.
Normandija i Pikardija uzeli pozicije u stijenama dominira visine
planine, na declivity od kojih su podignute bastioni Gigelli.
"Topova otvorio radnju, pukovnije marširali punoj razlučivosti;
pikemen s povišenim štuke, mušketa, nositelji sa svojim oružjem spreman.
Princ nakon pažljivo ožujak i pokreti vojnika, kako bi se
u mogućnosti da ih održavati s jakim rezervat. Uz monseigneur su najstarije kapetana
i njegovi pomoćnici-de-kamp.
M. le Vicomte de Bragelonne dobio narudžbe da ne napuštaju svoje veličanstvo.
U međuvremenu neprijatelja topa, koji na prvi grmio s malo uspjeha
protiv mase, počeo regulirati vatru, i lopte, bolje usmjerena,
ubio nekoliko ljudi u blizini princa.
Pukovnije formirana u stupcu, a napreduje prema bedemima, bili su prilično
grubo postupati.
Tu je vrstu oklijevanja u našoj postrojbi, koji su se našli loše ustupljeni
od strane topništva.
U stvari, baterije koja je osnovana večer prije imali, ali
slaba i nesigurna cilj, zbog svog položaja.
Prema gore smjer cilj smanjiti pravednosti metak, kao i njihove
raspona.
"Monseigneur, razumijevanje loš učinak tog položaja na opsadnih strojeva,
zapovijedao fregate privezan u malom putu da započne redovito vatru protiv
mjesto.
M. de Bragelonne se nudi na jednom nositi tim redoslijedom.
No, monseigneur odbio pomiriti na Vicomte zahtjev.
Monseigneur je bio u pravu, jer je volio i želio rezervnih mladom plemiću.
Bio je sasvim u pravu, a događaj je na sebe da opravdaju svoje predviđanje i
odbijanje, jer jedva je narednik optužen s porukom tražio M. de
Bragelonne dobila morsku obalu, kada se dva
Fotografije iz duge karabina izdaje od neprijatelja redovima i postavio ga niska.
Narednik pao, bojenje pijesak sa svojom krvlju, promatranje koje, M. de Bragelonne
nasmiješio monseigneur, koji je rekao mu: 'Vidiš, Vicomte, ja sam spasio svoj život.
Izvješće o da, neki dan, M. Le Comte de la Fere, kako bi to učenje od vas,
može mi zahvaliti. "
Mladom plemiću nasmijala nažalost, i odgovorili na knez, "Istina je,
monseigneur, da, ali za vaše susretljivosti Trebao sam biti ubijen, gdje siromašni
Narednik je pao, i treba biti u mirovanju. "
M. de Bragelonne je ovaj odgovor na takav ton koji monseigneur mu odgovori: toplo,
'Vrai Dieu!
Mladi čovjek, jedan će reći da je vaš usta vode za smrt, ali, po duši Henry
IV., Ja sam obećao tvome ocu kako bi vam leđa živ, i, molim Gospodine,
znači da se pokorite mojim riječ. '
"Monseigneur de Bragelonne boji, i odgovorio, u nižim glasom," Monseigneur,
oprostite, molim vas.
Oduvijek sam imao želju da susret dobre prilike, a to je tako divan da
se razlikovati prije naše opće, posebice kada je taj general M. Le Duc
de Beaufort ".
"Monseigneur je malo ublažena ovim, i, okrećući se službenici koji okružuje
mu je dao različite zapovijedi.
Grenadiers dviju pukovnija je dobio dovoljno blizu da jaraka i
intrenchments za pokretanje svoje granate, koje su već mali učinak.
U međuvremenu, M. d'Estrees, koji je zapovijedao flotom, nakon što su vidjeli
pokušaj narednika pristupiti plovila, shvatio da mora djelovati
bez naloga, i otvorio vatru.
Zatim Arapi, nalaz se ozbiljno ozlijedio u loptice od
flote, a promatrajući uništenje i propast svoje zidove, izrekao najviše
strah plače.
Njihova konjanika spustili planine u galopu, pognut *** svojim sedla, i požurio
Full Tilt na stupovima pješaštva, koji prelaze njihove štuke, zaustavio ovaj
lud napad.
Odbojna je tvrtka stav bojne, Arapi bacili s
bijes prema etat-duru, koja nije bila na straže u tom trenutku.
"Opasnost je velika, monseigneur trgnu mač, njegova tajnika i ljudi nasljedovati
ga, službenici odgovaraju sudjelovali u borbi s bijesan Arapi.
Tada M. de Bragelonne bio u mogućnosti da zadovolji nagib je jasno
prikazan od početka djelovanja.
Borio se u blizini princ uz hrabrost rimskog, a poginula su tri Arapi sa svojim
mali mač.
No, bilo je očito da njegova hrabrost nije proizlaze iz tog osjećaja ponosa, tako
prirodni svima koji se bore.
To je bio nagao, pod utjecajem, čak i prisilno, a on tražio da zasićenost, i sam opija
svađu i pokolj. On sam uzbuđen do te mjere da
monseigneur pozvao ga da prestane.
On mora imati čuo glas monseigneur, jer smo koji su bili bliski
njega čuo. Nije, međutim, zaustaviti, ali i dalje
njegov tečaj prema intrenchments.
Kao što je M. de Bragelonne je dobro discipliniran časnik, to neposlušnost naredbe
monseigneur jako iznenadio sve, i M. de Beaufort redoubled svoje
ozbiljnost, plače, "Stani, Bragelonne!
Kamo ideš? Stop "ponovio monseigneur," naređujem
vama! '"Svi smo, oponašajući gesta M. Le
Duc, svi smo podigli naše ruke.
Očekivali smo da bi zauzvrat kavalir uzda, ali M. de Bragelonne dalje
Vožnja prema palisadama.
"'Stani, Bragelonne! Ponovio knez, u vrlo glasno,' Stop! u ime
tvoj otac! '
"U tim riječima M. de Bragelonne okrenuo, a njegova lica izražava živo
tuga, ali on nije zaustavilo, a mi se onda zaključili da je njegova konj mora imati pobjegao
s njim.
Kad M. Le Duc vidio dovesti do zaključka da Vicomte više nije gospodar svoga
konja, te je promatrao ga je preteći prvi grenadiers, njegova visost plakao,
'Mušketira, ubiti svog konja!
Sto pistoles za čovjeka koji ubija njegov konj! "
Ali tko bi mogao očekivati da će pogoditi zvijer bez najmanje ranjavanje njegova vozača?
Nitko se nije usudio pokušaj.
Na trajanje jednog predstavio, bio je oštar, strijelac pukovnije Pikardija,
pod nazivom Luzerne, koji je cilj životinja, otkaz, te ga pogodio u četvrtine, jer mi
vidio krv pocrvenjeti kosu konja.
Umjesto pada, prokleti dženeta bila nadraženu, te ga nosio na više
bijesno nego ikad.
Svaki Picard koji je vidio ovaj nesretni mladić žure na susret sigurnu smrt,
vikali na najglasnije način, 'sebe zbaciti, Monsieur le Vicomte - off! -
off! baci se! '
M. de Bragelonne bio časnik puno ljubljena u vojsci.
Već je stigao u roku od Vicomte pucnja iz pištolja bedema, kada
iscjedak je izlio na njega da ga enshrouded u vatru i dim.
Mi izgubila njega, dim raspršene, bio je pješice, uspravno, njegov konj bio
ubijen.
"Vicomte je pozvan na predaju od Arapa, ali on ih negativnim predznakom
s glavom i nastavio prema ožujak palisadama.
To je bio smrtni nepromišljenost.
Ipak cijeli vojska je drago da ne bi se povukao, jer loše šanse
doveo ga je tako blizu. On je sproveli nekoliko koraka dalje, te dva
pukovnije pljesnuo rukama.
To je u ovom trenutku drugi iscjedak potresao zidove, a Vicomte de
Bragelonne opet nestao u dimu, ali ovaj put dim raspršene uzalud;
više ne vidje ga stoji.
On je bio dolje, s glavom niže od njegove noge, među grmljem, a Arapi počeli
misliti napuštanja intrenchments da dođu i odsiječe mu glavu ili se njegovo tijelo,
-Kao što je običaj sa nevjernicima.
No, Monseigneur Le Duc de Beaufort je slijedio sve to svojim očima, i
tužni spektakl privukao od njega mnogo bolne uzdahe.
On je tada plakao naglas, kad Arapi prikazuju kao bijele utvara među
mastika-stabla, 'Grenadiers! zanimanja! će vas neka se taj plemeniti tijelo? "
"Govoreći ove riječi i maše mačem, on se vozio prema neprijatelju.
Pukovnije, žure u svojim koracima, trčao, sa svoje strane, uzvikujući kao strašna kao
oni Arapi su divlje.
"Borbene započeo cijelom tijelu M. de Bragelonne, te s takvim upornost je
to su se borili da stotinu i šezdeset Arapi su ostali na terenu, po strani u
najmanje pedeset naših vojnika.
To je bio poručnik iz Normandije koji je tijelo Vicomte na ramenima
i nosio natrag na linije.
Prednost je, međutim, potjeru, pukovnija je rezervat s njima, i
neprijatelja palisade posve uništeno.
U tri požara Arapi prestala, ruke u ruku borbu trajao dvije
sati, to je bio masakr.
U pet smo bili pobjednici u svim točkama, neprijatelj je napustio
pozicija, i M. Le Duc naredio bijelu zastavu biti posađeno na vrhu
malo planine.
Tada smo imali vremena razmišljati o M. de Bragelonne, koji je imao osam velikih rana u
njegovo tijelo, kroz koje gotovo sve njegove krvi imao welled daleko.
Ipak, međutim, on je udahnuo, koji je omogućio neizrecivu radost monseigneur,
koji su inzistirali na bude prisutan na prvi preljev od rana i konzultacije
od kirurga.
Postojale su dvije među njima koji su proglasili M. de Bragelonne će živjeti.
Monseigneur bacio ruke oko vrata, i obećao im tisuću Louis
svaki ako bi ga mogao spasiti.
"Vicomte čuo te transporti radosti, i da li je u očaju, ili da li
on je mnogo pretrpjela od svojih rana, izrazio je svoje lice
suprotnosti, koje su dovele do
razmišljanja, osobito u jednom od tajnika kad je čuo ono što slijedi.
Treći kirurg je brat Sylvain de Saint-Cosme, najviše naučio od
ih sve.
On probed rane sa svoje strane, i reče ništa.
