Tip:
Highlight text to annotate it
X
UPOZORENJE
Vlasnik autorskog prava materijala
sadržanog na ovom disku
(Digital Versatile Disc)
(uključujući i zvučnu traku)
daje dozvolu za njegovu kućnu uporabu.
Sva druga prava su pridržana. Značenje
kućne uporabe isključuje uporabu ovog diska
(Digital Versatile Disc) na mjestima kao
platforme za podmorsko bušenje,
zatvori i škole. Svako nedozvoljeno
umnožavanje, montaža, prikazivanje,
iznajmljivanje, izmenjivanje, pozajmice,
javna izvođenja, difuzija i/ili emitovanje
ovog diska (Digital Versatile Disc)
u celini ili u dijelovima je izričito zabranjeno
i uspostavlja odgovornost
za građansku parnicu i može rezultirati
krivičnim gonjenjem.
Jeste li ikada zamjenili
san sa stvarnošću?
Ili nešto ukrali
kada ste imali novaca?
Jeste li ikada bili potišteni?
Ili mislili da se vaš vlak kreće
dok ste stajali u mjestu?
Možda sam ja ipak bila luda.
Možda su za to krive 60-te...
...a možda sam samo bila...
neprilagođena djevojka.
Obuzdajte je i izvadite joj krv.
Dajte joj 5 mg Valiuma intravenozno.
Okrenite joj glavu da se ne uguši.
- Ostaci aspirina i vodke, čini mi se.
- Odnesi to u laboratorij i vidi.
Trebali bi mi pogledati ruku.
U njoj nema kostiju.
- Jesi li zato to napravila?
- lzmeđu ostalog.
Roditelji joj stižu.
Ponekad mi je teško
stati na jednom mjestu.
Susanna, ako nemaš kostiju u ruci...
...kako si uspjela podići aspirin?
Što ono moja majka radi?
Odgovori mi samo na pitanje,
molim te.
Kako si uspjela uzeti aspirin
ako nemaš kostiju u ruci?
Do tada bi se one već vratile.
- Da, shvaćam.
- Ne, ne shvaćate.
Pa, pojasni mi onda.
Objasni ti to meni.
Trebala bi objasniti doktoru kako se
zakoni fizike mogu suspendirati?
Da ono što je bilo gore
ne mora sići dolje.
Objasniti da vrijeme...
...može ići naprijed i nazad, iz
sadašnjosti u prošlost, i opet u krug.
- Te da ga se ne može kontrolirati.
- Zašto ga ne možeš kontrolirati?
- Što?
- Zašto ne možeš kontrolirati vrijeme?
Tiho, Sam!
Gdje si ti? Svi su već tu.
- l to si našla obući?
- Bila bi se presvukla da sam znala.
- Hej, pogledajte tko nam je stigao.
- Sretan rođendan, tata.
lspričavam se,
htjela bi je pozdraviti.
Dušo, hoćeš li mi ovo pridržati.
ldem se samo javiti Susanni.
Susanna!
- Ovo je žena profesora Gilcresta.
- Zdravo! Ja sam mama od Bonnie.
lmaš tako divnu kožu.
Vi ste bile zajedno na književnosti.
- Kako je Bonnie?
- Upravo je primljena na Radcliffe.
Ja sam cura sa Wellesleya, ali mislim
da se mlada žena mora sama odlučiti.
Susanna?
Jesi li napušena?
Pušiš li travu?
Uzimaš li LSD?
Nikakve droge?
Kako se sada osjećaš?
Ja... ne znam.
Ja ne znam što osjećam.
Tebi treba odmor.
- Pa, otići ću kući naspavati se.
- Ne, ne.
Ti trebaš otići negdje
gdje se stvarno možeš odmoriti.
l zaista si sretna. Najbolje mjesto
za tebe manje je od pola sata odavde.
- Ne mislite valjda na Claymoore?
- Susanna....
