Tip:
Highlight text to annotate it
X
-POGLAVLJE V. provale NA župnog stana
Činjenice provale u vikarijat je došao do nas uglavnom kroz medij
namjesnik i njegova supruga.
Ona se dogodila u malom sati Duhovski ponedjeljak, na dan posvećen u Iping na
Klub svečanosti.
Gospođa strnadica, čini se, probudio iznenada u tišinu koja dolazi prije zore,
s snažan dojam da se vrata njihovih soba je otvorena i zatvorena.
Nije pobuditi njezin muž u početku, ali sjedio u krevetu slušanje.
Ona je tada jasno čuli jastuk, jastuk, jastuk na bose noge dolaze iz susjedne
svlačionicom i šetnju uz prolaz prema stubište.
Čim je osjetio sigurni toga, ona je izazvala vlč gospodin strnadica kao tiho kao
moguće.
Nije štrajk svjetlo, ali stavljajući na njegov naočale, njezin dressing-haljina, a njegove
kupka papuče, iziđe na slijetanje slušati.
Čuo sasvim jasno mumljajući događa u njegovoj studiji stol dolje stepenicama, a zatim
nasilne kihanje.
U tom se vratio u svoju sobu, sebe naoružani najočitije oružje,
poker, i spustio stubište kao nečujno što je više moguće.
Gospođa strnadica izašao na slijetanje.
Sat je bio oko četiri, a krajnji tamu noći je prošlost.
Bilo je tihi žmirkati svjetla u dvorani, ali studija vrata zijevnuo
nepreglednim crnim.
Sve je i dalje slab, osim škripu stepenica pod g. strnadica je
gaznoga sloja, a blagi pokreti u studiji.
Zatim nešto popucali, ladicu je otvoren, a tu je bio šum radova.
Onda je došao proklinjanje, a utakmica je udario, a studija je potopljena s
žuto svjetlo.
G. strnadica je sada u dvorani, a kroz pukotine na vratima mogao je vidjeti
stol i otvoriti ladice i svijeća gori na stolu.
No, razbojnik nije mogao vidjeti.
Stajao je tamo u dvorani neriješen što učiniti, i gđa strnadica, lice bijelo i
namjere, gmizati polako dolje po njemu.
Jedna stvar vodi g. strnadica hrabrost, a uvjeravanje da je to lopov je rezident
u selu.
Oni su čuli zveckanje novca, i shvatila da je pljačkaš je pronašao domaćinstva
rezerve zlata - 2 £ deset u pola vladare uopce.
Na taj zvuk gospodin strnadica je nerved do naglog djelovanja.
Gripozan poker čvrsto, požurio u sobu, nakon njih slijede gđa strnadica.
"Predaja!" Plakala gospodin strnadica, žestoko, a zatim stooped zaprepašteni.
Očigledno soba je savršeno prazna.
Ipak, uvjerenje da su, tom trenutku, čuo netko kreće u
soba je iznosio sigurnosti.
Za pola minute, možda, stadoše zurenje, zatim gđa strnadica otišao preko
boravak i pogledala iza zaslona, dok je gospodin strnadica, po srodnu impuls, zagledao
pod stol.
Zatim gospođa strnadica okrenuo prozor-zavjese, i gospodin strnadica pogledao gore
dimnjaka i probed s poker.
Zatim gospođa strnadica proučavali otpad-papir koš i gospodin strnadica otvorio poklopac
na ugljen, žuran hod. Onda su došli zaustavi i stade s
oči ispitivali jedni druge.
"Mogao bih se zakleo -" rekao je gospodin strnadica. "Svijeću!", Rekao je gospodin strnadica.
"Tko je zapalio svijeću?" "U ladici!", Rekao je gđa strnadica.
"A novac je otišao!"
Otišla je žurno na vrata. "Od svih čudnih pojava -"
Došlo je do nasilnog kihanje u prolazu. Oni pojurio je van, a kako su to učinili tako da je
kuhinjska vrata zalupila.
"Donesite svijeću", rekao je gospodin strnadica, i vodio put.
Obojica čuo zvuk vijaka žurno se udarac.
Kao što je otvorio kuhinjska vrata vidio kroz praonica posuđa da je stražnja vrata bila
samo otvaranje i blijedo svjetlo rane zore prikazuje tamne mase
vrt izvan nje.