M. de Bragelonne fiksne oči stalno na vješti kirurg, i činilo se da
ispitivati svaku njegovu kretnju.
Potonji, nakon što je pitanje koje monseigneur, odgovorio da je vidio otvoreno
tri smrtna rana od osam, ali tako jaka je ustav ranjenika,
tako bogat je bio u mladosti, i tako milostiv
je Božju dobrotu, da možda M. de Bragelonne može oporaviti, osobito ako
nije premjestiti u najmanji način.
Frere Sylvain dodao okreće njegovi pomoćnici ", iznad svega, ne dopuštaju
ga premjestiti, ni prstom, ili ćete ga ubiti, 'i svi smo lijevo šator u vrlo
niska duhova.
To tajnica sam spomenuo, napuštanja šator, mislio je on percipira tihi i
tužan osmijeh klizi preko usana M. de Bragelonne kada vojvoda mu, u
vesela, vrsta glas, "Mi ćemo vas spasiti, Vicomte, mi ćemo vas spasiti još."
"U večernjim satima, kada je vjerovao ranjena mladih je uzeo neki spokoj, jedan od
pomoćnici ušao svoj šator, ali opet jurnu odmah, izgovarajući glasno plače.
Mi smo svi trčao u poremećaj, M. le Duc s nama, a asistent je ukazao na tijelo
M. de Bragelonne na zemlju, u podnožju njegova kreveta, okupan u nastavku
njegovu krv.
Činilo se da je pretrpio neki grč, neki delirij, te da je
pao, da je pad bio ubrzan njegov kraj, prema prognozu Frere
Sylvain.
Podigli smo Vicomte, bio je hladan i mrtav.
On je održao pramen kose sajmu u desnoj ruci, i da je ruka čvrsto je pritisnut
na njegovo srce. "
Zatim slijede detalji ekspedicije, i pobjede dobivenih
*** Arapima. D'Artagnan zaustavio na račun
smrti siromašnih Raoul.
"Oh!", Promrmljao je, "nesretan dečko! samoubojstvo! "
I okreće oči prema komore Chateau, u kojoj je spavao u Atos
vječni san, "Oni drže svoje riječi sa svakim drugim", rekao je on, u tihim glasom, "sada
Vjerujem im da budu sretni, oni moraju biti ponovno ".
A kad se vratio kroz prizemlje sa sporim i sjetnim koraka.
Svi selo - svi u susjedstvu - bio ispunjen tugovanje susjedima koji se odnose na
međusobno dvostruko katastrofa, i pripremama za pogreb.
>
GLAVA LX. Posljednji Canto od pjesme.
Na Sutradan, sva plemenitost pokrajina, od okolice, te gdje
glasnike je nosio vijest, možda su vidjeli dolaska u odrede.
D'Artagnan je i sam zatvorena, bez spremni govoriti da bilo tko.
Dvije takve teške smrti pada na kapetana, tako blisko nakon smrti
Porthos, za dugo vremena potlačene da duh koji je dosad bila tako
neumoran i neranjiv.
Osim Grimaud, koji su ušli u njegov komori jednom mušketira vidio ni sluge
ni gosti.
On je trebao, od buke u kući, a stalno dolaze i odlaze, da su
pripreme su se napravio za pogreb Comte.
On je pisao kralj pitati za proširenje svoje dopust.
Grimaud, kao što smo rekli, ušli D'Artagnan's stan, imao sam sjedi
na joint stolica u blizini vrata, kao čovjek koji meditira duboko, a zatim raste,
on je napravio znak D'Artagnan da ga slijede.
Potonji poslušao u tišini. Grimaud spustili na Comte je krevet
komore, pokazao kapetan sa svojim prstom na mjesto praznih kreveta, i podigao
oči rječito prema nebu.
"Da", odgovorio D'Artagnan, "Da, dobro Grimaud - sada sa sinom je volio tako
mnogo! "
Grimaud je napustio komore, što je dovelo do dvorane, gdje je, po običaju
pokrajine, tijelo je legao vanjska strana, već da se dokine zauvijek.
D'Artagnan je udario u viđenje dva otvorena lijesovi u dvorani.
U odgovoru na nijemi poziv Grimaud, on prilazi, i vidio u jednom od njih
Atos, još uvijek zgodan u smrti, i, u drugoj, Raoul sa svojim zatvorenim očima, njegov
Obrazi biserno kao one Palls u Virgil, sa smiješkom na usnama ljubičice.
On je zadrhtao na viđenje oca i sina, te dva ode duša, zastupljene na
zemlja dva tiha, melankolija tijela, nesposoban međusobno dodiruju, ali
u blizini oni mogu biti.
"Raoul ovdje!" Promrmlja on. "Oh! Grimaud, zašto nisi mi reći
ovo? "
Grimaud odmahne glavom, a ne odgovori ništa, ali uzimajući D'Artagnan za ruku, on je vodio
ga lijes, te ga pokazao, pod tankim navijanje listova, crna rana po
kojemu je život pobjegao.
Kapetan okrenuo oči, a, sudeći to je beskorisno na pitanje Grimaud,
tko ne bi odgovor, on je prisjetiti da je M. de Beaufort tajnik je napisao više
nego on, D'Artagnan, imao hrabrosti za čitanje.
Zauzima recital u afere koje su cijene Raoul života, on je utvrdio da su takvi
riječi, koji je završio sklapanja stavka pisma:
"Monseigneur Le Duc je naredio da se tijelo Monsieur le Vicomte bi trebao biti
balzamirano, nakon što je način prakticirali su Arapi, kada žele svoje mrtve da se
nosili svoje domovine, i gospodina
Le Duc imenovao je releji, tako da isti povjerljivi sluga koji odrastao
mladić mogao odvesti natrag njegove posmrtne ostatke M. Le Comte de la Fere. "
"I tako," misli D'Artagnan, "Ja ću slijediti tvoje pogreba, moja draga dječak - ja, već
stari - ja, koji sam bez vrijednosti na zemlji - i ja ću raspršiti prašinu po čelu da sam ljubio
ali dva mjeseca otkako je.
Bog je htio da bude tako. Ti si htio da bude tako, sebe.
Ja nemam više pravo čak i plakati. Ti si izabrao smrt, činilo se da ti
prednost dar života. "
Na duljinu stigao trenutak kada hladnoća ostaci ove dvije gospoda su se
dati natrag na majku Zemlju.
Tu je bila takva obilje vojnih i drugih ljudi koji se na mjesto
grobnica, koja je malo kapeli na ravnici, cesta iz grada bio ispunjen
s konjanika i pješaka u žalosti.
Atos je izabrao za svoje odmaralište mali prilog za kapelicu podigli
se u blizini granice njegova imanja.
On je imao kamenje, izrezati u 1550, donio od starog gotički dvorac u Berry,
koja je zaklonjena ranoj mladosti.
Kapela, tako obnovljena, prevoziti, bio je ugodan za oči ispod svoje lisnato
zavjese topola i platane.
To je služio u svake nedjelje, po lijek od susjednih Bourg, kojima
Atos plaća dodatak od dvije stotine franaka za ovu uslugu, i sve
vazali svoje domene, sa svojim obiteljima,
došao onamo čuti masu, bez svaku prigodu da ide u grad.
Iza kapele produžen, okružen dva visoka živica od lijeske, bazge i bijeli
trn, i duboko jarak, mali prilog - neobrađeno, iako gay u
sterilnost, jer mahovina se rastao
gusta, divlja heliotrop i ravenelles tu pomiješano parfeme, dok su ispod
stoljetnih kestena izdao kristal proljeće, zatvorenik u mramoru cisterne, a na
timijan diljem siđe tisuća pčela
iz susjednih biljaka, dok chaffinches i redthroats pjevali veselo
među cvijet osut živice.
Bilo je na ovo mjesto tmuran lijesovi su provedena, prisustvovalo tihe i
poštovanja gužve.
Ured mrtvih se slavi, posljednji adieux plaća plemenite ode,
skupštine raspršili, razgovor, uz ceste, na vrline i blage smrti
otac, nada sin dao, i
svoje melankolije kraja na sušno obale Afrike.
Malo po malo, svi šumovi su ugasile, poput svjetiljke osvjetljavaju
skromni brod.
Ministar naklonio za posljednji put na oltar i još svježe grobove, a zatim,
slijedi njegov pomoćnik, on je polako preuzeo cestom nazad u prezbiterij.
D'Artagnan, ostavi na miru, smatra da je noć dolazi na.
On je zaboravio na sat, misleći samo od mrtvih.
On je nastao iz hrastovine klupe na kojoj je bio smješten u kapeli, i poželio, kao i
Svećenik je učinio, da ide i ponudu posljednji zbogom za dvostruko grob koji je sadržavao
njegova dva izgubljene prijatelje.
Žena je molio, klečao na vlažnom zemljom.
D'Artagnan zaustavio na vratima kapele, kako bi izbjegli njezina uznemirujuće, ali i
nastojati otkriti tko je bio pobožni prijatelj koji je izveo to sveta dužnost s
toliko revnosti i ustrajnosti.
Nepoznati je skriveno lice u ruke, koje su bijele kao alabaster.
Od plemenite jednostavnosti svog kostima, ona mora biti žena razlika.
Izvan prilog bilo nekoliko konja montirane od strane službenika, putovanja prijevozu
je u čekanju za ovu damu. D'Artagnan uzalud tražio da ono što
zbog njezina kašnjenja.
Ona je dugo molila, i često pritisne joj maramicu na lice, od strane
koja D'Artagnan smatra ona je plakala. On je gledao ju štrajk grudima s
kajanje i kršćanske žene.
Čuo ju je nekoliko puta uzviknuti kao iz ranjenog srca: "Oprostite! oprost! "
I kao što je činilo da sama napustiti u potpunosti svoju tugu, kako sama bacila
dolje, gotovo nesvjestica, iscrpljeni pritužbe i molitve, D'Artagnan, dotaknu
Po toj ljubavi za svoju toliko požalila
prijatelji, napravio nekoliko koraka prema grobu, kako bi se prekinuti melankoliju
razgovor o pokornika s mrtvima.
No, čim svoj korak zvučala po makadamu, nepoznati podigao glavu,
D'Artagnan otkrivajući lice aflood sa suzama, poznato lice.
To je Mademoiselle de la Valliere!
"Monsieur D'Artagnan!" Promrmljao je.
"! Ti", odgovorio je kapetan, u krmi glasom, "vas ovdje - Oh! Madame, ja bi trebao
bolje volio vidjeti vas nakićeni sa cvijećem u ljetnikovac Comte de la
Fere.