Prije četiri dana mješala si
bocu aspirina sa bocom vodke.
lmala sam glavobolju.
Susanna....
Tvoj otac je moj prijatelj.
On mi je kolega.
On je tražio od mene da te vidim,
iako ja više ne prakticiram.
Ti zadaješ bol svima oko sebe.
Claymoore je prvoklasno mjesto.
Mnogi ljudi idu tamo.
Čak i pisci, kao što si ti.
UNUTARNJl TlJEK MlSLl
Molio bi vas taksi
na adresu 1 240 Milford.
- Moja majka je ovdje.
- Ovako će to biti manje dramatično.
Tvoji roditelji i ja smo
o tome već razgovarali.
Razumjeli smo se, nema stajanja.
Pa-pa.
Susanna?
Susanna?
Jesi tu?
Zdravo!
- Želio bih te opet vidjeti.
- To je bilo samo tad, shvaćaš.
Samo ti večeras dođi u moj ured.
Reci im da ideš kod prijatelja.
Kome hoćeš da prvo kažem?
Svojima, šefu katedre ili tvojoj ženi?
Što si ti napravila?
Molim?
lzgledaš mi normalno.
Ja sam tužna.
- Zar svi mi nismo?
- Meni se priviđaju stvari.
- Misliš kao na tripu?
- Tako nekako.
Onda bi i Johna Lennona
trebali odvesti, zar ne?
Ja nisam John Lennon.
Nemoj se previše udomaćiti.
- Zar moji roditelji ne bi....
- Ti trebaš potpisati.
Punoljetna si i
ovo je tvoja odluka.
OSJEĆA SE DEPRESlVNO,
POKUŠALA SAMOUBOJSTVO
Ja se nisam pokušala ubiti.
O tome ćeš razgovarati na
terapiji, dušo, a ne ovdje.
Gđice Kaysen, ti se izdvajaš kao
jedina maturantica sa Springbrooka...
...koja ne odlazi na fakultet.
- Mogu li znati što namjeravaš raditi?
- Namjeravam pisati.
Da, ali što namjeravaš raditi?
Sigurno neću paliti grudnjak
ili ići na slične demonstracije.
Ne želim završiti kao moja majka.
- Žene danas imaju puno veći izbor.
- Ne, nemaju.
l ovdje isto.
Ovdje si jednu preskočila, dušo.
Osobno, i u ime Dr. Wick,
dobrodošla u Claymoore, Susanna.
Ovo je ženski odjel,
znan i kao Južno zvono.
Ovdje ćeš ti boraviti,
a tu ja zapravo radim.
U redu, ovo je drugi kat.
Trebaš biti blizu mene,
jer se ovdje lako izgubiti.
Ovo je naš odjel.
Dobro, započnimo s ovom sobom.
Ovo je umjetnička soba.
- Polly, što ti radiš ovdje?
- Danas se osjećam vrlo muzikalno.
- Mogu samo...?
- Ne danas, dušo.
To je Polly. Dođi.
- Polly je bila u umjetničkoj sobi.
- Oprosti, Val.
Ovo je dnevna soba,
koju svi mrze.
A ovo su telefoni.
Ako ti treba, podigni slušalicu,
reci sestri i ona će te spojiti.
Ovo je soba za bolničarke...
...a ovo je TV-soba,
gdje svi uglavnom borave.
- Hoću svoju prokletu odjeću!
- Ali onda ćeš morati nešto i pojesti.
Ovamo je tabla za prijave, ako
želiš izaći u šetnju vani, ili slično.
Ona misli da mene to smeta.
Ti si za sada ovdje na odjelu.
Ali ja vjerujem da ćeš ti uskoro
preći na rad sa dvije sestre.
- Ali ja sam ovdje kratko na odmoru.
- Svima pripada ista tura, besplatno.
Georgina, ovo je Susanna,
tvoja nova cimerica.
Sjajno!
- Georgina je izvrsna cimerica.
