Tip:
Highlight text to annotate it
X
-Knjiga prvi. GLAVA IV.
MASTER JACQUES COPPENOLE.
Dok je umirovljenik u Ghentu i njegova eminencija su razmjeni vrlo niske lukove i
nekoliko riječi u glasove i dalje niže, čovjek uzvišen rasta, s velikim i širokim licem
ramena, i sam predstavio, kako bi se
Unesite usporedo s Guillaume Rym, jedan bi izrečena mu je bik-pas po strani
od lisica.
Njegov osjetio dipol i kožna kožuh napravio mjesto na baršuna i svile koje
ga je okruživao. Pretpostavku da je on neki mladoženja koji su
ukradena u, uvesti ga zaustavio.
"Držite se, prijatelju moj, ne možete proći!" Čovjek u kožu kožuh ramena
ga na stranu.
"Što to momče želi sa mnom?", Rekao je on, u gromoglasan tonova, koje je donijelo
cijeli dvorana pozoran na to čudno razgovor.
"Zar ne vidiš da sam ja jedan od njih?"
"Vaše ime?" Zahtijevao vratar. "Jacques Coppenole."
"Vaš naslove?" "Hosier na znak" Three Little
Lanci, 'u Ghentu. "
Uvesti recoiled. Moglo bi se donijeti jedan je samo objaviti
zbor vijećnika i burgomasters, ali hosier je previše.
Kardinal je bio na trnje.
Svi ljudi su bili bulji i slušanje.
Za dva dana njegova eminencija bila naprezati svoje najveće napore kako bi lizati te flamanski
medvjeda u obliku, te pružiti im malo više naočit za javnost, a
to je bio zapanjujući nakaza.
No, Guillaume Rym, sa svojim osmijehom polirane, pristupio vratar.
"Najava Master Jacques Coppenole, službenik za zbor vijećnika grada u Ghentu", kazao je
šapnuo, vrlo niska.
"Usher", interposed je kardinal, glasno: "Učitelju objaviti Jacques Coppenole, službenik
u zbor vijećnika od slavan grad u Ghentu. "
To je pogreška.
Guillaume Rym sam mogao conjured dalje teško, ali je Coppenole
Čuo je kardinal.
"Ne, križ Božji?" Uzviknuo je, u glasu groma, "Jacques Coppenole,
hosier. Čuješ li, uvesti?
Ništa više, ništa manje.
Križ Boga! hosier, to je u redu dovoljno. Monsieur nadvojvoda ima više od jednom
tražio svoju Gant u moje crijevo. "Smijeh i aplauz praska naprijed.
Upravo je uvijek razumio u Parizu, i, shodno tome, uvijek zapljeskali.
Dodajmo još da je Coppenole ljudi, te da revizori koji
okružen ga također su bili ljudi.
Tako je komunikacija između njega i njih je brz, električni, i, tako da
govore, na razini.
The naduven zrak flamanske hosier, po ponižavanju dvorjani, taknuo u
sve te pučkih duše da se svi latentni osjećaj dostojanstva i dalje nejasne i
nejasan u petnaestom stoljeću.
Ovo hosier je jednak, koji je upravo održao svoj prije Monsieur je kardinal.
Jako slatko odraz slabe novaci naviknuti na poštivanje i poslušnost prema
the underlings u narednike od ovršitelj od Sainte-Genevieve, kardinal je
vlak-nositelja.
Coppenole ponosno pozdravi Uzoritog koji je vratio pozdrav od svemoćnog
buržuj bojao Louis XI.
Tada, dok su Guillaume Rym, "mudrac i zlonamjerni čovjek," kao Philippe de Comines stavlja
ga, gledao ih je kako s osmijehom na zadirkivanje i superiornosti, svaka traži svoje
mjestu, kardinal prilično zbunjen i
uznemiri, Coppenole miran i oholi, i razmišljanja, nema sumnje, da je njegov naslov
hosier je kao dobar kao bilo koji drugi, nakon svega, i da je Marie u Burgundija, majke koje
Marguerite koje Coppenole je dana
daruju u braku, bila bi manje boje nego kardinal u hosier;
za to nije kardinal, koji bi izazvao pobunu među ljudima u Ghentu
protiv favorita kćeri
Karlo Smjeli, to nije kardinal koji bi mogao imati utvrđeni stanovništvo s
riječ protiv njezine suze i molitve, kada je Maid Flandrije došli moliti ju
ljudi u njihovo ime, čak i na samom
podnožju skele, a hosier je samo podići svoje kože lakat, kako bi
izazvati da padne svoje dvije glave, većina slavan seigneurs, Guy d'Hymbercourt
i kancelar Guillaume Hugonet.