Ti bi plakala manje - i oni - i I! "
"Monsieur!", Rekao je, jecajući.
"Za to vam je", dodao je ovaj nemilosrdni prijatelj mrtav, - "to je vama koji šped
Njih dvojica u grob. "" Oh! mi rezervni! "
"Bože sačuvaj, Madame, da bih trebao uvrijediti ženu, ili da bih trebala učiniti da se plakati
uzalud, ali moram reći da je mjesto ubojica nije na grob njezina
žrtve. "
Ona je željela odgovoriti. "Ono što sada reći", dodao je on, hladno: "Ja
već rekao kralju. "Ona sklopljene ruke.
"Znam", izjavila je: "Ja sam prouzročio smrt Vicomte de Bragelonne."
"Ah! vi to znate? "" vijest stigla je jučer na sudu.
Ja sam putovao noću četrdeset lige doći i pitati oprost
Comte, koje sam trebala biti još uvijek živi, i da molite Bogu, na grobu Raoul, da
on će poslati mi sve nedaće sam zaslužio, osim jednog.
Sada, gospodine, znam da je smrt sina je ubio oca, imam dva
kaznena djela za sebe sramotu s, imam dvije kazne za očekivati s neba ".
"Ja ću ponoviti vam Mademoiselle", rekao je D'Artagnan, "ono što M. de Bragelonne rekao
ti, u Antibes, kad je već razmišljao smrt: "Ako imaju ponos i koketiranja zaveden
joj, ja sam joj oprosti dok joj je preziru.
Ako ljubav je proizvela njezina greška, ja sam joj oprosti, ali kunem se da nitko nije mogao
joj volio kao što sam učinio. "
"Znate", prekine Louise ", koji od moje ljubavi sam oko sebe žrtvu, vi
znam da li sam pretrpio kada ste upoznali mene izgubili, umirući, napuštena.
Dobro! nikada nisam doživio toliko kao sada, jer tada sam se nadao, željeni, - sada sam
više ne žele ništa za, jer je ova smrt vuče sve moje radosti u grobu;
jer ja više ne mogu usuditi ljubiti
bez grižnje savjesti, a ja osjećam da onaj koga volim - Oh! to je, ali samo - će mi vratiti
s mučenja sam napravio drugi proći. "
D'Artagnan ne odgovori ništa, bio je previše i uvjeren da ona nije bila u zabludi.
"Pa, onda," dodao je, "dragi monsieur d'Artagnan, nemojte me zasuti u dan, ja
opet vas molim!
Ja sam kao grana istrgnuta iz debla, ja više ne drže ništa na ovom svijetu -
trenutni mi odvuče na, ne znam kamo.
Volim ludo, čak do te mjere da dolazi da ga reći, nesretnik da sam, tijekom
pepeo od mrtvih, i ne rumenilo za to - Nemam grižnje savjesti na ovaj račun.
Takva ljubav je religija.
Samo, kao što u daljnjem tekstu ćete me vidjeti sama, zaboravljena, prezirao, kao što ćete me vidjeti
kazniti, kao što sam predodređen da bude kažnjen, smiluj mi se u mojim prolaznim sreće, ostavite
da mi za nekoliko dana, za nekoliko minuta.
Sada, čak i na trenutak govorim vam, možda ga više ne postoji.
Bože moj! ovo dvostruko ubojstvo možda je već expiated! "
Dok je ona bila tako govorio, zvuk glasova i konja privukao pozornost
kapetan. M. de Saint-Aignan došao tražiti La
Valliere.
"Kralj", rekao je, "je plijen ljubomoru i skučenost."
Saint-Aignan nisu vidim D'Artagnan, pola skrivena prtljažniku kestena
stablo koje hladu dvostruko grob.
Louise zahvalio Saint-Aignan, te ga odbacio s gestom.
On je pridružio stranci izvan prilog.
"Vidite, gospođo", rekao je kapetan gorko da je mlada žena, - "vidite
sreće još uvijek traje. "mlada žena podigla glavu
svečanim zraka.
"Doći će dan", rekao je ona, "kada će se pokajati, tako da mi je pogrešno procijenjen.
Na taj dan, to je ja ću moliti Boga da ti oprosti što je nepravedno prema
mene.
Osim toga, ja ću trpjeti toliko da ćeš biti prvi koji će žaliti moje
patnje.
Nemojte me sramotu sa svojim kratkotrajna sreća, Monsieur D'Artagnan, to me košta
draga, i nisam platio sve moje dugove. "govoreći ove riječi, ona je opet kleknuo,
tiho i nježno.
"Oprostite mi zadnji put, moja zaručen Raoul!" Rekla je.
"Ja sam slomljena naš lanac, oboje smo predodređeni da će umrijeti od tuge.
To je ti koji departest prvi, ničega se ne bojte, ja ću te slijediti.
Vidi, samo da nisam bila baza, i da sam došao ponudu te ovaj posljednji
zbogom.
Gospodin mi je svjedok, Raoul, da ako sa svojim životom mogao sam otkupio tvoje, ja
bi dao da je život bez oklijevanja.
Nisam mogao dati ljubav.
Još jednom, oprosti mi, najdraži, kindest prijatelj. "
Ona strewed nekoliko slatko cvijeće na svježe sodded zemlju, a zatim, brišući
suze iz očiju, teško pogođen dama naklonio D'Artagnan, i nestao.
Kapetan gledali odlaska konja, konjanika i prijevoz, a zatim
prijelaz ruke na svoje oticanje prsa, "Kada će to biti moj red da ode?", rekao je
je, u uzrujan glasom.
"Što je lijevo za čovjeka, nakon mlade, ljubavi, slavi, prijateljstvo, snage i
bogatstvo su nestali?
To je stijena, pod kojim spava Porthos, koji je posjedovao sve što imam ime, a to mahovina,
pod kojima počinak Atos i Raoula, koji je posjedovao mnogo više! "
On je oklijevao za trenutak, s tupim okom, a zatim se izradi, "Naprijed! još
naprijed! ", rekao je on. "Kada dođe vrijeme, Bog će mi reći, kao što je
prorekao drugima. "
On je dotaknuo zemlju, natopljenu večer rose, s krajevima prstiju,
sam potpisao kao da je bio u benitier u crkvi, i retook sami - uvijek
samo - put u Pariz.
>
POGLAVLJE 61: epilog. Dio 1
Četiri godine nakon što je na sceni smo upravo opisali, dva konjanika, dobro montirana,
prolazio Blois u ranim jutarnjim satima, u svrhu uređenja Hawking stranka
kralj je, u dogovoru da bi u tom
neravne ravnice Loire dijeli na dva dijela, koja graniči s jedne strane Meung, na
druge Amboise.
To su bili čuvar kraljevih Harriers i majstor sokolova,
likova uvelike poštivati u vrijeme Luja XIII., nego zanemario njegova
nasljednika.
Konjanika, što reconnoitered tla, su se vratili, njihova zapažanja
je, kad su vidjeli neke male skupine vojnika, tu i tamo, koga
narednike su stavljanje na udaljenosti na otvore inclosures.
To su bili kraljeva mušketira.
Iza njih je došao, nakon veličanstvene konja, kapetan, poznat po svojim bogato
vezene odore. Njegova kosa je siva, bradu okreće tako.
On je činilo malo savijena, iako sjedi i rukovanje konja graciozno.
On je u potrazi za njega budno.
"M. d'Artagnan ne bi bilo starije ", rekao je čuvar Harriers svojim
kolega sokolar, "sa deset godina više nositi nego bilo tko od nas, on je
sjedište mladića na konju. "
"To je istina", odgovorio je sokolar. "Ne vidim nikakve promjene u njemu za posljednjih
. dvadeset godina "Ali taj policajac bio u zabludi, D'Artagnan
u posljednje četiri godine je živjela desetak.
Starost je tiskana njegova nemilosrdni pandže na svakom kutu njegove oči, svoje čelo je ćelav, a njegova
ruke, nekad smeđa i živčani, su dobivanje bijele, kao da je krv je pola
ih zaboravili.
D'Artagnan accosted službenika sjeni susretljivost koja razlikuje
nadređenih, i dobio u zamjenu za njegovu ljubaznost dva najveća poštovanja lukove.
"Ah! što sretan priliku da vidite ovdje, monsieur d'Artagnan! "plakala sokolar.
"To je vrlo sam koji bi trebao reći da je, messieurs", odgovorio je kapetan, "za
danas, kralj čini češće korištenje njegove mušketira od svojih sokolova ".
"Ah! to nije kao što je bio u dobrim starim vremenima ", uzdahnuo je sokolar.
"Sjećaš li se, monsieur d'Artagnan, kada je pokojni kralj poletio pita u vinogradima
izvan Beaugence?
Ah! dama! niste bili kapetan mušketira u to vrijeme, monsieur
d'Artagnan. "
"A da ste bili ništa, ali nedovoljno tjelesno i tiercelets", odgovorio D'Artagnan,
smijeha.
"Nikada umu da, bilo je dobro vrijeme, budući da je uvijek dobro vrijeme kad je
Mi smo mladi. Dobar dan, gospodine čuvar
Harriers. "
"Vi me čast, Monsieur le Comte", rekao je drugi.
D'Artagnan ne odgovori ništa. Naslov Comte jedva ga udario;
D'Artagnan je Comte četiri godine.
"Niste li vi jako puno umoran s dugom putovanju koje ste snimili, monsieur le
capitaine? ", nastavio sokolar. "To mora biti puna dvjesto lige iz
stoga, Pignerol. "
"Dvije stotine i šezdeset ići, kao i mnoge da se vrate", rekao je D'Artagnan, tiho.
"A", rekao je sokolar, "je on dobro?" "Tko?", Upitao D'Artagnan.
"Zašto, siromašni M. Fouquet", nastavio je sokolar, u tihim glasom.
Čuvar Harriers mudro povukao.
"Ne", odgovorio je D'Artagnan, "siromah frets strašno, on ne može shvatiti kako
zatvora može biti prilog, on kaže da ga je parlament oslobođen ga protjera,
i protjerivanjem je, ili bi trebao biti, slobode.
On ne može zamisliti da su prisegu njegove smrti, i da bi spasio život
pandže Sabora je da se pod previše obveza u raj. "
"Ah! Da, siromah nemaše zatvoriti priliku skele ", odgovorio je sokolar," to
je rekao da je M. Colbert dao naloge za guvernera Bastile, te da
izvršenje naređeno. "
"Dosta!", Rekao je D'Artagnan, zamišljeno, te s pogledom na rezanje kratkih
razgovor.