On je siguran da ništa ne iziđe iz vrata.
To je otvorena, stajao otvoren za trenutak, a zatim zatvoren Slam.
Kao što je to učinio, svijeću nosi gđa strnadica iz studije titralo i
spaljene. Bilo je minutu ili više prije nego su ušli
kuhinja.
Mjesto je bilo prazno. Oni refastened stražnja vrata, pregledao
kuhinja, ostava, praonica posuđa i temeljito, i na kraju otišao dolje u podrum.
Nije bilo ni duša se naći u kući, traži kao što bi.
Dnevno svjetlo našli vikar i njegova supruga, neobično, kostimirani malo para, još uvijek
marveling oko na vlastitu prizemlju je nepotrebno svjetlo oluka
svijeća.
POGLAVLJE VI namještaj koji poludio
Sada se dogodilo da je u ranim jutarnjim satima Duhovski ponedjeljak, prije nego što je Millie lovi iz
za dan, gospodin Hall i gospođa Hall i ruža i otišao tiho dolje u
podrum.
Njihov posao je bio privatne prirode, te je nešto za napraviti sa
specifične težine svojih piva.
Oni su jedva je ušla u podrum kad gospođa Hall pronađen je imala zaboraviše ponijeti
dolje bocu sarsaparilla iz njihove zajedničke soba.
Kao što je bio stručnjak i glavni operater u ovoj aferi, dvorana vrlo dobro
otišao na kat za to. Na slijetanja bio je iznenađen da se vidi da
stranac vrata bila su širom otvorena.
On je otišao na u svoju sobu i pronašao bocu jer je bio usmjeren.
No, povratka s bocu, on je primijetio da vijke prednja vrata bila
udarac, da se vrata u stvari samo na zasun.
A s bljesak inspiracije je povezao to s stranac u sobu
gore i prijedloge gospodina Teddy Henfrey.
On je jasno sjetio drži svijeću dok je gospođa Hall pucao tih vijaka preko noći.
U očima je zastao, zurenje, zatim s bocom u ruci još uvijek je otišao gore
ponovno.
On rapped na stranac vrata. Nije bilo odgovora.
On rapped opet, a zatim gurnula vrata širom otvorena i ušao.
Bilo je kao da očekuje.
Krevet, u sobi je također bila prazna.
A što je stranac, pa čak i svojim teškim inteligencije, na spavaćoj sobi i stolicu
uz željeznički u krevet su se raspršili odjeću, samo odjeću tako daleko
on je znao, i zavoje njihovih gostiju.
Njegov veliki šešir spušten čak repetirao bezbrižno u krevetu-post.
Kao što je dvorana stajao je čuo njegove supruge glas dolazi iz dubine
podrum, s tim brzo teleskopski na slogove i upitne podižući se od
konačni riječi visoke note, kojom
seljaka West Sussex je navika naznačiti brzo nestrpljivost.
"George! Vi gart whad štapić? "
U tom se okrenuo i požurio do nje.
"Janny", rekao je, preko željezničke od podruma koraka "," TAS istina ono što Henfrey
SEZ. E nije u UZ sobi, e en't.
I ulazna vrata na onbolted. "
Isprva Gospođa dvorani nije razumio, i čim ona nije ona odlučio vidjeti
prazan prostor za sebe. Hall, još uvijek drži bocu, otišao prvi.
"Ako e en't tamo", rekao je, "je u neposrednoj blizini su.
A što je "e radiš ',' ithout 'je blizu, tada?
'Tas najviše znatiželjnika posao. "
Dok su došli do podruma koraka obojica, da je poslije utvrđeno, pričini se
Čuo prednja vrata otvorena i zatvorena, ali kad ga zatvorili i ničega, ni
, rekao je riječ na drugu o tome u to vrijeme.
Gospođa vijećnica prošao njezin muž u prolazu i trčao na prvom katu.
Netko sneezed na stubište.
Hall, sljedećih šest koraka iza, mislio da je čuo njezin kihanje.
Ona, ide na prvi, bio je pod dojam da Hall je kihanje.
Ona baci otvori vrata i stade o sobi.
"Od svih znatiželjnika!", Rekla je.