Ipak, sve je više za siromašne kardinal, a bio je dužan da natezati
the talog gorke čaše se u takvim lošeg društva.
Čitatelj je, vjerojatno, nije zaboravio drzak prosjaka koji je bio prianja brzo
na rubu kardinala galeriji još od početka prologa.
Dolazak slavan gosti su imali nipošto su mu da se opustite svoje držanje,
i, dok su prelati i veleposlanici su se pakiranje u klupe -
kao pravi Flamanski haringe - on smjestio
sam na njegovu jednostavnost, i hrabro prešao noge na arhitrav.
The drskost u ovom postupku je izvanredan, ali nitko ga nije primijetio na
prvo, pozornost svih bića usmjerena negdje drugdje.
On je, na njegovoj strani, smatra ništa što se događa u dvorani, on wagged glavu
s nebriga o napuljske, ponavljajući s vremena na vrijeme, usred
vika, od mehaničkih navika, "Ljubav, molim!"
I sigurno, bio je, od svih prisutnih, jedini koji nije deigned
okrenuti glavu na svađa između Coppenole i vratar.
Sada, namjernici odredio da glavni hosier u Ghentu, s kojima su ljudi već
u živo simpatije, i na kojemu je sve su oči bile uperene - trebao doći i sjedište sebe
u prvom redu galerije, izravno
iznad prosjački, a ljudi nisu bili malo zaprepašteni da vidimo flamanski
veleposlanik, o sklapanju njegov pregled žandar tako postavljena ispod oči,
darovati prijateljski slavinu na taj čupavi ramena.
Prosjak okrenuo, bilo je iznenađenje, priznanje, rasvjeta u
dvije countenances, i tako dalje, a zatim, bez plaćanja imalo pažnje u
svijet na gledatelja, hosier i
očajan da je počeo razgovarati na niskim tonom, držeći jedni druge ruke, u
međuvremenu, dok se krpa iz Clopin Trouillefou, raširena na platno
zlato podij, proizvodi učinak gusjenica na naranče.
Novost ovog jedinstvenog prizora uzbuđen kao šum veselja i gayety u
dvorana, da se kardinal nije bio spor da ga vidim, on polovina savijena prema naprijed, i, kao
od mjesta gdje je bio smješten mogao
uhvatiti samo nesavršene pogled Trouillerfou je sramotan dipol, on je vrlo
naravno, zamisliti da je tražio milostinju prosjački, a zgrožen svojim
hrabrost, uzviknuo je: "ovršitelj sudova, mi bacanje da žandar u rijeku!"
"Cross Boga! monseigneur kardinal ", rekao je Coppenole, ne napuštajući je Clopin
strane, "he'sa moj prijatelj."
"Dobro! dobro! "povikao stanovništva.
Od tog trenutka, majstor Coppenole uživali u Parizu, kao u Ghentu, "velika korist s
ljudi, za muškarce te vrste ne uživati u njoj ", kaže Philippe de Comines", kada su
tako neuredno. "
Kardinal malo njegovih usana.
On je savijen prema bližnjemu, Abbe sv Genevieve, i reče mu: u niskom
ton - "Dobro ambasadora gospodina nadvojvode šalje ovdje objaviti da nas
Madame Marguerite! "
"Vaša eminencije", odgovorio je Abbe "otpad svoj pristojnosti na ovim flamanski svinje.
Margaritas ante porcos, bisera pred svinje. "
"Reci radije", uzvratila je kardinal, uz osmijeh, "Porcos Ante Margaritam, svinja
prije biser. "Cijela malo sud u cassocks otišao
u ecstacies *** ovom igrati na riječi.
Kardinal osjetio malo olakšanje, bio je završiti sa Coppenole, on je također imao svoje
šala aplaudirali.
Sada će one naše čitatelje koji posjeduju moć generaliziranja slike ili
ideja, kao izraz teče u stilu u dan, nam omogućuju da pitajte ih ako oni
su formirali vrlo jasna koncepcija
spektakl predstavljeni u ovom trenutku, nakon što smo uhitili njihovu pozornost, po
velika paralelogram u velikoj dvorani palače.