"Da", rekao je čuvar Harriers, crtanje prema njima ", M. Fouquet je sada na
Pignerol, on bogato je to zaslužio.
On je imao sreću provesti tamo od vas, on je opljačkan kralj
dovoljno. "
D'Artagnan pokrenuta na gospodar pasa jednog od njegovih crossest izgleda, i rekao da
mu: "Monsieur, je li tko mi je rekao vam je pojeo svoje pse 'meso, ne samo da bih
odbijaju da vjerujem u to, ali još i više, ako je
ste bili osuđeni na trepavicu ili u zatvor za to, ja bi trebao žaliti i ne bi
omogućiti ljudima da govore bolestan od vas.
Pa ipak, monsieur, pošten čovjek kao što svibanj biti, uvjeravam vas da niste više tako
od siromašnih M. Fouquet je. "
Nakon što prođete ovu oštar prijekor, čuvar Harriers obješen glavu,
i dopustio sokolar da se dva koraka unaprijed mu bliže D'Artagnan.
"On je sadržaj", rekao je sokolar, u tihim glasom, kako bi se mušketira, "mi svi znamo
da Harriers su u modi danas, ako bi bio sokolar nije htio govoriti u
na taj način. "
D'Artagnan nasmijala na melankolični način na viđenje ovog velikog političko pitanje
rješava nezadovoljstvo takvih skromnih interesa.
On je za trenutak pregazio u svom umu slavnu postojanje surintendant,
pucaju od njegova bogatstva, a melankoliju smrti koja ga je čekala, i da
zaključiti, "Je li M. Fouquet ljubav sokolarstvo?", rekao je on.
"Oh, strastveno, monsieur!" Ponovio sokolar, s naglaskom gorke žaljenja
i uzdah koji je bio pogreb govor u Fouquet.
D'Artagnan dopušteno loše humor jedan i žaljenje ostalih proći, i
i dalje unaprijed.
Oni su već mogli uhvatiti glimpses od Lovačko u pitanju drva,
perje outriders prolazni kao zvijezde padalice preko proplancima, i
bijelim konjima lajsne bosky
šikarama izgleda kao osvijetljena ukazanja.
"Ali", nastavio D'Artagnan, "će sport dugo trajati?
Molite, daju nam dobar brz ptica, jer ja sam jako umorna.
Je li čaplja ili labud? "
"Obje, monsieur d'Artagnan," rekao je sokolar, "ali ne trebate biti uznemireni,
kralj nije mnogo sportaša, on ne zauzima polja na svoj račun, on je
samo želi zabavljati dame ".
Riječima: "zabavljati dame" su tako snažno naglašene su postavili D'Artagnan
razmišljanja. "Ah!", Rekao je on, gleda na keenly
Čuvar Harriers nasmiješio, bez sumnje s pogledom na to čine s
mušketira.
"Oh! da sigurno može smijati ", rekao je D'Artagnan," ne znam ništa o trenutnim
vijesti, jer sam samo stigao jučer, nakon mjesec dana odsustva.
Sam napustio sud žalosti smrti kraljice-majke.
Kralj nije bio spreman poduzimati nikakve zabave nakon primanja posljednje uzdah
Anne od Austrije, ali sve dolazi na kraju u ovom svijetu.
Dobro! tada više nije tužno?
Toliko bolje. "" I sve počinje, kao i završava "
rekao je čuvar s grubo nasmijati.
"! Ah", rekao je D'Artagnan, drugi put, - on spalio znati, ali dostojanstvo ne bi dopustili
ga ispitivati ljude ispod njega, - "postoji nešto početku, a zatim to
Čini se? "
Čuvar mu značajan wink, ali D'Artagnan nije htio naučiti nešto
iz ovoga čovjeka. "Hoćemo li kralj rano?", Upitao je on od
sokolar.
"U sedam, monsieur, ću letjeti ptice."
"Tko dolazi s kraljem? Kako je Madame?
Kako je kraljica? "
"Bolje, monsieur." "Je li ona bila bolesna, onda?"
"Monsieur, od prošlog žalost patila, Njezino Veličanstvo je bolestan."
"Što žalost?
Vi ne trebate fantazija vaše vijesti je stara. Imam, ali se upravo vratio. "
"Čini se da je kraljica, malo zanemario od smrti svoje majke-in-
zakona, žalio kralju, koji ju je odgovorio - "Ne ja ne spavaju kod kuće svake noći,
Madame?
Što više očekuješ "" Ah! ", Rekao je D'Artagnan, -" jadna žena!
Ona mora iskreno mrzim Mademoiselle de la Valliere. "
"Oh, ne! Ne Mademoiselle de la Valliere ", odgovorio je sokolar.
"Tko se onda -" olujna lova-rog prekinuo ovaj razgovor.
On pozva pasa i Hawks.
Sokolar i njegovi drugovi krenuli odmah, ostavljajući D'Artagnan sam u
usred uvjetne osude. Kralj se pojavio na daljinu, okružen
od strane dame i konjanika.
Svi vojnika napredne u prekrasnom redu, u podnožju tempu, rogove raznih
vrste animiranje pasa i konja.
Došlo je do animacije u sceni, fatamorgana svjetla, od čega ništa ne mogu sada
dati ideju, osim ako se fiktivni sjaj kazališnih spektakl.
D'Artagnan, s oko malo, samo malo, zatamnjena po dobi, istaknutih iza
skupinu tri vagona. Prvi je bio namijenjen za kraljicu, ona
je prazan.
D'Artagnan, koji nisu vidjeli Mademoiselle de la Valliere po kraljevoj strani, na potrazi
o za nju, nju vidio u drugom prijevozu.
Ona je bila sama s dvoje svojih žena, koje se činilo kao glup kao ljubavnicu.
S lijeve strane kralja, na smion konja, ograničeni podebljano i
vješti strane, zasjala dama većine blistav ljepote.
Kralj se nasmiješi na nju, a ona nasmijala na kralja.
Grohot slijedi svaku riječ izrekla.
"Moram znati da žena", misli mušketira, "koji ona može biti?"
I on stooped prema svom prijatelju, sokolar, kome je upućena pitanja
morao staviti na sebe.
Sokolar je o odgovoru, kada je kralj, doživljavanja D'Artagnan, "Ah, Comte!"
rekao je, "ti si među nama još jednom onda!
Zašto nisam vidjela vas? "
"Otac", odgovorio je kapetan ", jer Vaše Veličanstvo je spavao kad sam stigao, a ne
budan kada sam nastavio moje dužnosti jutros. "
"Uvijek isti", rekao je Louis, u jakim glasom, označava zadovoljstvo.
"Uzmite malo odmoriti, Comte, naređujem vam da to učinite.
Ćete ručati sa mnom u dan. "
Žamor divljenja okružen D'Artagnan kao poljubac.
Svatko je želio da pozdrave ga.
Objed s kralj čast Njegovo Veličanstvo nije bilo toliko rasipni kao Henry IV.
bio.
Kralj prošao nekoliko koraka unaprijed, i D'Artagnan našao usred
svježe skupine, među kojima zasjala Colbert.
"Dobar dan, monsieur d'Artagnan", rekao je ministar, s naglašenim susretljivost, "Jeste li
imali ugodan put? "" Da, gospodine ", rekao je D'Artagnan, klanjanje za
vrat konja.
"Čuo sam kralj pozivamo Vas da svoju tablicu za ovu večer", nastavio je ministar;
"Susrest ćete se stari prijatelj tamo."
"Stari prijatelj", upitao D'Artagnan, uranjajući bolno u tamne valove
prošlosti, koja je progutala za njega toliko prijateljstva i toliko mržnje.
"M. Le Duc d'Almeda, koji je stigao jutros iz Španjolske. "
"Duc d'Almeda?", Rekao je D'Artagnan, odražava uzalud.
"Ovdje!" Povika starac, bijele kao snijeg, sjedi pognut u svom prijevozu, koje je
nanesene biti bačen otvoren kako bi napravili mjesta za mušketira.
"Aramis!" Plakala D'Artagnan, udario s dubokim čuđenjem.
I on je osjetio, kako je inertna, tanka ruka starog plemića visi oko vrata.
Colbert, nakon što ih je promatrati u tišini nekoliko trenutaka, pozvao je svog konja
naprijed, a lijevo dva stara prijatelja zajedno.
"I tako", rekao je mušketira, uzimajući Aramis ruku, "ti, egzil, buntovnik,
su opet u Francuskoj? "" Ah! i ja ću ručati s vama u
kraljevim stolom ", rekao Aramis, smiješeći se.
"Da, nećete se zapitati što je korištenje vjernosti na ovom svijetu?
Prestani! Dopustimo siromašne La Valliere je prijevoz proći.
Gle, kako je neugodno joj je!
Kako očima, dim sa suzama, slijedite kralj, koji je jahanje na konju tamo! "
"S kim?" "S Mademoiselle de Tonnay-Charente, sada
Madame de Montespan ", odgovorio je Aramis.
"Ona je ljubomorna. Je li onda pusti? "
"Nije baš, no to neće biti dugo prije nego što je."
Oni su pričali zajedno, a nakon sporta, a Aramis je kočijaš ih odvezli, tako
pametno da su stigli u trenutku kada je sokol, napadaju ptice, tuku
ga prema dolje, i pao na njega.
Kralj skoči, Madame de Montespan slijedili njegov primjer.
Oni su pred izolirani kapele, skrivena velika stabla, već plijenili
svoje lišće po prvi rezanje vjetrovi jeseni.
Iza ove kapele je bio prilog, zatvara rešetkasta vrata.
Falcon je poraženi svoj plijen u prilog pripadaju ovaj mali kapelu,
i kralj je bio željan odlaska u da se prvi pero, u skladu s
običaj.
Povorka formira krug oko zgrade i živice, premali da bi
primati toliko.
D'Artagnan održavati Aramis za ruku, kao što je bio oko, kao i ostatak, kako bi se spustiti s
njegov prijevoz, i promuklim, slomljena glasa: "Znaš li, Aramis", rekao je on,
"Kamo prilika nas vodi?"
"Ne", odgovorio je vojvoda. "Ovdje počinak ljudi da smo znali dobro", rekao je
D'Artagnan, uvelike uzrujan.
Aramis, bez divining ništa, i sa drhtavim korakom, prodrli u
kapela je malo vrata koja D'Artagnan otvoren za njega.
"Gdje su pokopani?", Rekao je on.
"Tu, u prilog. Tu je križ, vidjet ćete, ispod onaj
malo čempresa.