Ona je čula njuškanje blizu iza njezine glave, jer se činilo, i okreće je iznenadilo
vidi Hall desetak metara off na najviši stepenice.
No, u drugom trenutku bio pokraj nje.
Ona je savijen prema naprijed i stavi ruku na jastuk, a zatim pod odjeću.
"Hladni", rekla je ona. "On je bio ovaj sat ili više."
Kao što je to učinila, najneobičniji dogodilo.
Krevet-odjeću skupiše, skočio se iznenada u neku vrstu
vrh, a zatim skočio naglavce na dnu željeznicom.
Upravo kao da su ih stiskala ruku u sredini, te ih baca na stranu.
Odmah nakon toga, stranac šešir skakale s kreveta-post, opisan
vrtloženje let u zrak kroz veći dio kruga, a zatim bacio
ravno na gospođe Hall lice.
Onda je došao kao brzo spužvu iz umivaonika, a zatim na stolac, flinging the
stranac u kaput i hlače nemarno stranu, i smijala suho u glas
pojedinačno kao stranac je, okrenuo
sama sa svoja četiri noge na gđa dvorani, činilo se da se cilj joj za trenutak, i
naplaćuju na nju.
Ona vrisnula i okrenuo, a zatim noge stolica došla nježno, ali čvrsto protiv nje
leđa i ponukan nju i dvorana iz sobe.
Vrata udario žestoko i bio je zaključan.
Stolica i krevet kao da se izvodi ples trijumf na trenutak, a zatim
naglo sve je još uvijek.
Gospođa Hall je ostao gotovo nesvjestica stanje u g. Hall je ruke na
slijetanje.
To je s najvećim poteškoćama da je gospodin Hall i Millie, koja je izazvala je
joj vrisak alarma, uspjeli uzimajući joj dolje, a primjenom
restoratives uobičajeno u takvim slučajevima.
"'Tas sperits", rekao je gospođa Hall. "Znam" TAS sperits.
Čitao sam u novinama o hr. Stolovi i stolice skače i vrti se ... "
"Uzmi kap više Janny", rekao je Hall.
"'Keper stabilan vi." "Ga je lock out", rekao je gospođa Hall.
"Ne dopustite mu dolaze u ponovno. Ja polovina pogađate - ja mogu ha poznat.
Uz njih goggling oči i zavojima glavu, i nikad ne ide u crkvu u nedjelju.
A svi koji su boce - more'n to je pravo bilo da imaju.
On je staviti sperits u namještaja ....
Moja dobra stara garnitura! 'Twas u toj stolici moj jadni draga
majka sjediti kad sam bila mala djevojčica.
Da mislim da bi trebao ustati protiv mene sada! "
"Samo kap više Janny", rekao je Hall. "Vaše živce je sve uzrujan."
Oni su poslali Millie preko ulice kroz zlatno pet sunce probuditi
do g. Sandy Wadgers, kovač.
G. Hall je pohvale i namještaj na gornjem katu je ponašanje najneobičnijih.
Bi li gospodin Wadgers doći k sebi? Bio je čovjek znao, bio je gospodin Wadgers, i
vrlo snalažljiv.
On je vrlo teška s obzirom na slučaj. "Ruka darmed ako thet ent vještičarstva", bio je
pogled na gospodina Sandy Wadgers. "Vi warnt potkova za takve plemstva kao
on. "
On je došao oko uvelike zabrinuti. Htjeli su ga voditi na putu gore za
soba, ali nije Čini se da u bilo kojem žurbi.
On je radije za razgovor u prolazu.
*** načinom Huxter je učenik došao van i počeo uzimajući dolje rolete na
duhan prozor. On je pozvao na to pridružite raspravi.
G. Huxter prirodno slijedi više u toku od nekoliko minuta.
Anglo-saksonski genije za parlamentarne vlade nametnuo, došlo je
puno razgovora i bez odlučnu akciju.
"Idemo su činjenice prvi", inzistirao je gospodin Sandy Wadgers.
"Budimo sigurni da bi se djelovanje savršeno u pravu bustin 'da ima otvorena vrata.