- Hvala, Valerie.
Valerie.
lspričajte me,
imam nekog neodložnog posla.
- Odvesti ćeš Susannu u blagovaonicu?
- Sigurno.
- Da znači hoću, Georgina.
- Znam.
Sjajna kutijica.
Francuske su. Mislim da su ih pušili
još oni u Francuskom otporu.
- Jesi li je možda čitala?
- Nisam, ali sam zato gledala film.
Film je zasnovan na prvoj knjizi.
l nju sam pročitala.
Ali u njoj nije bilo crvenih papučica.
To su poslije dodali.
Ovo se događa nakon toga.
Dorothy ovdje nema neku važnu ulogu.
Svinjo odvratna!
Hej, Dais.
Jesi li ikoga još pustila u sobu?
Hej cure! Hej mačko!
Kako se lijepo vratiti kući!
- Hej, Bakljice! Jesam ti nedostajala?
- Ne baš.
Odvedite je u njenu sobu.
Tko je ono sa našom Georgie?
Gdje je ona? Gdje je Jamie?!
- Tko si ti?!
- Susanna. Puši francuske cigarete.
Zašto su ta tvoja sranja
na njenom krevetu?
- Gdje je Jamie?!
- Ja ne znam o čemu govoriš!
Što dovraga činiš, Lisa?
Odmakni se od nje!
Nije te bilo dva tjedna, a ovdje se
dosta sranja izdogađalo. Odmakni se!
Kako je to napravila?
- Kako je to napravila, Valerie?
- Maknite se od mene!
Vi ste svi prokleti slabići!
Vi ste žrtve! Vi ste svi bolesni!
Ne, nemoj molim te, Val!
Ne!
Uhvatite joj noge!
Makni se!
Pustite me! Ne!
Morat ćemo joj opet
podrezati nokte.
Bože dragi!
Koji je ovo vrag bio?
To je bila Lisa.
- Jamie je bila tvoja cimerica?
- l Lisina najbolja prijateljica.
Bila je tužna kad je Lisa pobjegla,
i objesila se o odbojkašku mrežu.
Ljekovi!
Cynthia Crowley.
Susanna Kaysen.
Susanna Kaysen!
Ja sam gđa McWilley, a ovo je tvoje.
Tablete koje će ti pomoći spavati.
- Tek je 22:30. Pa neću ja....
- Ujutro o tome možeš sa doktorom.
U međuvremenu morat ćemo se
složiti da se ne slažemo.
Ovdje ih popij.
Uzmi malo vode.
Polly Clark.
Možeš sada poći.
Teresa McCullian.
Ryan Reed, urednik godišnjaka i
član počasnog društva...
...odlazi na sveučilište Tulane.
Andrea Jacobs,
predsjednica Francuskog kluba...
...na putu je za
Sarah Lawrence fakultet.
Susanna Kaysen.
- Što ona to izvodi?
- Neki svoj trik.
Susanna Kaysen.
- Susanna Kaysen!
- Ludo, probudi se!
Kontrola.
Georgina?
Zašto oni to rade?
Oni samo tako kontroliraju.
Nakon nekog vremena bit će ih manje.
Ona cura, Polly,
odakle joj onaj...?
Kada je imala 1 0 godina, majka joj je
rekla kako će joj morati uzeti psića...
...jer je od njega dobila osip.
Polly je tada otišla po
očevu kantu benzina...
...i izlila je preko
cijelog njenog osipa.
A onda je...
upalila šibicu.
O, moj Bože.
- A zašto si ti ovdje?
- Pseudologia fantastica.
Što je to?
Ja sam patološki lažljivac.
- Koji su tvoji planovi za ovu jesen?
- Nemam ih uopće.
Ja ću biti etnobotaničar.
Dobio sam stipendiju za MlT.
- Ja ću se pridružiti Krishnama.
- To je zaista zanimljivo.
Šalila sam se.
Ti si Susanna, je li tako?