Stablo od tuge je posađeno *** grobom, ne ide to, kralj se događa
na taj način;. čaplje je pao upravo tamo "Aramis zaustavljen, te se skriven u
hladu.
Oni su tada vidjeli, bez vidi, blijedo lice La Valliere, koji je, zanemaren u svojoj
prijevoza, na prvi pogleda na, sa sjetnim srcem, od vrata, a zatim,
ponesena ljubomore, napredni u
kapela, odakle, naslonjen stup, ona razmatra kralja nasmijana i
što znaci da Madame de Montespan za pristup, kao što nije bilo ničega bojati
od.
Madame de Montespan ispunjeni, ona je ruku kralja održava se na nju, i on,
plucking iz prve pero čaplja, koji sokolar je zadavio,
stavio u svoje lijepe pratilac šešir.
Ona je, smiješeći u svom pak, poljubio ruku nježno što ju je ovaj prisutan.
Kralj rastao grimiz s taštine i užitka, on je pogledao Madame de Montespan
sa svim vatri novu ljubav.
"Što ćete mi dati u zamjenu?", Rekao je on.
Ona je prekinuo malo grane čempresa i ponudio kralju, koji su tražili
opijeni nadom.
"! Humph", rekao je D'Artagnan Aramis da, "danas je, ali tužan jedan, za taj čempres
nijanse grob. "
"Da, a grob je da je Raoul de Bragelonne", rekao je D'Artagnan glasno, "u
Raoul, koji spava pod tim križem sa svojim ocem. "
Jecaj odjekivao - su vidjeli nesvjestice žena pada na tlo.
Mademoiselle de la Valliere vidio sve, čuje sve.
"Jadna žena!" Promrmlja D'Artagnan, kao što je on pomogao polaznicima da nose natrag na nju
prijevoz usamljenih dama čija je puno sada u životu pati.
Te večeri D'Artagnan je sjedio za kraljevim stolom, u blizini M. Colbert i M. Le Duc
d'Almeda. Kralj je bio vrlo gej.
On je platio tisuću malo pažnju na kraljicu, tisuću kindnesses za Madame,
sjedi u svojoj lijevoj ruci, i jako tužno.
Možda bi bilo pretpostaviti da vrijeme mirno kad je kralj neće gledati svoje
majke oči za odobravanje ili neodobravanje što je upravo učinio.
Od ljubavnice nije bilo pitanje na ovu večeru.
Kralj se obratio Aramis dva ili tri puta, nazivajući ga M. l'ambassadeur, koji
povećao iznenađenje već osjeća D'Artagnan na viđenje svog prijatelja pobunjenika
tako veličanstveno dobro primljen u sudu.
Kralj, na diže od stola, dao ruku kraljice, i napravio znak
Colbert, čiji je bio na oko svoga gospodara lice.
Colbert je D'Artagnan i Aramis na jednoj strani.
Kralj je počeo razgovarati sa sestrom, dok monsieur, vrlo nelagodno, zabavljali
kraljica sa zaokupljena zrak, bez prestanka gledati svoju ženu i brata iz
kut oka svoga.
Razgovor između Aramis, D'Artagnan i Colbert okrenuo na
ravnodušnim teme.
Oni su govorili prethodnih ministara; Colbert vezane uspješno trikove Mazarina,
i željeni one Richelieu se odnose na njega.
D'Artagnan nije mogao prevladati njegovo iznenađenje na pronalaženje ovog čovjeka, sa svojim teškim
obrve i nisko čelo, zaslon toliko zvuk znanja i veselo raspoloženje.
Aramis, bio je zapanjen da lakoću karaktera koji je dopustio ovaj ozbiljan čovjek
za usporiti sa prednosti trenutak za važnije razgovor, na kojem
nitko nije napravio niti aluzija, iako je sva tri sugovornika osjetio svoju neizbježnost.
To je bio vrlo je jednostavna, iz zbunjen izgled Monsieur, koliko
razgovor kralj i Madame ga annoyed.
Madame oči su gotovo crveno: je ona će se žaliti?
Je li ona ide izložiti malo skandal u javnoj raspravi?
Kralj ju je na jednoj strani, i ton, tako da je ponuda mora imati podsjetio
princeza od vremena kad je bila voljela za sebe:
"Sestra", rekao je on, "Zašto vidim suze u tim lijepim očima?"
"Zašto - otac -" rekla je. "Monsieur je ljubomoran, je ne, sestra?"
Ona je pogledala prema Monsieur, nepogrešiv znak da su razgovor o njemu.
"Da", rekao je.
"Slušaj me," rekao je kralj, "ako vaši prijatelji vas kompromis, to nije
Monsieur krivnja. "
On je govorio te riječi s toliko ljubaznosti da madame, poticati, nakon što je rodila tako
mnogi osamljeni griefs tako dugo, gotovo je prštala u suzama, toliko pun joj je srce.
"Dođi, dođi, draga mala sestra", rekao kralju: "recite mi svoje griefs, na riječi
brat, ja ih razvali; na riječ kralj, ja ću stati na kraj njih ".
Ona je podigla oči i slavno, u melankolični ton:
"To nije moje prijatelje koji me kompromis", rekao je, "oni su ili odsutni ili
skriveno, oni su doveli u nemilost s Vaše Veličanstvo, oni, pa
posvećena, tako dobro, tako vjeran! "
"Vi to kažu na račun De Guiche, kojega sam protjeran na monsieur želju?"
"A tko, budući da nepravedno progonstvo, nastojao da se ubio jednom
dan. "
"Neopravdane, vi kažete, sestra?", "Tako nepravedne, da ako sam nije imao
poštovanje pomiješana s prijateljstva koje sam uvijek zabavljati Vaše Veličanstvo - "
"Dobro! Ja bi pitao moj brat Charles, na
koje sam uvijek - "kralj počeo.
"Što, onda?"
"Ja bih ga pitao da je to predstavljala vas da gospodina i njegovu
omiljena M. Le Chevalier de Lorraine ne smije nekažnjeno da se čine
Kazne mi je čast i moje sreće. "
"Chevalier de Lorraine", rekao je kralj, "koji tužan čovjek?"
"Je li moj smrtni neprijatelj.
Dok taj čovjek živi u mom kućanstvu, gdje ga je Gospodin zadržava i delegata
svoju moć da ga, ja ću biti najviše jadno žena u kraljevstvu. "
"Dakle", rekao je kralj, polako, "ćete se obratiti svojem bratu u Engleskoj bolji prijatelj od mene
ja? "," djela govore za sebe, otac. "
"I ti bi radije ide tražiti pomoć tamo -"
! "Za moju zemlju", rekao je s ponosom: "Da, otac."
"Vi ste unuka Henry IV. kao i ja, dama.
Cousin i brat-in-law, ne taj iznos prilično dobro naslov brat-
Germain? "
"Onda", rekao je Henrietta, "čin!" "Neka nam čine savez."
"Početka." "Ja sam, kažeš, nepravedno protjeran De
Guiche. "
"Oh! da ", rekao je, blushing. "De Guiche se vratiti."
"Do sada, dobro."
"A sada ti reći da sam krivo u tome da u svom kućanstvu Chevalier de
Lorraine, koji daje Gospodin bolestan savjet poštivanje? "
"Sjeti se i što vam kažem, oca, Chevalier de Lorraine neki dan - Promatrajte, ako je
sve sam došao strašno kraju sam unaprijed optužuju Chevalier de Lorraine, on je
duh koji je sposoban za bilo koje kazneno djelo! "
"Chevalier de Lorraine će vas više ne smetati - Obećajem vam da."
"Tada koja će biti pravi preliminarni saveza, otac, - mogu prijaviti, ali budući da su
učinio svoj dio, recite mi što će biti moje. "
"Umjesto mene embroiling sa svojim bratom Charlesom, morate ga intimnije
prijatelj nego ikada. "" To je vrlo jednostavno. "
"Oh! nije baš tako lako kao što svibanj pretpostaviti, jer obični ljudi prijateljstvo zagrljaju
ili vježbe gostoljubivost, i da samo troškovi poljubac ili povratak, profitabilan
troškova, ali u političkom prijateljstvu - "
"Ah! it'sa političkog prijateljstva, je to? "
"Da, moja sestra, i onda, umjesto da obuhvaća i svetkovine, to je vojnika - to je
vojnici sve živo i dobro opremljen - da moramo služiti se svojim prijateljima, plovila se
mora ponuditi, sve naoružane topovima i pohranjeni s odredbama.
To stoga rezultati koje nismo uvijek blagajne u formi uvjet za takve
prijateljstva. "
"Ah! Vi ste sasvim pravo ", rekao je Madame," blagajne kralja Engleske su
bio zvučan za neko vrijeme. "
"Ali ti, moja sestra, koji su toliko utjecaja na tvoj brat, možete osigurati
više nego ikad veleposlanik mogao dobiti obećanje. "
"Da bi efekt da moram ići u London, moj dragi brat."
"Ja sam mislio tako", odgovorio je kralj, željno, "i sam rekao sebi da
kao putovanje će učiniti vaše zdravlje i raspoloženje dobro. "
"Samo", prekine Madame ", to je moguće ja bi trebao uspjeti.
Kralj Engleske ima opasne savjetnika. "
"Savjetnici, da li vi reći?"
"Upravo. Ako slučajno, Vaše Veličanstvo je bilo
namjera - samo sam ja misleći tako - molba Charlesa II. njegov savez u ratu - "
"Rat"?
"Da, dobro! onda kraljevi savjetnici, koji su u broj sedam - Mademoiselle Stewart,
Mademoiselle Wells, Mademoiselle Gwyn, Miss Orchay, Mademoiselle Zunga, Miss Davies,
i ponosni grofica od Castlemaine - će
predstavljaju kralju da rat košta mnogo novca, da je bolje
dati loptice i večere u Hampton Courtu nego za opremanje brodova linije na
Portsmouth i Greenwich. "
"I onda tvoj će pregovori uspjeti?" "Oh! one dame uzrok svih pregovora
pada kroz koje oni ne sami napraviti. "
"Znate li ideju da me udario, sestra?"
"Ne, obavijestite me što je to."
"To je to, traži i oko vas, vi možda mogli naći ženski savjetnik
uzeti sa sobom na svoga brata, čija rječitost može paralizirati loše volje
sedam drugima. "
"To je stvarno ideja, oca, a ja ću pretraživanja."
"Vi ćete naći ono što želite." "Nadam se da je tako."
"Prilično poslanik je potrebno, ugodan je lice bolje nego ružan jedan,
nije li? "" Većina sigurno. "
"Animirani, živahan, odvažan karakter."
