Tip:
Highlight text to annotate it
X
Očevi i sinovi Ivana Turgenjeva poglavlja 14
Dva dana kasnije Guvernerova BALL je uzeo mjesto.
MATVEI Iljič je bio pravi junak prigodu.
Maršal plemenitosti najavio za sve i raznovrstan da je došao samo iz
poštovanje za njega, dok je guverner, čak i na loptu, pa čak i dok je stajao
ipak, i dalje "dogovoriti".
Ljubaznost od Matvei Iljiča je način je iznosio samo njegova dostojanstva.
On ponašao milostivo na sve, neke s hladu gađenje, s drugima
sjena u vezi, on je bio galantan, "en vrai Chevalier francais", svim damama, i
je neprestano pucanje u srdačna
odzvanja smijeh, u kojem nitko drugi se pridružio, kao što i dolikuje visoki zvaničnik.
On je ošamario Arkadij na leđa i nazvao ga "nećak" glasno, darovao Bazarov -
koji je bio odjeven u bijednoj mantil - odsutne-minded, ali popustljiv usmjeren
pogled, a nerazgovjetan, no ljubazan roktati
u kojoj su riječi "I" i "vrlo" su nejasno; održava se razlikuje prst
da Sitnikov i nasmiješio mu se, iako mu je glava već okrenuo pozdraviti
netko drugi, čak i za Madame Kukshina, koji
pojavio na loptu bez krinolina, nosi prljave rukavice i ptičje raja
u kosi, on je rekao: "očarati."
Bilo je mnoštvo ljudi i dosta muških plesača, većina civila je stajao u
reda duž zidina, ali su službenici marljivo plesala, pogotovo onaj koji je imao
proveo šest tjedana u Parizu, gdje je imao
je ušao u nekoliko hrabre usklika, kao što su - Žut, Ah fichtre, pst, pst, Bibi pon,
i tako dalje.
On ih je izrekao savršeno sa stvarnim pravi pariških šika, a istodobno
On kaže: "ba j'aurais" umjesto "si j'avais" i "absolument" u smislu
"Apsolutno", izrazio se u stvari u
da je veliki rusko-francuski žargon koje Francuski smijeh na kad nemaju razloga za
uvjeravaju nas da govorimo francuski kao anđeli - ". Comme des anges"
Arkadij pleše loše, kao što već znate, a Bazarov ne plesati uopće.
Obojica su svoje mjesto u kutu, gdje Sitnikov im se pridružio.
Uz izraz prezirom ruglo na licu, on je izgovorio jednu primjedbu zlurad
nakon drugog, drsko pogledala oko sebe, a čini se da je temeljito uživati
sebe.
Odjednom se njegovo lice promijenilo, i okretanje Arkadij, kazao je u prilično neugodno
ton, "Odintsova je stigao." Arkadij pogleda krug i vidio visok ženu u
crna haljina stoji u neposrednoj blizini vrata.
On je udario njen dostojanstven ležaja.
Njezine gole ruke stavi graciozno preko svog tankog struka, svjetlo sprejevi fuksije objesio
iz njezina sjajnog dlakom svojim kosim ramenima, njezina jasne oči gledao iz
pod istaknutom bijelom čelu, a njihova
izraz je bio miran i inteligentan - mirna, ali ne i zamišljen - i usne su pokazali
jedva primjetan osmijeh. Vrsta nježan i blag snage
zrači iz licu.
"Da li je znati?" Arkadij pitao Sitnikov.
"Vrlo dobro. Želite li da vam se predstavimo? "
"Molim vas ... nakon toga kadril."
Bazarov također primijetio Madame Odintsov. "Što je upečatljiv lik", rekao je on.
"Ona nije kao druge žene." Kada kadril bila gotova, Sitnikov vodio
Arkadij preko Madame Odintsov.
No, teško da se činilo da joj znam uopće, a posrnuo preko njegove riječi, dok je
ga pogleda u nekom iznenađenje.
Ali je izgledala zadovoljna kad je čula Arkadij prezime, a ona ga je pitao
li nije bio sin Nikolaja Petroviča.
"Da!"
"Vidio sam svoga oca dva puta i čuo puno o njemu," ona je otišla dalje.
"Ja sam jako drago da vas vidim." U ovom trenutku neki pobočnik požurio do
nju i upitala za kadril.
Ona je prihvaćena. "Da li plesati onda?", Upitao je Arkadij
s poštovanjem. "Da, i zašto biste trebali Pretpostavljam da ne
plesati?
Mislite li da sam prestar? "" Molim vas, kako bih mogao možda ... ali u tom
slučaju sam vas pitati za mazurka? "Madame Odintsov nasmiješio ljubazno.
"Naravno", rekla je, i pogledao Arkady nije točno snishodljivo, ali u
put oženio sestre, pogledajte vrlo mlade braće.
Ona je u stvari nije puno stariji od Arkadij--ona je bila dvadeset devet - ali u njezinoj nazočnosti
on se osjećao kao školarac, tako da je razlika u njihovoj dobi činilo da smeta
mnogo više.
Matvei Iljič je došao do nje na veličanstven način i počela plaćati svoje komplimente.
Arkadij preselila na stranu, ali on još uvijek ju je promatrao, a on nije mogao uzeti oči s nje
čak i tijekom kadril.
Ona je razgovarao sa svojim partnerom tako jednostavno kao što je imala u velikom dužnosnika, malo okreće
glave i oči, i jednom ili dva puta smijala tiho.