Vrata onbust je uvijek otvoren za bustin ', ali vi ne možete onbust vrata kada ste
razbila hr. "
I odjednom, a većina predivno vrata od soba na katu otvorio svoje
sporazuma, kao i oni se okrenu se u čudu, vidjeli spuštaju stepenicama prigušeni
lik stranac bulji više blackly
i ravnodušno nego ikad s tim nerazumno velikim plavo staklo oči njegove.
On je došao dolje ukočeno i polako, bulji cijelo vrijeme, on je išao preko prolaz
gleda, onda prestao.
"Pogledajte tamo!", Rekao je, i njihove oči slijede smjer njegova rukavicama prst
i vidio bocu sarsaparilla tvrda podrum vrata.
Zatim je ušao u salon, i odjednom, brzo, zlobno, zalupio vrata u
njihova lica. Nije riječ je rečeno do posljednjeg odjekuje
od Slam je umro daleko.
Oni buljio u jedan drugoga. "Pa, ako to ne lizati sve!", Rekao je
G. Wadgers, a lijevo neizrečeno alternativa.
"Ja bih ići i ask'n 'bout to", rekao je Wadgers, g. Hall.
"Ja bih d'zapovijedanja objašnjenje." Bilo je neko vrijeme dovesti gazdarica je
muža do te parcele.
Na kraju je rapped, otvorio vrata, te je dobio koliko, "Oprostite -"
"Idite na đavla!", Rekao je stranac u strašan glas i "Shut ta vrata nakon
vas. "
Tako da kratki intervju ukinuto.
POGLAVLJE VII predstavljanja Stranger
Stranac je otišao u salon malo o "trener i konja" oko pola prošlosti
pet ujutro, i tamo je ostao do blizu podneva, rolete dolje,
vrata zatvorena, i nitko, nakon što je dvorana za odbijanje, venturing u blizini njega.
Sve to vrijeme on mora imati postio.
Triput je zazvonio njegov zvono, treći put bijesno i kontinuirano, ali nitko
mu je odgovorio. "Njega i njegove" ići na Devil 'doista! "
rekao je gospođa Hall.
Trenutno je došao nesavršena glasine o provale u župnog stana, te dva i dva
su stavili zajedno.
Hall, uz pomoć Wadgers, otišli kako bi pronašli gospodina Shuckleforth, sudac, i uzeti
njegov savjet. Nitko ne usudi gore.
Kako stranac zauzeta sam je nepoznat.
Sada i tada bi se korak nasilno gore i dolje, a dva puta je došao provalom
psovke, kidanje papira, i nasilno potresno boca.
Mala skupina uplašena, ali znatiželjnika povećana.
Gospođa Huxter došao, neki gay mladi novaci sjajan u crno gotove
jakne i uvreda papira veze - jer je Duhovski ponedjeljak - se pridružio grupi sa zbunjeni
ispitivanja.
Mladi Archie Harker se razlikovati ide gore dvorište i pokušavate proviriti
pod prozorom-sjenila.
On je mogao vidjeti ništa, ali je razlog za pretpostavku da je on učinio, a drugi od
Iping mladih danas mu se pridružio.
To je bio najbolji od svih mogućih Duhovski ponedjeljak, i dolje u selo ulice stajao
red gotovo desetak sjenice, snimanje galeriju, a na travi je krivotvoriti su
tri žute i čokolade kola i neke
slikovito strancima oba spola stavljajući kakao plod sramiti.
Gospoda su nosili plavi dresovi, dame bijele pregače i vrlo moderno kape
s teškim perjanicama.
Wodger, od "Purple Fawn", a gospodin Jaggers je obućar, koji je također prodao staru
druge strane obični bicikli su istezanje niz sindikata-priključka i
Royal zastavničara (koji je izvorno
proslavila je prvu viktorijanskog Jubilej) preko ceste.
A unutra, u umjetnim tami salon, u kojem samo jedan tanki mlaz
sunca ušle, stranac, gladni moramo pretpostaviti, i strah, skrivene
u svojoj neugodno vruće omote porama
kroz tamne naočale na svoj rad ili chinked svoje prljave male boce, i
povremeno se zakleo divljački na dječaka, zvučni ako nevidljiva, izvan prozora.
U kutu pokraj kamina postaviti fragmenti pola tuceta razbijena boca,
i jedak zvečanje klora zaražen zraka.