". Svakako", "plemstvo, koje je, dovoljno da bi joj
pristup kralj bez nespretnost - ne previše blagorodan, kako ne bi sama problema
o dostojanstvu svoje utrke. "
"Vrlo istina." "A tko zna malo engleskog."
"Mon Dieu! zašto, netko, "povika Madame", kao što su Mademoiselle de Keroualle, za
primjer! "
"Oh! ! zašto, da ", rekao je Louis XIV;." imate hit oznaka, - to je vas koji su pronašli, moja
. sestru "" Ja ću joj se, ona neće imati uzrokovati
žaliti, pretpostavljam. "
"Oh! ne, ja ću joj ime seductrice plenipotentiaire odjednom, te će dodati
miraz naslov. "" To je dobro. "
"Ja vam mašta već na putu, draga moja mlađa sestra, utješi za sve
griefs. "" Ja ću ići na dva uvjeta.
Prvi je, da ću znati što sam pregovara o tome. "
"To je to.
Nizozemski, znate, mi vrijeđaju svakodnevno u svojim glasilima, te njihove republičke
stav. Ne sviđa mi se republika. "
"To se lako može zamisliti, otac."
"Vidim da ti s boli kraljeva mora - oni sebe nazivaju tako - držati trgovinu
iz Francuske u Indiju, i da je njihova plovila uskoro će zauzimati sve luke
Europi.
Takva snaga je previše blizu mene, sestru. "" Oni su svoje saveznike, ipak. "
"To je razlog zašto oni su bili u krivu u vlasništvo medalju ste čuli za pogodio; medalju
koja predstavlja Nizozemsku zaustavljanja sunca, kao i Jošua učini, s ovim legenda: Sunce
je prestao prije mene.
Nema puno bratstvo u tom, postoji? "
"Mislio sam da je zaboravio da jadni epizodu?"
"Ja nikada ne zaboravi ništa, sestra.
A ako mi pravi prijatelji, kao što su brat Charles, su spremni da drugi meni -
"Princeza ostao zamišljeno šutio. "Slušajte me, tu je carstvo
mora da se dijele ", rekao je Louis XIV.
"Za ovu particiju, koja Engleskoj podnosi, sam mogao ne predstavljaju drugi stranci
kao i nizozemski? "" Mi smo Mademoiselle de Keroualle liječiti
to pitanje ", odgovorio madame.
"Vaša Drugi uvjet za odlazak, ako hoćete, sestra?"
"Suglasnost gospodina, moj muž." "Ti će ga imati."
"Tada me uzeti u obzir već otišao, brat."
Na saslušanje te riječi, Louis XIV. okrenuo prema kutu sobe u
koja D'Artagnan, Colbert i Aramis stajao, i napravio afirmativne znak njegove
ministar.
>
POGLAVLJE 61: epilog. Dio 2
Colbert tada razbio se na razgovoru odjednom, i rekao Aramis:
"Monsieur l'ambassadeur, ćemo razgovarati o poslovnim?"
D'Artagnan odmah povukao iz pristojnosti.
On je režirao korake ka kamin, u raspravi o tome što je kralj
je o reći da gospodina, koji je, očito nelagodno, otišla k njemu.
Lice kralj animirani.
Na čelu bio žigom snaga volje, izraz koji je već susreo
daljnje kontradikcija u Francuskoj, a uskoro sastati više u Europi.
"Monsieur", rekao je kralj bratu: "Ja nisam zadovoljan s M. Le Chevalier de
Lorraine.
Vi, koji ne mu čast da ga zaš***, mora ga obavijestiti kako bi putovanja za nekoliko
mjeseci. "
Ove riječi je pao s simpatija od lavina na gospodina, koji je obožavan svoju
omiljene, i koncentrirano sve svoje osjećaje u njemu.
"U ono što je vitez bio nepromišljen dovoljno naljutiti svoje
veličanstvo? "povika, strelovit bijesna pogledati Madame.
"Ja ću vam reći da kada je otišao", rekao je kralj, suavely.
"A i kada Madam, ovdje ima prešao u Englesku."
"Madame! u Engleskoj! "promrmljao Monsieur, u čudu.
"U tjedan dana, brat," nastavio je kralj, "dok ćemo ići kamo ću uskoro
vam reći. "
Kralj uključen petu, smiješi u njegov brat lice, da zasladi, kao što su,
gorki nacrt ga je dao. Za to vrijeme Colbert je razgovarala s
Duc d'Almeda.
"Monsieur", rekao je Colbert na Aramis ", ovo je trenutak za nas da dođe u
razumijevanje.
Ja sam napravio svoj mir s kraljem, a ja duguje jasno da čovjek toliko
zasluga, ali kao što često izražava prijateljstvo za mene, prilika predstavlja
se za davanje mi dokaz za to.
Vi ste, osim toga, više od Francuz Španjolac.
Hoćemo li sigurna - ja odgovoriti iskreno - neutralnost u Španjolskoj, ako se obvezuju
ništa protiv Sjedinjenih provincije? "
"Monsieur", odgovorio Aramis ", rekao je interes Španjolska je jasno.
Za zapetljati Europi s provincijama nesumnjivo će biti naše politike, ali je kralj
Francuska je saveznik Sjedinjenih provincija.
Niste neznalice, osim toga, da bi se zaključiti pomorskom ratu i da je Francuska
nije ni u stanju da poduzmu ovaj s prednosti. "
Colbert, okreće kolo u ovom trenutku, vidio D'Artagnan, koji je tražio neki
sugovornika, tijekom ovog "po strani" kralja i gospodina.
On ga je nazvao, u isto vrijeme govori u niskim glasom Aramis, "Mi može otvoreno razgovarati
s D'Artagnan, pretpostavljam? "" Oh! sigurno ", odgovorio je veleposlanik.
"Bili smo govoreći, M. d'Almeda i ja", rekao je Colbert, "da sukob sa Sjedinjenim
Provincija bi značilo pomorskom ratu. "" To je očito dovoljno ", odgovorio je
mušketira.
"A što mislite o tome, monsieur d'Artagnan?"
"Mislim da je nose na takav rat uspješno, morate imati vrlo velike zemlje
snaga. "
"Što si rekao?", Rekao je Colbert, misleći da ga je loše razumio.
"Zašto tako veliku zemlju vojsci?", Rekao je Aramis.
"Budući da je kralj će biti pretučen morem ako nije engleski s njim, i da
kada te netko udari po moru, ubrzo će se napali, bilo je nizozemska u lukama,
ili Španjolci po zemlji. "
"I Španjolska neutralna", upitao Aramis. "Neutralna kao čeznuti kao kralj mora dokazati
jači, "pridružio D'Artagnan.
Colbert se divio da mudrost koja nikada nije dotaknuo pitanje bez rasvijetliti
temeljito.
Aramis nasmijala, kako je dugo poznato da se u diplomaciji D'Artagnan priznao ne
nadređeni.
Colbert, koji je, kao i svi ponosni ljudi, nastani se na svoje fantazije sa sigurnošću
uspjeh, nastavio temu, "Tko ti je rekao, M. d'Artagnan, da kralj nije imao
mornarice? "
"Oh! Ja se ne pazi tih detalja ", odgovorio je kapetan.
"Ja sam već ravnodušnim mornar.
Kao i svi nervozni ljudi, mrzim more, a ipak imam ideju da, s brodova,
Francuska se luka s dvjesto izlaza, možemo imati mornara. "
Colbert izvukao iz džepa malo duguljast knjiga podijeljena u dva stupca.
Na prvom su imena brodova, as druge figure recapitulating
broj topova i muškaraca potrebne za opremanje ovih brodova.
"Imao sam istu ideju kao i ti", rekao je da D'Artagnan, "i ja sam imao račun
sastavljene od plovila imamo ukupno--trideset pet brodova. "
"Trideset i pet brodova! nemoguće! "plakala D'Artagnan.
"Nešto poput dvije tisuće komada topova", rekao je Colbert.
"To je ono što kralj ima u ovom trenutku.
Od pet i trideset plovila možemo napraviti tri eskadrila, ali moram imati pet. "
"Pet!" Plakala Aramis.
"Oni će biti na površini prije kraja godine, gospodo, kralj imati pedeset
brod od linije. Možemo venture na natječaj s njima, može
ne? "
"Za izgradnju brodova", rekao je D'Artagnan, "je teško, ali moguće.
Što se tiče naoružavanje im, kako je to biti učinjeno? U Francuskoj postoje ni ljevaonica niti
vojne dokovima. "
"Bah!", Odgovorio Colbert, u bantering ton, "Ja sam planirao sve da se ove godine
i zadnjih pola, niste znali? Znate li M. d'Imfreville? "
"? D'Imfreville", odgovorio je D'Artagnan, "ne".
"On je čovjek sam otkrio, on je specijalnost, on je genije - on zna
Kako postaviti ljude na posao. To je onaj koji ima cast topa i izrezati
šume Bourgogne.
A onda, Monsieur l'ambassadeur, možda nećete vjerovati što ću vam reći,
ali sam i dalje ideja. "" Oh, gospodine! ", rekao je Aramis, građanski," Ja
uvijek vjerujete da ste. "
"Izračun na karakter Nizozemski, naši saveznici, rekao sam sebi:" Oni
su trgovci, oni su prijateljski s kraljem, oni će biti sretni da prodaju
kralj što proizvoditi za sebe, onda to više buy' - Ah!
Moram dodati ovo: imam Forant - da li vi znate Forant, D'Artagnan "?
Colbert, u svojoj toplini, zaboravio sam, a on se zove kapetan D'Artagnan jednostavno, kao i
kralj je. No, kapetan samo nasmiješio na to.
"Ne", odgovorio je: "Ja ga ne znam."
"To je još jedan čovjek sam otkrio, s genijem za kupnju.
Ova Forant je kupio za mene £ 350.000 željeza u loptice, 200.000 kilograma
prah, dvanaest tereta sjeverne drvo, šibice, granate, smola, katran - ne znam
što! s uštedu od sedam posto na
što sve one članke koštala me proizveden u Francuskoj. "
"To je glavni grad i zabavan ideja", odgovorio D'Artagnan, "imati Nizozemski-topa
loptice baciti koji će se vratiti na nizozemski ".
"Nije li, s gubitkom, previše?" A Colbert se glasno nasmije.
On je bio oduševljen sa svojim šalama.
"Što više", dodao je, "ti isti Nizozemski grade za kralja, u ovom
trenutku, šest brodova po uzoru na najbolje njihovo ime.