Ja sam Toby.
Brat Andree Jacobs.
Bio sam na promociji.
Ti si...
jako lijepa kad spavaš.
Kontrola. Sedam je sati.
Vjerojatno svatko u jednom
trenutku o tome razmišlja.
- Kako bi ti to napravio?
- Ne znam.
Nisam baš o tome
previše razmišljao.
Ali kada jednom na to pomisliš...
...odmah postaneš
neka čudna, nova vrsta.
Živo biće koje voli
fantazirati o svojoj smrti.
Napraviš glupu opasku,
pomišljaš na samoubojstvo.
Svidio ti se film - ostat ćeš živ.
Pobjegao ti je vlak - ubit ćeš se.
- Što je?
- Nećemo više o tome.
Zbog čega?
Zato jer je to glupo.
Što je sad?
Što radiš? Ako se ja ne želim ubiti
to tebi onda nije moderno?
- Ja ne želim umrijeti. Samo pričam.
- Susanna, svijet je zeznuto mjesto.
Tako zeznuto da ako neki čudak
iz bubnja izvuče moj datum...
...ja ću umrijeti.
- Kada je tvoj rođendan?
- 30-ti prosinca.
- Molit ću se za tebe.
- Susanna....
Kontrola.
Ovo si tražila?
- Zar ćeš me ti gledati?
- Bojim se da hoću.
Zato ovdje ima tako puno žena
s dlakavim nogama.
Je li tebe ikad netko gledao
dok briješ noge?
Ja imam dva klinca i jednu kupaonicu.
Što ti misliš?
Mislim da bi trebala zaključati vrata.
DVA KLlNCA l JEDNA KUPAONlCA
Bingo!
- 30-ti prosinca.
- O, moj Bože!
Bingo!
Tipa kojeg znam
upravo su pozvali.
- Kako mu je ime?
- Toby.
- Sad je mrtav.
- Bingo!
- Izlazi, Lisa!
- Pa nisam u tvojoj sobi, Daisy.
Izlazi!
- lzgledaš mi bolje, Lisa.
- Hvala, Margie.
- Kako napreduju zaruke?
- A, znaš već....
Joe želi da...
prije vjenčanja.
Dobro ga izjebi.
Upotrijebi gumicu.
Bože, ne znam.
Mogu te žicati jednu?
Samo izvoli.
- Jesi li već imala susret s Melvinom?
- Tko je to?
Ćelavi tip s malim pimpekom i
debelom ženom. Tvoj terapeut, dušo.
Osim ako ti ne davaju šokove,
ili te, ne daj Bože, puštaju vani.
- Onda ideš kod Dr. Lezbe.
- Ona misli na Dr. Wick.
- Vidjela sam mu ured, ali njega ne.
- Dr. Wick je ženska.
Tako je, M.G. - Wick je cura.
Obrati pažnju na nadimak!
- Kada je dovraga moja kontrola?
- Sada, Lisa.
- Rekla si da ćeš biti u sobi.
- Ne možeš sjedati a da ti ne zavire.
- Seratorko!
- Susanna, kod Melvina za pola sata.
- Zašto koristiš prošlo vrijeme?
- Kako to misliš?
Pa, tek je danas regrutiran,
tako da vjerojatno još nije mrtav.
Sigurno ima još nekoliko mjeseci
prije no što se uopće mora javiti.
On mi je samo bio simpatičan tip,
i zato sam se osjetila loše.
Ti si se općenito osjećala loše?
Osjećala si se depresivno.
Pa, nisam baš pucala od radosti.
Kako sam ja čuo,
htjela si se ubiti.
- Želiš li mi o tome nešto reći?
- lmala sam glavobolju.
l onda si, vjerujem, uzela
preporučenu dozu aspirina?
Nisam se pokušala ubiti.
Htjela sam samo prekinuti ovo sranje.
Vremenske skokove,
depresiju, glavobolje...
...ili probleme s rukom?