Toliko znamo od onoga što je čuo u vrijeme i od onoga što je kasnije vidio u
sobi.
Oko podneva je iznenada otvorio je svoj salon vrata i stade jarki netremice na tri
ili četiri osobe u baru. "Gospođa Hall ", rekao je.
Netko ode sheepishly i pozvao gospođu Hall.
Gospođa dvorani pojavio nakon intervala, malo kratkog daha, ali sve žešći
za to.
Dvorana je još uvijek out. Ona je razmatrao više od ove scene, i
došla drži malo ladicu s nepodmirenih računa na njega.
"Je li vaš račun da ste u nedostatku, gospodine?", Rekla je.
"Zašto nije bio moj doručak položio? Zašto ne ste pripremili moje obroke i
odgovorio na moje zvono?
Mislite li da ja živim bez hrane? "" Zašto ne moj račun plaća? ", Rekao je gospođa Hall.
"To je ono što želim znati." "Rekla sam ti da prije tri dana bio sam čekao
doznaka - "
"Rekao sam ti prije dva dana nisam bio idući u čekati bez doznaka.
Ne možete prigovarati ako vaš doručak čeka malo, ako je moj račun je bio na čekanju tih pet
dana, zar ne? "
Stranac se zakleo kratko, ali živo. "Nar, uže!" Iz bara.
"I ja bih vam zahvaliti ljubazno, gospodine, ako želite zadržati vaše psovke na sebe, gospodine", rekao je
Gospođa Hall.
Stranac je stajao izgleda više kao ljut ronjenja kacigu nego ikad.
To je univerzalno je osjetio u baru da gospođa Hall imao bolje od njega.
Njegov sljedeći riječima pokazao koliko.
"Pogledajte ovdje, moja dobra žena -" počeo je. "Ne" dobra žena "mi", rekao je gospođa Hall.
"Ja sam ti rekao moje doznake nije došao." "Doznaka doista!", Rekao je gospođa Hall.
"Ipak, ja pretpostavljam u džepu -"
"Vi mi je rekao prije tri dana da nije ništa, ali suverena vrijedi od srebra
. na vas "" Pa, ja sam pronašao neke više - "
"'Ul-Lo!" Iz bara.
"Pitam se gdje ste ga našli", rekao je gospođa Hall.
To se činilo da ljutiti stranac jako puno.
On ovjerene nogom.
"Što misliš?", Rekao je. "To Pitam se gdje ste ga našli", rekao je
Gospođa Hall.
"I prije nego što sam uzeti bilo račune ili dobiti bilo doručka, ili bilo koje takve stvari
bilo, moraš mi reći jednu ili dvije stvari ne razumijem, i što nitko
ne razumijem, a što je vrlo uznemiren svatko razumjeti.
Želim znati što ste radili t'my stolica na katu, a ja želim znati kako 'tis
sobi je bio prazan, i kako imaš opet.
Ih zaustavlja u ovoj kući dolazi u strane vrata - to je pravilo kuće, i
da to nije učinio, a ono što želim znati je kako ste došli rezervirati
I ja želim znati - "
Odjednom stranac je podigao ruke u rukavici stisnute, ovjerene nogu, i reče:
"Stop!" S takvim izvanrednim nasilja koje ju je ušutkana odmah.
"Vi ne razumijete", rekao je, "tko sam i što sam.
Ja ću vam pokazati. Do Neba!
Ja ću vam pokazati. "
Zatim je stavio otvoren dlan na lice i povukao.
U središtu njegova lica postao crni šupljine.
"Ovdje", rekao je.
On je zgazi naprijed i rukom gospođa Hall nešto što je ona, zureći u njegove
metamorfoziranim lice, prihvatio automatski.
Zatim, kad je vidjela što je to, ona je vrisnula glasno, pao, a raspoređen
natrag. Nos - to je bio stranac u nos! roze
i svijetli - valjani na podu.
Zatim je skinuo naočale, i svi u baru dahnu.
On je skinuo kapu, i sa nasilnim pokretom poderati na njegov brkovi i zavoji.
Na trenutak su ga opirao.
Bljesak strašno iščekivanja prošao kroz baru.
"Oh, moj Gard!", Rekao je netko. Onda su došli izvan.