Destouches - Ah! Možda ne znate Destouches? "
"Ne, gospodine."
"On je čovjek koji je siguran pogled razabrati, kada je brod je pokrenut, što su
nedostatke i kvalitete tog broda - to je vrijedno, promatrati!
Priroda je doista kapriciozan.
Pa, ovo Destouches pojavio mi se da je čovjek vjerojatno će se pokazati korisnim u moru
poslove, a on je superintending izgradnju šest brodova sedamdeset-
osam topova, koji su provincije zgrade za njegovo veličanstvo.
Iz ovoga proizlazi, moj dragi Gospodin d'Artagnan, da je kralj, ako je htio
svađe s provincije, imala vrlo lijep flote.
Sada, vi znate bolje nego itko drugi, ako je zemljište vojska je učinkovita. "
D'Artagnan i Aramis gledali jedni na druge, pitajući se na tajanstven naporima ovaj čovjek
su poduzete u tako kratkom roku.
Colbert ih shvatiti, a dirnut ovom najbolje od flatteries.
"Ako mi, u Francuskoj, su u neznanju o tome što se događa", rekao je D'Artagnan, "iz
Francuska još manje mora biti poznat. "
"To je razlog zašto sam rekao Monsieur l'ambassadeur", rekao je Colbert, "da, Španjolska
obećavajući svoje neutralnosti, Engleska nam pomaže - "
"Ako Engleska Vam pomaže", rekao je Aramis, "Obećajem neutralnost Španjolske."
"Ja vas odvesti na riječ", Colbert požurio da odgovori sa svojim tupim dobrodušnost.
"I, propos Španjolske, nisi 'zlatno runo,' Gospodin d'Almeda.
Čuo sam kralj kažu drugi dan da bi volio vidjeti nosiš velika
kordon sv. "
Aramis naklonio. "Oh!" Misli D'Artagnan, "i Porthos je
ne ovdje! Što ells traka ne bi za njega
u tim largesses!
Dragi Porthos! "" Monsieur d'Artagnan, "nastavio Colbert,
"Između nas dvoje, od vas će imati, ja kladiti, sklonost voditi svoj mušketira u
Nizozemska.
Možete li plivati? "A on se nasmijao kao čovjek u visokoj dobro
humor. "Kao i jegulja", odgovorio je D'Artagnan.
"Ah! ali postoje neke gorke prolaza kanala i močvara tamo, monsieur
d'Artagnan, a najbolji plivači ponekad se utopili tamo. "
"To je moje zanimanje za umrijeti Njegovo Veličanstvo", rekao je mušketira.
"Samo, kao što je rijetko u ratu toliko vode sastao s bez malo vatre, ja
izjavljujem da vam unaprijed, da ću obaviti moj najbolji to izabrati vatru.
Ja sam uzimajući starom, voda mi se smrzava - ali vatra grije, monsieur Colbert ".
I D'Artagnan izgledala tako lijepa i dalje u kvazi-maloljetničkog snagu kao što je on izrekao
ove riječi, da je Colbert, sa svoje strane, nije mogao pomoći mu divljenja.
D'Artagnan smatra učinak je proizveo.
Sjetio da je najbolji obrtnik je onaj koji popravlja visoku cijenu na njegove robe, kada se
su vrijedne.
On je pripremio svoju cijenu unaprijed. "Dakle, tada", rekao je Colbert, "idemo u
? Holland "" Da ", odgovorio je D'Artagnan," samo - "
"Samo?", Rekao je M. Colbert.
"Samo", ponovio D'Artagnan, "tamo vreba u svemu pitanje kamata,
pitanje samoljublja.
To je vrlo fina naslov, onaj kapetana mušketiri, ali promatramo ovo: imamo
sada kraljeva stražara i vojnih kućanstvo kralja.
Kapetan mušketira treba naredbu sve to, a tada će apsorbirati
100000 livres godišnje za troškove. "
"Dobro! ali da li vi pretpostavimo kralj će cjenkati s tobom? ", rekao je Colbert.
"Eh! Monsieur, niste me razumjeli ", odgovorio D'Artagnan, siguran noseći
točka.
"Bio sam vam reći da ja, stari kapetan, bivši šef kraljevskih straža, koji
prednost od marechaux Francuske - ja sam vidio jedan dan u rovove s dva
druge jednako, kapetan čuvara i pukovnik zapovijedao Švicarske.
Sada, bez cijena će trpim to. Imam stare navike, a ja ću stajati ili pasti
ih. "
Colbert osjetio udarac, ali je bio spreman za njega.
"Ja sam razmišljao o tome što si rekao upravo sada", odgovorio je on.
"O tome što, gospodine?"
"Mi smo bili govori o kanala i močvara u kojima su ljudi utopili."
"Dobro!" "Pa! ako su se utopili, to je u nedostatku
za brod, daska, ili štap. "
"Od štap, ali kratko može biti", rekao je D'Artagnan.
"Točno", rekao je Colbert.
"I zato, nikad nisam čuo za primjer marechal Francuske da
utopio. "
D'Artagnan postao vrlo blijedo s radošću, a ne vrlo čvrstim glasom: "Ljudi bi se
Ponosni od mene u mojoj zemlji ", rekao je on," ako ja marechal u Francuskoj, ali čovjek
mora imati zapovjedio ekspediciju u glavni dobiti palicom. "
"Monsieur!", Rekao je Colbert, "ovdje je u ovom džep-knjige koje će proučiti, plan
kampanju koju će voditi tijelo vojnika da nose u proljeće sljedeće godine. "
D'Artagnan uzeo knjigu, tremblingly, a svoje prste susret onima Colbert,
Ministar pritisnuo ruke mušketira odano.
"Monsieur", rekao je on, "imali smo oboje da se osvete, jedan *** drugim.
Ja sam počeo, to je sada tvoj red! "
"Ja ću ti pravdu, gospodine", odgovorio D'Artagnan, "i molimo vas da kažem
Kralj koja prvu priliku da se prinese, on svibanj ovise o pobjedi ili
Evo mene mrtav - ili oboje ".
"Tada ću imati Fleurs-de-lis za marechal palicom priprema
odmah ", rekao je Colbert.
Na Sutradan, Aramis, koji je postavka se za Madrid, pregovarati neutralnost
Španjolska, došao je u zagrljaju D'Artagnan u njegov hotel.
"Neka nas ljubav jedni druge za četiri", rekao je D'Artagnan.
"Mi smo sada već dva".
"A vi ćete, možda, nikada me vidjeti, dragi D'Artagnan", rekao Aramis, "Kad bi znala
kako sam ja vas ljubio! Ja sam star, ja sam izumrle - Ah, ja sam gotovo
mrtav. "
"Moj prijatelj", rekao je D'Artagnan, "živjet ćete duže nego što sam se: diplomacija
naredbe da živite, ali, za moj dio, čast mi je osuđuje na smrt. "
"Bah! takve ljude kao što smo mi, monsieur le marechal ", rekao je Aramis", samo umrijeti zadovoljan
s radošću u slavi. "
"Ah!", Odgovorio D'Artagnan, sa sjetnim osmijehom, "Uvjeravam vas, gospodine le Duc, ja
osjećaju vrlo malo apetit za oba. "Oni su još jednom zagrli, i dva sata
nakon toga, odvojene - zauvijek.
Smrt D'Artagnan. Za razliku od onoga što se obično događa,
bilo u politici ili morala, svaki je zadržao svoja obećanja, i nije mu čast
angažmane.
Kralj je podsjetio M. de Guiche i protjeran M. Le Chevalier de Lorraine, tako da
da Monsieur razbolio posljedica.
Madame iz za London, gdje je i sama primjenjuje tako ozbiljno kako bi joj
brat, Charles II. stekli ukus za političke savjetima Mademoiselle de
Keroualle, da je savez između
Engleskoj i Francuskoj potpisan je i na engleskom plovila, ispunjen balast po nekoliko
milijuna francuskog zlata, napravio strašnu kampanju protiv flote Sjedinjenih
Provincijama.
Charles II. je obećao Mademoiselle de Keroualle malo zahvalnosti za nju dobro
savjetnika, on ju je vojvotkinja od Portsmoutha.
Colbert je obećao kralju plovila, streljiva, pobjede.
On je zadržao njegove riječi, kao što je poznato.
Na duljinu Aramis, na čiji je obećanja bilo je barem ovisnost biti stavljena, napisao je
Colbert sljedeće pismo, na temu pregovora koje je
poduzete u Madridu:
"Monsieur Colbert, - imam čast da vam ubrza RP Oliva, opće oglas
privremeni Družbe Isusove, moj privremeni nasljednik.
Velečasni otac će vam objasniti, monsieur Colbert, da sam sačuvati sebe
smjeru sve poslove koji se tiču reda Francuske i Španjolske, ali
da nisam spreman zadržati naslov
općih, što bi baciti previsoka strani svjetlo o napretku
pregovore s kojima Njegovo Veličanstvo želi katoličke mi povjeriti.
Ću nastaviti taj naslov po zapovijedi veličanstva njegova, kad naporima sam
poduzete u dogovoru s vama, za veliku slavu Boga i Njegove Crkve, mora biti
doveo do dobro završiti.
RP Oliva će vas obavijestiti o isto tako, gospodine, suglasnosti Njegova katoličke
Veličanstvo daje potpis ugovora koji osigurava neutralnost u Španjolskoj
slučaju rata između Francuske i Sjedinjenih Američkih provincija.
Ova suglasnost će biti valjana čak i ako Engleska, umjesto da bude aktivno, treba zadovoljiti
sama s preostalim neutralna.
Kao što je za Portugal, od kojih ste i sam govorio, monsieur, uvjeravam vas da će
doprinijeti sa svim svojim resursima pomoći većina kršćanskih kralja u ratu.
Molim vas, monsieur Colbert, očuvati svoje prijateljstvo i da vjeruju u mom
duboke privrženosti, te da postave svoje poštovanje na noge svojim Većina kršćanskih Veličanstvo.
Potpisan,
"Le Duc D'ALMEDA." Aramis učinio više nego što je
obećao, to ostaje da se vidi kako je kralj, M. Colbert, i D'Artagnan će biti
vjerni jedni drugima.
U proljeće, kao što je Colbert bio predvidio, zemljište vojska ušla u svoju kampanju.
To je prethodilo, u veličanstvenom cilju, dvoru Luja XIV., Koji je, postavljajući na
konju, okružen vagona puna dame i dvorjani, provodi
elita njegova kraljevstva na ovaj svečani krvav.