Sve skupa.
Razumijem.
U čemu je stvar?
Je li te nešto muči?
Da, muči me to zbog čega ja
moram biti u psihijatrijskoj ustanovi.
- Sama si sebe ovdje stavila.
- Moji roditelji su me ovdje stavili.
- Ne, nije istina.
- Ovdje su svi ludi!
- Htjela bi ići kući?
- Tamo je isti problem.
M.G, pogledaj me!
lgraj se sa mnom.
Ne budi tužna.
Hvala.
Susanna.
- Što je ovo?
- To je samo laksativ.
Hoće li ovdje biti problema?
'' Hoće li ovdje biti problema?''
Mogu vidjeti? Hvala.
Predaj se! Hoće li ovdje biti
problema? Ne, nema problema.
Susanna, telefon za tebe.
- Halo?
- Pričekajte.
Susanna?
Tu je i tvoj otac, koji se
upravo vratio iz Dullesa.
- Kako si ti, dušo?
- Dobro sam.
Zaboga!
- Val, mogu li barem dobiti Colace?
- Ne i ne. Nema više laksativa.
Mogu joj ja donijeti sok od šljiva.
Sok od šljiva?!
Pa ovo je zaista neviđeno.
Ona me pita jesi li tamo našla
nove kompice, a joj kažem.:
''Pa nije otišla kampirati. ''
- Daisy?
- Idi dovraga!
Ja imam nešto što tebi treba.
Uđi.
- Spakirala si se?
- Da, odlazim za mjesec dana.
Tata mi je našao stan.
Blizu je aerodroma.
Jedna spavaća, dvije banje
i kokinja.
- Misliš valjda, kuhinja.
- To sam i rekla, glupačo!
l što ti to imaš što meni treba?
- Stavi ih na krevet i odlazi.
- Stavi ti svoje na krevet.
- Nemoj koristiti to što je ona nova.
- lzlazi ili ću zvati Valerie!
Samo ti zovi Valerie ako će ti ona
donijeti Colace kakav Susie Q ima.
- Zašto ovdje tako smrdi?
- Ja ne uzimam ***.
Znam Daisy, u tome i jest stvar.
Oni ti ga daju ali ga ti ne uzimaš.
- Zar ćeš to jesti?
- Pa ti to imaš posjetu, Daisy?
- Hoću taj prokleti Colace!
- Razgovaraj sutra s Melvinom.
Znaš što ja mislim? Mislim da ti želiš
isprazniti crijeva, jer nisi odavno.
- Slušaj, mene to ne zanima.
- Ali zato mene zanima.
Dakle, tatica ti plati privatnost,
i nitko ne može ući, je li?
Nikada ne izlaziš, osim u kantinu,
gdje ionako nikada ne jedeš.
Uvijek sam mislila da si ti kao Janet,
no evo tebe ovdje sa svojim kokošima.
- Onda, u čemu je tu stvar?
- Moj tata ima delikatesnu radnju.
Ja volim očevu piletinu i ako nešto
drugo pojedem odmah povratim.
Ali zašto ovdje jedeš,
a ne u kantini?
Što ti više voliš? Prazniti se sama
ili da te Valerie gleda?
Svi tada vole biti sami.
Tako ja volim biti sama i kada jedem.
Za mene je kantina kao da si sa
20 cura koje se sve odjednom prazne.
To je suludo, Daisy.
Dođi, idemo.
Dobro, seratorke, evo!
Evo ga!
Lisa, nemoj! Nemoj, molim te!
Za boga miloga!
Vjerojatno tako tata zna
da je jela.
Kada ih nakupim pet,
Valerie me natjera da ih bacim.
- Jesi li već o meni nešto napisala?
- Nemoj mi to raditi!
Okej.
Lisa, zar Daisy zaista izlazi?
Da, ona se puno toga izlajala.
Ali kako...?
Pa, ona je luda.