U sredini dvorane, potpomognuti protiv zapadni zid, veliki i veličanstveni
Galerija draped s tkaninom od zlata, u koji ulaze u procesiji, kroz male,
lučni vrata, grob osobe, objavio
sukcesivno po prodoran glas vratar.
Na prednjoj strani klupe su već nekoliko časnih figure, prigušeni u hermelin,
baršun, crvenog i tamnocrvenog prediva.
Oko prijestolja - što šuti i dostojanstveno - u nastavku, nasuprot, svugdje,
velike gužve i velike šum.
Tisuće pogleda u režiji ljudi na svakom licu na podij, tisuću
šapuće *** svako ime.
Naravno, spektakl je znatiželjan, i dobro zaslužuje pozornost
gledatelja.
Ali tamo, sasvim na kraju, što je to vrsta nogari rada s četiri odijelo
lutke na nju, i još mnogo toga ispod? Tko je taj čovjek pored skele, s
crno dipol i blijedo lice?
Jao! moj dragi čitatelju, to je Pierre Gringoire i njegov prolog.
Svi smo ga zaboravili u potpunosti. To je upravo ono što se bojao.
Od trenutka kardinala ulazu, Gringoire nikada nije prestala drhtati za
sigurnost svoje prologa.
U početku je naređeno glumaca, koji su prestali u neizvjesnosti, da i dalje, i
podići svoj glas, a zatim, kad opazi, da nitko nije slušao, imao je prestao
njima, a tijekom cijelog tromjesečja
sat da prekida trajala, on nije prestao pečat, na volan o, kako bi se
žalba Gisquette i Lienarde, te pozivaju svoje susjede da nastavak
prologu, sve uzalud.
Nitko quitted je kardinal, veleposlanstva, i galerija - jedini centar ove velike
krug vizualnog zraka.
Također moramo vjerovati, i mi to reći sa žaljenjem da je prolog počela
malo umoran publiku u trenutku kad je njegova uzvišenost stigao, i
stvorio diverziju u tako strašno način.
Uostalom, na galeriji, kao i na mramornom stolu, spektakl je bio isti:
sukoba rada i kler, plemenitosti i robe.
A mnogi ljudi radije bi ih vidjeli žive, disanje, kretanje, elbowing svaki
druge u krvi i mesa, u ovom flamanski veleposlanstvu, u ovom biskupska suda, pod
kardinalski plašt, pod Coppenole je kožuh,
od obojana, decked, govori u stihu, i, da tako kažemo, punjena ispod
žuta usred bijela tunika u kojem Gringoire je tako smiješno ih odjenu.
Ipak, kada je naš pjesnik gledao mirno ponovno uspostavljena u određenoj mjeri, on je osmislio
ratna varka koja bi mogla otkupio sve.
"Monsieur", rekao je, okretanje prema jednom od svojih susjeda, fino, veliki čovjek, s
pacijent lice ", pretpostavimo da početi ponovno." "Što?", rekao je njegov susjed.
"On je! Mystery ", rekao je Gringoire.
"Kao što vam se sviđa", vratio njegov susjed.
Ovaj polu-odobrenje dovoljan za Gringoire, a vodi svoje poslove,
on je počeo vikati, zbunjujući sebe s gomile što je više moguće: "Počnite
misterij još jednom! početi ponovno! "
"Đavao!", Rekao je Joannes de Molendino ", što su jabbering dolje tamo, na
kraj dvorane? '(za Gringoire je stvaranje buke dovoljno
četiri.)
"Reci, drugovi, ne da je otajstvo završio?
Žele ga početi sve više ponovno. To nije pošteno! "
"Ne, ne!" Povikao sve znanstvenike.
"Dolje s otajstvom! Dolje s njim! "
Ali Gringoire je i sam množio, i samo vikali snažnije: "Počnite
opet! početi ponovno! "
Ove clamors privukla pozornost je kardinal.
"Monsieur ovršitelj sudova", rekao je da je visok, crnac, smješten nekoliko koraka
od njega, "oni ti lupeži u svetom vodom posuda, da oni čine kao pakleno
buka? "
The ovršitelj sudova bio je neka vrsta desantna suca, vrsta šišmiša od
sudski nalog, a odnose se i štakora i ptica, sudac i vojnik.