Časnika vojske, to je istina, nije imao druge glazbe osim topništva u
Nizozemski tvrđave, ali to je bilo dovoljno za velik broj, koji je u ovom ratu čast,
napredak, sreća - ili smrti.
M. d'Artagnan iz zapovijedanje tijelo 12.000 ljudi, konjice i pješaštva,
s kojom je naredio da se na različitim mjestima koji oblik čvora koji
strateške mreže pod nazivom La Frise.
Nikad je vojska provela više gallantly na ekspediciju.
Službenici znali da je njihov vođa, razboriti i vješti kao što je bio hrabar, bi
ne žrtva jednog čovjeka, ni prinos centimetar tla bez potrebe.
On je stare navike rata, živjeti na zemlji, imajući njegovi vojnici pjevanje
i neprijatelj plačući. Kapetan kraljevih mušketira i
znao svoj posao.
Nikada bili prilike bolje odabrali, udara-de-glavni bolje podržana, greške
opkoljen brže iskoristili.
Vojska je zapovijedao D'Artagnan je dvanaest manjih mjesta unutar mjesec dana.
Bio je angažiran u opsjedanja trinaesti, koji je održan od pet dana.
D'Artagnan izazvao rovove biti otvorena, bez pojavljuju pretpostaviti da su ti
ljudi uvijek će omogućiti da budu poduzeti.
Pioniri i radnika su, u vojsci ovog čovjeka, tijelo puni ideja i žarom,
jer je njihova zapovjednika ih tretirati kao vojnici, znao pružiti njihov rad
slavno, i nikada im biti ubijeni ako on mogao pomoći.
To bi trebao biti viđen s onim što žudnja močvarno glebes Nizozemske bili su
predao.
Oni trke gomile, humci glina, rastopila na riječ vojnika kao što su
maslac u tavi na Friesland domaćice.
M. d'Artagnan poslao kurira kralju da mu račun od posljednjih
uspjeh, koji redoubled dobro raspoloženje njegova veličanstva i njegove sklonosti da zabavljaju
dame.
Ove pobjede M. d'Artagnan dao toliko veličanstvo za kneza, koji Madame de
Montespan više ne zove ga ništa, ali Louis nepobjediv.
Tako da Mademoiselle de la Valliere, koji se tek zove kralj Louis pobjedu
izgubila mnogo od Njegovog Veličanstva naklonost.
Osim toga, oči su joj bile često crvene, i da ništa nije nepobjediv
antipatičan nego ljubavnicu koja weeps, a sve je nasmijana oko nje.
Zvijezda Mademoiselle de la Valliere bio utopila u oblacima i suze.
Ali gayety Madame de Montespan redoubled s uspjesima kralja,
te ga utješio za svaki drugi neugodne okolnosti.
To je D'Artagnan kralj duguje ovo, i Njegovog Veličanstva bio zabrinut da priznaju
te usluge, piše M. Colbert:
"Monsieur Colbert, - Imamo obećanje ispuniti s M. d'Artagnan, koji je tako dobro
čuva. To je obavijestiti vas da je vrijeme došao
za to obavljanje.
Sve odredbe za tu svrhu bit ćete opremljeni u dogledno vrijeme.
LOUIS. "
Kao posljedica toga, Colbert, lišavanjem slobode D'Artagnan's izaslanika, smješten u ruke
da glasnik pismo od sebe, i mali kofer od ebanovine intarziran zlato, a ne
vrlo važna u izgledu, ali koja,
bez sumnje, bila je vrlo teška, kao stražar od pet muškaraca je dobio Messenger, za
mu pomoći u ga nosite.
Ti ljudi stigli pred D'Artagnan mjesto koje je opsjedaju prema zore,
i predstavili na smještaj u cjelini.
Oni su rekli da M. d'Artagnan, annoyed po ispad koji guvernera, prepreden
čovjeka, napravio večer prije, i u kojem radi je bio uništen i
sedamdeset i sedam ljudi poginulo, a
popravak kršenja počeo, samo je otišao s dvadeset poduzeća
grenadiers rekonstruirati djela.
M. Colbert je izaslanik imao narudžbe ići i tražiti M. d'Artagnan, gdje god on mogao biti,
ili na bilo koji sat na dan ili noć.
On je režirao, naravno, dakle, prema rovovima, a slijedili su njegove pratnje, sve
na konju.
Oni percipiraju M. d'Artagnan na otvorenom ravnici, sa svojim zlatnim laced šešir, svoje duge
trska, i pozlaćenim manžetama.
Bio je oštar njegov bijeli brkovi, i wiping off, sa svojom lijevom rukom, prašine
koje prolaze kugle bacio se sa zemlje su oranice tako blizu njega.
Oni su također vidjeli, usred ovog strašna vatra, koja puni zrak fijuče Siktanje,
službenici rukovanje lopata, vojnici valjanje Barrows, i velika fascines, diže
svojom ili se prevozi ili povlači iz
deset do dvadeset ljudi, pokrivaju ispred rova ponovno u središte ovog
izvanredni napor općenito. U tri sata, sve je ponovno uspostavljeno.
D'Artagnan počeo govoriti više blago, i on je postao vrlo mirno kad je kapetan
pioniri mu se približi, šešir u ruci, da mu kažem da je rov bio ponovno u
pravilan redoslijed.
Ovaj je čovjek jedva je završio govoreći, kada je lopta skinuo jednu od svojih nogu, i
pao u ruke D'Artagnan.
Potonji podiže vojnik, i tiho, s umirujućim riječima, nosio
u rov, usred oduševljen pljesak pukovnije.
Od tada je više nije pitanje hrabrosti - vojska deliriju, dva
tvrtke ukrao daleko napredne postove, koji su odmah uništena.
Kada se njihovi drugovi, suzdržan uz velike poteškoće koje D'Artagnan, vidio ih podnijeti
na bastionima su požurili naprijed isto tako, i ubrzo žestoki napad je bio
je na counterscarp, na kojoj je ovisilo sigurnost mjesta.
D'Artagnan smatra da je samo jedan način lijeve provjere njegove vojske - da se
mjesto.
On je režirao sve svoje snage na dvije povrede, gdje opsjedaju bili zauzeti u
popravak.
Šok je bio strašan, osamnaest tvrtki sudjelovalo u njoj, i D'Artagnan otišao s
ostalo, u roku od pola top-shot mjesta, da podrži napad stepenicama.
Plač nizozemski, koji su se poniarded na oružje od strane D'Artagnan's
grenadiers su izrazito čujan.
Borba rastao žešći s očajem guverner, koji je osporena svoj položaj
pješice pješice.
D'Artagnan, kako bi se stati na kraj afere i tišini požar, koji je
neprestane, poslao svježe kolumni koja je prodrla kao vrlo klin, i on je ubrzo
percipiraju na zidine, kroz
požara, prestrašena let opkoljen, progonio besiegers.
U ovom trenutku uopće, disanje feely i puna radosti, čuo glas iza njega,
govoreći: "Monsieur, ako hoćete, od M. Colbert".
On je razbio pečat pisma, koji je sadržavao ove riječi:
"Monsieur D'Artagnan: - Kralj mi naredbe za vas obavijestiti da vam je nominiran
marechal Francuske, kao nagradu za svoj veličanstveni usluge i čast što učiniti
na ruke.
Kralj je vrlo zadovoljan, monsieur, s bilježi ste napravili; zapovijeda
ti, posebice, završiti opsadom ste započeli s sreću za vas,
i uspjeh za njega. "
D'Artagnan je stajao s zrači lice i pjenušava očiju.
Pogledao je gore gledati napredak svoje trupe na zidovima, još uvijek obavijen u
crvene i crne količine dima.
"Ja sam završio," odgovorio je na glasnika, "grad će imati predao
. u četvrt sata "On je tada nastavio svoju glasi:
"Coffret, monsieur d'Artagnan, je moja sadašnjost.
Nećete biti žao vidjeti da, dok ste ratnici su crtanje mač
braniti kralj, ja sam se kreće pacifički umjetnost ukras predstaviti dostojan od vas.
Ja preporučujem vaše prijateljstvo, Monsieur le marechal, i molim da
vjeruju u rudnik. Colbert "
D'Artagnan, opijeni radošću, napravio znak glasnika, koji je prišao s
njegov Coffret u svojim rukama.
No, u trenutku marechal ide gledati na to, glasno odjeknula eksplozija iz
zidina, i pozvao svoju pažnju prema gradu.
"To je čudno", rekao je D'Artagnan, "da sam još ne vide kraljeve zastave na zidovima,
ili čuti bubnjevi tuku chamade. "
On je pokrenuo tristo svježi ljudi, pod smion časnik, i naredio
novu povredu da se napravi.
Zatim, više mirno, okrenuo se prema Coffret, koji Colbert izaslanik održava se
mu .-- To je bio njegov blago - on je to dobio.
D'Artagnan je držao ruku za otvaranje Coffret, kada je lopta iz grada
slomiti Coffret u rukama službenika, udario D'Artagnan cijelosti u
prsa, te ga oborio na kosim
hrpa zemlje, dok je Fleur-de-lised palicom, bijeg od slomljena kutija, došao
valjanje pod nemoćne ruke marechal.
D'Artagnan nastojao sam podići.
Mislilo se da je on bio oboren bez ranjavanja.
Strašan krik izbio iz skupine prestrašena časnika, marechal je
prekriveni krvlju, bljedilo smrti uzašao polako svoje plemenite lice.
Naslonjena na ruke održana na sve strane da ga primi, on je bio u stanju još jednom
okrenuti oči prema mjestu, i da razlikujete bijelu zastavu na vrhuncu
glavni bastion, svoje uši, već
gluh na zvukove života, uhvaćen feebly valjanje bubnja koja je najavila
pobjedu.
Zatim, clasping u hladnokrvan ruci palicom, ukrašeni sa svojim Fleurs-de-lis,
on baci na njega oči, koje su više snage u potrazi gore prema
Nebo, i pao natrag, mrmljajući čudno
riječi, koji se pojavio na vojnike kabalistički - riječi koje su prije
zastupljene toliko stvari na zemlji, a koji nitko, ali umirućeg čovjeka bilo više
shvatiti:
"Atos - Porthos, zbogom dok ćemo se opet!
Aramis, zbogom zauvijek! "Od četiri hrabri ljudi čija povijest nas
su povezane, tu je sada ostao samo jedan.
Nebo je uzeo sebi tri plemenite duše.
Kraj čovjeka u Iron Mask. To je zadnji tekst u nizu.
>