Njezin nos - kao i većina ruskih nosa - je bio prilično gust, a njen ten nije
translucently jasno, ipak Arkadij je odlučio da je nikad prije susreo, kao što
fascinantna žena.
Zvuk njezina glasa Držali do ušiju, upravo nabori haljine činilo da će pasti
drugačije - više graciozno i dovoljno nego na drugim ženama - i njezini pokreti su
prekrasno teče i istodobno prirodnog.
Arkadij je prevladati stidljivost kada je na prvim zvucima mazurka uzeo mjesto
uz njegovu parther; htio razgovarati s njom, ali on je samo položio ruku kroz
njegova kosa i nije mogao naći niti jednu riječ reći.
No, njegova stidljivost i uznemirenost brzo prošlo, Madame Odintsov je mir priopćiti
sam mu, u roku od četvrt sata ju je slobodno reći o svome ocu,
njegov stric, njegov život u Petersburgu i na zemlji.
Madame Odintsov slušao njega s ljubaznim simpatije, polako otvara i
zatvaranja joj ventilator.
Razgovor je odlomljen kada su joj partneri ju je tvrdio, Sitnikov, među
drugi, upitao ju je plesati dva puta.
Ona se vratio, sjeo opet, uzeo joj fan, a nije ni disati brže,
dok je Arkadij počeo pričati opet probio kroz i kroz koje
sreća što njezinoj blizini, u razgovoru s
joj, gledajući u njezine oči, njezine lijepim čelo i njezina cijela šarmantna, sređen
i inteligentan lice.
Rekla je malo, ali njezine riječi su pokazali razumijevanje života, sudeći prema nekim od
njezine primjedbe Arkadij došao do zaključka da je ova mlada žena već
doživio i mislio mnogo ...
"Tko je da su stajali s", upitala ga, "kada je gospodin Sitnikov vas doveo
preko mene? "" tako da ga je primijetio ", upitao je Arkadij u njegovom
okrenuti.
"On ima prekrasan lice, nije on? To je moj prijatelj Bazarov. "
Arkadij je otišao na kako bi razgovarali o "njegov prijatelj".
Govorio je o njemu u takve detalje i sa toliko entuzijazma da Madame Odintsov pretvorio
okrugla i pažljivo ga pogledao. U međuvremenu je mazurka crtanje
zatvoriti.
Arkadij je žao da napusti partnera, on je proveo gotovo sat vremena s njom, tako
sretno!
Svakako, on je osjećao cijelo vrijeme kao da su se prikazuje oprost za njega,
kao da je on trebao biti zahvalan za nju ... ali mladi srca nisu opterećena
taj osjećaj.
Glazba prestala. "Infinice", promrmljao je Madame Odintsov, raste.
"Obećali ste da platite mi posjet, donijeti prijatelj sa sobom.
Jako sam znatiželjan u susret čovjek koji ima hrabrosti da vjeruju u ništa. "
Guverner je došao do Madame Odintsov, najavio je večera bila spremna, i
zabrinuti pogled joj je ponudio ruku.
Kao što je otišla van, okrenula osmijeh još jednom na Arkady.
On nagnu niska, pođoše za njom sa svojim očima (kako graciozan njezin lik činilo mu se, kako
zračenja u trezvenom sjaj u crnim svilenim naborima!) i on je bio svjestan nekih
vrsta osvježavajuće poniznosti duše kao što je
mislio: "Ovo je vrlo minute ona je zaboravila svoje postojanje."
"Pa?" Bazarov pitao Arkadij čim je imao
vratio se u kutu.
"Jeste li se dobro zabaviti? Čovjek samo mi je rekla da je vaš dama -
oh ne smeta što - ali čovjek je vjerojatno budala.
Što mislite?
Je li ona? "" Ne razumijem što znači ", rekao je
Arkadij. "Moja je dobrota, što je nevinost!"
"U tom slučaju ja ne razumijem čovjeka da citiram.
Madame Odintsov je jako šarmantan, ali ona je tako hladno i rezervirano, da ... "
"Još uvijek voda pokrenuti duboko, znate", umetnuo Bazarov.
"Kažeš joj je hladno, da se samo dodaje okus.
Volite servisa očekujem. "
"Možda", promrmljao Arkady. "Ne mogu izraziti bilo mišljenje o tome.
Ona želi susresti i zamolio da vas na to ju posjetiti. "
"Mogu zamisliti kako si me opisao!
Nema veze, što je dobro. Uzmi me sa sobom.
Tko je može biti, da li joj je samo provincijski penjač ili "emancipirana"
Žena kao Kukshina - ionako je ona dobila par ramena kao od kojih sam
nisu vidjeli dugo vremena. "
Arkadij je povrijeđena Bazarov je cinizma, ali--što se često događa - nije kriv njegov
prijatelj za one određenih stvari koje je volio u njemu ...
"Zašto se ne slažete s besplatnim misli za žene?" Upitao je u tihim glasom.
"Jer, moj dečko, koliko ja mogu vidjeti, free-razmišljanja su žene sve čudovišta".
Razgovor je bila prekinuta u ovom trenutku.
Oba mladića lijevo odmah nakon večere.
Oni su slijedili po nervozno ljutiti, ali malodušne smijeh od Madame Kukshina,
čija taština je duboko ranjen činjenicom da ni jedan od njih nije plaćen
najmanji pozornost na nju.
Ona je ostala kasnije nego itko drugi na loptu, a na četiri sata u jutro
ona je plesala na polku-mazurka u pariškom stilu s Sitnikov.
Namjesnika lopta je kulminirao u ovom poučna spektakla.