On prilazi Uzoritog, i to ne bez dobrog posla straha od njegovih
nezadovoljstvo, on je nespretno objasnio mu prividnom nepoštivanje publike:
da je podne je stigao pred njegovim
eminencija, te da komičari bili prisiljeni početi bez čekanja za svoje
eminencija. Kardinal briznula u smijeh.
"Na moje vjere, rektor Sveučilišta trebao učiniti isto.
Što reći, Majstor Guillaume Rym? "
"Monseigneur", odgovorio Guillaume Rym ", budimo zadovoljni što je pobjegao pola
komedija. Tu je barem toliko dobio. "
"Mogu ti Rascals nastaviti farsa", upitao ovršitelj.
"Nastavi, nastavi", rekao je kardinal, "to je sve isto za mene.
Ja ću čitati moje brevijar u međuvremenu. "
The ovršitelj napredovao do ruba estrade, i plakala, nakon što je pozivati
šutnja je val ruke, -
"Bourgeois, rustics, i građana, kako bi zadovoljili one koji žele igru za početak
opet, i onima koji žele ga do kraja, njegova eminencija naredi da ga se i dalje. "
Obje strane su prisiljeni da se predaju.
No, javnost i autor dugo cherished neraspoloženje protiv kardinal.
Tako likove na pozornici su se njihove dijelove, te Gringoire nada da će
Ostatak njegov rad, barem bi se slušala.
Ova nada brzo je raspršio kao i njegov drugi iluzija, tišina je doista bila
obnovljena u publici, nakon što je modni, ali Gringoire nije primijetio da je u
trenutku kada je kardinal dao nalog da
nastaviti, Galerija je daleko od punog, a da je nakon flamanski izaslanici je došlo
stigli novi likova čine dio povorka, čija imena i redovima, objavili
usred svojih dijaloga od strane
povremeno krik Usher, proizvedene znatne razaranja u njemu.
Neka čitatelj zamisliti učinak usred kazališnih komada, od yelping
za uvesti, flinging između dvije pjesmice, a često se u sredini linije,
zagrade kao sljedeće -
"Učitelju Jacques Charmolue, prokurist kralju u crkvenim sudovima!"
"Jehan de Harlay, konjušar čuvar ureda Chevalier u noć gledati u
grad Pariz! "
"Messire Galiot de Genoilhac, Chevalier, gospodin de Brussac, gospodar kraljeva
topništvo! "
"Majstor Dreux-Raguier, geodet šume i šume kralj naših
suverena, u zemlji Francuskoj, Champagne i Brie! "
"Messire Louis de Graville, Chevalier, savjetnik, i Chamberlain kralja,
admiral Francuske, čuvar šuma Vincennes! "
"Master Denis Mercier le, čuvar Doma slijepih u Parizu!" Itd., itd.,
itd. To je sve nepodnošljiva.
Ovo neobično pratnju, koji je donio teško pratiti komad, je
Gringoire sve više ogorčen jer nije mogao sakriti od sebe činjenice
da je interes bio neprekidno
povećava, i da sav mu posao izradi potrebne Bila je to prilika da čuje.
To je, zapravo, teško je zamisliti više genijalni i više dramatičan
sastav.
Četiri likova u prologu su sami bewailing u smrtnom
stid, kada se Venera u osobi, (Vera incessa patuit DEA) se predstavila u
ih, odjeven u haljinu fino nosi
heraldičkog uređaj broda grada Pariza.
Ona je sama doći do tvrde dupina obećao najljepše.
Jupiter, čiji je grom mogao čuti tutnjava u svlačionicama, podržan
svoje potraživanje, i Venera je na mjestu ga nosite off, - to jest, bez
alegorija, i oženio Monsieur the Dauphin,
kada dijete odjeven u bijelo damast, i drži u ruci Daisy (
transparentan personifikacija Mademoiselle Marguerite Flandrije) došao je na to natjecanje
s Venerom.
Kazališni učinak i promijeniti. Nakon spora, Venera, Marguerite, a
asistenti pristao podnijeti dobru prosudbu vremena Blažene Djevice Marije.
Tu je još jedan dobar dio, da od kralja Mezopotamije, ali kroz tolike
prekida, bilo je teško napraviti ono što na kraju je služio.