To je bio gori od bilo čega.
Gospođa vijećnica, stoji na otvorenom glasan i horor-udario, vrištala na ono što je vidio,
i napravio za vrata kuće. Svatko počeo kretati.
Oni su spremni za ožiljke, disfigurements, opipljive užasa, ali
ništa!
Zavoje i lažne kose letio preko prolaz u baru, što klipan
skok kako bi ih izbjegli. Svatko pala na svi drugi dolje
koraka.
Za čovjeka koji je stajao tamo viče neki nekoherentna objašnjenje, bio je solidan
gesticulating lik do kaput-ovratnik od njega, a onda - ništavnosti, bez vidljivih
stvar na sve!
Ljudi dolje selo čuli povici i vrisak, i gleda u ulici vidio
"Trener i konja" nasilno plamena svoje čovječnosti.
Oni su vidjeli gospođu dvorani pada dolje i gospodin Teddy Henfrey skok kako bi se izbjeglo pada preko njezinih,
, a zatim su čuli zastrašujući krikovi Millie, koja je, u nastajanju iznenada od
kuhinja na Od silna tutnja, imao je
dolaze na bezglav stranac od iza.
Ove povećan odjednom.
Odmah svi sve niz ulicu, sweetstuff prodavatelj, kakao plod stidljiv vlasnik
i njegov pomoćnik, ljuljački čovjek, dječake i djevojčice, rustikalni dandies, pametna
wenches, smocked starješine i aproned
gipsies - počeo trčati prema gostionica, a čudesno kratkom vremenu
mnoštvo možda četrdeset ljudi, i brzo rastu, swayed i hooted i upitao
i uzviknuo i predložio, ispred gospođe Hall osnutka.
Svatko se činilo željan da razgovaraju odjednom, a rezultat je bio Babel.
Mala skupina podržava gospođa Hall, koji je pokupio u stanju kolapsa.
Bilo je na konferenciji, i nevjerojatne dokaze glasni očevidac.
"O Bogey!"
"Što je on bio radiš", a zatim? "" Nije ozlijeđen djevojku, 'kao' e? "
"Run na hr nožem, ja vjerujem." "Ne" Ed, ja vi reći.
Ne mislim ni na koji način govora.
Mislim marn 'ithout' ed! "" Narnsense!
'. Tis neki zazivanja trik "," Dohvaćeno off' je za omatanje, e nije - "
U svojoj borbi da vidi kroz otvorena vrata, mnoštvo se formira u
razvučen klin, s više avanturističkog vrhu najbliže gostionice.
"Stajao je na trenutak, ja heerd the gal vrištati, a on je okrenuo.
Vidio sam joj suknje umutiti, a on je otišao za njom.
Nije uzeo deset sekundi.
Povratak on dolazi s nožem u ruci i UZ hljeb, stajao kao da je on bulji.
Nije trenutak prije. Ode da vrata.
Kažem "e, e nije gart ne 'Ed uopće.
Vi samo propustili hr - "
Došlo je do poremećaja iza, a zvučnik prestao korak na stranu za malo
Povorka koja je vrlo odlučno korača prema kući, prvi g.
Hall, vrlo crvene i određen, a zatim g.
Bobby Jaffers, selo Constable, a zatim oprezni g. Wadgers.
Došli su sada naoružani naloga. Ljudi viknuo konfliktnih informacija
nedavno okolnostima.
"'Ed ili ne" Ed ", rekao je Jaffers," ja je dobio na "odmor hr, i' ostatak hr ću."
Gospodin Hall sproveli do koraka, marširali ravno na vrata salon i
bacili ga otvorili.
"Constable", rekao je, "učiniti vaš dužnost." Jaffers hodali rezervirati
Hall sljedeći, Wadgers posljednji.
Vidjeli su u slabom svjetlu bez glave lik ih suočava s Glodala koru
kruh u jednoj ruci u rukavici i komad sira u drugoj.
"To je njega!", Rekao je Hall.
"Što vrag je ovo?" Je došao u ton ljut ozbiljno raspravljanje od iznad ovratnika
lika. "Ti si prokleta rum kupac, gospodine,"
rekao je gospodin Jaffers.