Sve ove osobe su uzašao u ljestve na pozornici.
No, sve je više, nijedan od tih ljepota je osjetio ni razumio.
Na ulazu u kardinala, jedan bi rekao da je nevidljiva nit magije
iznenada izvući sve poglede od mramora tablice u galeriju, od
j. na zapadnoj ekstremiteta od dvorane.
Ništa ne može razočarati publiku, a sve oči ostale fiksne tamo, i novi-
comers i proklet imena i lica, i nošnje, pruža
stalno skretanje.
To je bio vrlo nesretan.
Uz iznimku Gisquette i Lienarde, koji se okrenuo s vremena na
vrijeme kada Gringoire im iskopali za rukav, s izuzetkom velikih,
bolesnika susjeda, nitko ne sluša, nitko nije
pogledao siromašni, napušteni morala cijelo lice.
Gringoire vidjeli samo profila.
Uz ono što je on gorčine eto cijeli svoj montaža slave i poezije
raspasti daleko malo po malo!
I da mislim da su ti ljudi bili na mjestu pokretanja pobune
protiv ovršitelj kroz nestrpljenjem da čuje njegov rad! sad kad su ga imali su
nije briga za to.
Ta ista reprezentacija koja je započela u trenutku tako jednoglasno aklamacijom!
Vječni poplava i oseke popularne korist! Da mislim da su bili na mjestu
visi ovrhovoditelj je narednik!
Što bi on nije dao da se još uvijek u tom času meda!
Ali uvesti brutalni monolog došao do kraja, svaki je stigao, i Gringoire
udahnuo slobodno još jednom, glumci i dalje hrabro.
Ali majstor Coppenole je hosier, mora porast nagli i Gringoire je
prisiljeni slušati ga dostavi, usred sveopće pažnje, nakon
odvratno govor.
"Messieurs građanske i štitonoše u Parizu, ne znam, križ Božji! ono što mi
rade ovdje.
Ja svakako vidim tamo u kutu na toj pozornici, neki ljudi koji se čine
borbe.
Ne znam da li je to ono što zovete "otajstvo", ali to nije zabavno, oni
svađa sa svojim jezicima i ništa više.
Ja sam bio na čekanju za prvi udarac to četvrt sata, ništa ne dolazi, oni su
kukavice, koji je samo ispočetka međusobno uvrede.
Vi treba poslati za borce u Londonu ili Rotterdam, i mogu vam reći!
ti bi imali udarcima šake koja bi mogla se čuti na mjestu, ali ovi ljudi
oduševiti naše sažaljenje.
Oni su trebali u najmanju ruku, da nam mavarski ples, ili neki drugi pantomimičar!
To nije ono što mi je rekao, bio sam obećao blagdan budala, s
izbor pape.
Mi smo naš papa luđaka u Ghentu također, nismo zaostao u toj, križ Božji!
No, to je način na koji smo to uspjeli, a mi prikupljamo mnoštvo kao što je ovaj jedan ovdje, a zatim
svaka osoba je pak prolazi kroz glavu rupu, i čini grimasu na ostatak;
vrijeme onaj koji čini najružnija, izabran je
Papa općim odobravanje, to je način na koji je.
To je vrlo zanimljiv. Želite li da vaš papa nakon
modni moje zemlje?
U svakom slučaju, to će biti manje dosadan nego slušati chatterers.
Ako žele da dođu i učiniti svoj grimase kroz rupu, oni se mogu pridružiti
igre.
Što reći, Messieurs les građanske?
Vi ste ovdje dovoljno groteskne primjeraka oba spola, kako bi se omogućilo smijeha u flamanskom
modi, a tu su i dosta nas ružne u licu nada za fino grinning
utakmicu. "
Gringoire bi volio da odgovor, zaprepaštenje, bijes, ogorčenje, lišen
mu riječi.
Osim toga, prijedlog od popularnih hosier je primio s takvim entuzijazmom za
te građanske koji su polaskan u se zove "štitonoše", da je sve otpora
beskoristan.
Nije bilo ništa što treba učiniti, ali da bi jednog sebe da odlutaju sa torrent.
Gringoire zakloni lice između njegove dvije ruke, ne biti tako sretan kao da su
plašt s kojim se velom glavu, kao i Agamemnon i Timantis.