"No," ed ili ne "ed, nalog kaže" tijelo ", a dužnost je dužnost -"
"Keep off!", Rekao je na slici, počevši leđa.
Naglo je naglo dolje kruh i sir, i gospodin Hall samo shvatili nož
na stolu u vrijeme da ga spremite. Isključeno je došao stranac je lijevo rukavica i bio je
ošamario u Jaffers 'lice.
U drugom trenutku Jaffers, rezanje kratkih neke izjave u vezi naloga, imao je
ga je zavladala handless zglob i uhvaćen njegov nevidljivi grla.
On je dobio udarac sondiranje na potkoljenici koja ga vikati, ali je zadržao svoje držanje.
Dvorana je poslao nož klizna uz tablice Wadgers, koji je djelovao kao vratar za
ofenzive, da tako kažemo, a zatim istupio kao Jaffers i stranac
swayed i raspoređen prema njemu, stišćući i udaranje rezervirati
Stolica stajao na putu, i otišao na stranu s sudar Dok su silazili zajedno.
"Get noge", rekao je Jaffers između njegovih zubi.
G. Hall, nastojeći djelovati na uputama, primio sondiranje kick u
rebara koji prodaje ga za trenutak, i g. Wadgers, kad je obezglavljena
stranac je prevrnuo i dobio gornje
strani Jaffers, povukao prema vratima, nož u ruci, i tako se sudario s
G. Huxter i Sidderbridge Carter dolazi do spašavanja od reda i zakona.
U istom trenutku dolje došao tri ili četiri boce od chiffonnier i pucao web
od jetkost u zrak u sobi.
"Ja ću predati", vikao je stranac, premda je Jaffers dolje, au drugom
trenutku je ustao zadihan, čudan lik, bez glave i handless - jer on je
povukao s njegove desne rukavice sada, kao i njegove lijeve strane.
"To nije dobro", rekao je, kao da jecajući za dah.
Bilo je to najčudnija stvar na svijetu je čuti da glas dolazi kao da iz praznog
prostora, ali Sussex seljaci su možda najviše ustvari ljudi pod
ned
Jaffers ustao također i producirao par lisice.
Tada je zurio.
"Ja kažem!", Rekao je Jaffers, doveo do kratkog je dim ostvarenje nepodudaranje u
cijeli posao ", Darn to! Ne mogu koristiti 'em što ja mogu vidjeti. "
Stranac je vodio svoju ruku prema dolje svoju prsluk, i kao da je čudo the
tipke na kojima je njegova prazna rukavu istaknuo je postao poniš***.
Tada je rekao nešto o svojoj potkoljenice i stooped dolje.
Činilo se da gube vrijeme na svoje cipele i čarape.
"Zašto!", Rekao je Huxter, odjednom, "da nije čovjek na sve.
To je samo prazan odjeću. Pogledajte!
Možete vidjeti dolje svoju ogrlicu i obloge njegove odjeće.
Ja mogao staviti ruku - "
On je proširio svoju ruku, činilo se kako bi se zadovoljile nešto u zraku, a on je izvukao natrag
s oštrim usklik.
"Želim vam bih zadržati svoje prste iz mojih očiju", rekao je antena glas, u tonu
divlji ozbiljno raspravljanje.
"Činjenica je, ja sam sve ovdje - glava, ruke, noge, i sve ostalo od njega, ali to
se događa da sam nevidljiv. It'sa postidjeti neugodnost, ali ja sam.
To nije razlog zašto sam bi trebao biti poked na komade i svaki glupi seljak u Iping je
to? "
Tužba odjeće, sada sve otkopčan i visi labavo na svoj nevidljivi podržava,
ustao, ruke podbočen.
Nekoliko drugih od ljudi ljudi sada je ušla u sobu, tako da je usko
gužve. "Nevidljivi, zar ne?", Rekao je Huxter, ignorirajući
stranac na zlostavljanje.
"Tko je ikada čuo da je voli?" "To je čudno, možda, ali to nije
kriminala. Zašto sam napala policajca u ovoj
mode? "
"Ah! that'sa druga stvar ", rekao je Jaffers.
"Nema sumnje da ste malo teško vidjeti u tom svjetlu, ali sam dobio nalog, a to je
sve ispraviti.
Što sam nakon nije ni nevidljivosti, - to je provala.
There'sa kuća je provalio u i novac uzeo. "
"Pa?"
"I okolnostima sigurno točka -"! "Besmislice", rekao je nevidljivi
Čovjek. "Nadam se da je tako, gospodine, ali sam je dobio moj
upute. "
"Pa", rekao je stranac, "ja ću doći. Ja ću doći.
Ali ne lisice. "" To je redoviti stvar ", rekao je Jaffers.
"Ne lisice", propisano stranac.
"Oprostite", rekao je Jaffers. Naglo lik sjeo, a prije
tko bi mogao ostvariti je bio učinio, papuče, čarape, hlače i bio
započeo ispod stola.
Zatim je izniknu opet i baca s kaputa.
"Ovdje, zaustaviti", rekao je Jaffers, odjednom realizirati ono što se događa.
On je zavladala na prsluk, to borio, i košulju skliznuo iz njega i ostavio
šantavo i prazna u ruci. "Držite ga!", Rekao je Jaffers, glasno.
"Kad on dobiva off stvari -"
"Držite ga!" Plakao svima, a tu je nalet na lepršavosti bijelu košulju koja
je sada sve što je vidljivo na stranca.
Košulja-rukavu posađeno pronicav udarac u dvorani lice koji je zaustavio njegov raširenih ruku
unaprijed, te ga poslao natrag u stare privlačan the Sexton, au drugom trenutku
odjeće je podiže i postao
potrese i prazno Flapping o ruke, čak i kao košulju koja se potisak
preko čovjekove glave.
Jaffers stiskala na to, i samo je pomogao da ga skinuti, a on je udario u usta
u zraku, i nezadrživo bacio štap i udari Teddy Henfrey divljački
na kruni svoje glave.
"Pazi!", Rekao je svatko, ograde nasumce i udaranje u ništa.
"Držite ga! Zatvori vrata!
Ne dopustite da ga izgubiti!
Dobio sam nešto! Ovdje je! "
Savršen Babel od buke da se napravi.
Svatko, činilo se, bio pogoditi sve odjednom, i Sandy Wadgers, znajući kao i uvijek
i njegov wits izoštriti tako strašan udarac u nos, ponovno vrata i vodio
iskopavati.
Drugi, nakon nezadrživo, bili zaglavljeni na trenutak u kutu od strane
vrata. Udaranje i dalje.
Phipps je unitarijanski, imao je prednji zub slomljen, a Henfrey je ozlijeđen u
hrskavica mu uho.
Jaffers je pogodio ispod čeljusti, i, tokarenje, uhvaćen na nešto što
intervenirala između njega i Huxter u gužva, i spriječiti njihov dolazak zajedno.
Osjećao mišića prsa, au drugom trenutku cijela masa se bori,
uzbuđeni muškarci pucao van u prepunoj dvorani.
"Ja ga dobio!" Vikao Jaffers, gušenje i namatanje preko njih sve, i hrvanje
u grimiz lica i oticanje vena protiv njegove neviđeno neprijatelja.
Muškarci raspoređen lijeve i desne strane kao izvanrednu sukob swayed brzo
prema kući vratima i ode predenje dolje pola tuceta korake u gostionicu.
Jaffers plakala zadavio glas - drži čvrsto, ipak, i stvaranje igrati s
koljena - preden okolo, a pala teško najniži s glavom po makadamu.
Tek tada prste opustiti.
Tu su bili uzbuđeni krikove "ga Držite!"
"Nevidljivi!" I tako dalje, i mladi kolege, stranac u mjestu čije ime
nije došao na vidjelo, pojurio u odjednom, uhvatio nešto, promašio ruku, i pao
preko Constable je bespomoćan tijela.
Na pola puta preko puta žena vrisnula kao nešto što gura ju, pas, šutirali
očito, yelped i ran urlanje u Huxter u dvorište, a da je tranzit
nevidljivi čovjek je bio ostvaren.
Za prostor ljudi stajali zaprepašteni i gesticulating, a onda je došao panike, i
ih raspršene u inozemstvu kroz selo kao gušt rasipa mrtvog lišća.
No, Jaffers ležao posve i dalje, lice prema gore i koljena savijena, u podnožju koraka
svratištu.