U tom i jest bit ispiranja mozga. Zato
svaki psihić na zidu ima sliku Freuda.
On je to smislio:
legneš, ispovjediš tajne i spašen si.
Što im se više otvoriš,
to oni više razmišljaju da te puste.
A što ako nemaš nikakvih tajni?
Onda si, kao ja,
ovdje doživotno.
Ja sam joj mijenjala pelene.
Dok sam se okrenula uzeti puder,
ona se otkotrljala s kreveta.
Skotrljala se s kreveta
i slomila nogu.
Doktor joj je stavio gips,
ali je usput i svezao.
- Nikada mi to nisi pričala.
- Carl je trebao poći u Santa Monicu.
Stoga smo je poveli s nama
svezanu za dasku na zadnjem sjedištu!
Ako želite, gđo Kaysen, možemo
o tome još raspraviti pri izlasku.
Koliko će dugo
moja kćerka biti ovdje?
Psihijatrija i ekonomija
se ipak razlikuju.
Dužina Susaninog boravka nije fiksna.
Ovisi kako će reagirati na liječenje.
Čega? Depresije?
Uskoro će Božić.
Što bi mi trebali reći
ljudima koji brinu za nju?
Shvaćaš Melvine, moji roditelji imaju
''malu božićnu cocktail party krizu'' .
- Susanna!
- Što je bilo?
Dakle, kakav je to granični sindrom
koji ste spomenuli na telefonu?
Ne mislim
da će to koristiti Susanni.
O kakvoj vi to granici?!
- Granica između čega, Melvine?
- To je jedno stanje, Susanna.
Zove se
poremećaj graničnih karaktera.
To nije neuobičajeno,
pogotovo među mlađim ženama.
- Što ga uzrokuje?
- Nismo ni mi još sigurni.
- Je li to genetski?
- Za lsusa Boga!
Pet puta je uvriježeniji...
...ako je takav bio
netko od roditelja.
Ja više ovo ne mogu podnijeti!
Stvarno ne mogu.
Žileti bole, rijeke su vlažne,
kiselina prlja, od otrova se kočiš...
...pištolj je nezakonit, konop popušta,
plin smrdi, stoga je bolje da živiš.
Gin!
- Glupačo!
- Debela!
Hej, Susanna.
- John, zovi me taksi.
- Okej, ti si taksi.
Lisa kaže da ste bili u Daisynoj sobi,
te da je puna piletine.
Susanna, telefon za tebe.
- Koja je tvoja dia-glupost?
- Tko je to?
Što je sve rekao mami i tati?
- Da imam granični karakter.
- Ma to nije ništa. Što još?
Nije htio reći, jer misli
da će to utjecati na moj oporavak.
Nemoj popiti ljekove večeras.
Nakon kontrole Gretta ide pušiti.
Provjeri u ogledalima je li zrak
čist, onda dođi do Hectorove sobe.
Vrata će ti biti otvorena.
Bakljice!
ldemo.
Susanna,
ovako Lisa izlazi kada bježi.
Stalno nas nadziru,
tako da nijedan ključ ne valja.
Dobro je što ovdje razne primaju, pa
se možemo družiti sa obijačima brava.
- Susanna, ti si na redu!
- Neću, jednom sam to samo pokušala.
Hajde, molim te!
Napravili su ove tunele kako luđaci
nigdje ne bi išli po hladnoći.
Mora da mi je to promaknulo
u brošuri.
Otvori vrata!
Što radiš, dovraga?!
Ured Dr. Wicks....
Dobro!
Georgina Tuskin.
Susanna Kaysen.
Polly Clark.
- Cynthia Crowley. Čestitam.
- Hvala.
Janet Webber.
Lisa Rowe.
POREMEĆAJ
GRANlČNlH KARAKTERA
Goni se, Melvine.
Ako ćeš gledat moj,
daj da vidim tvoj.
'' Lisa Rowe:
veliki usponi i padovi raspoloženja.''
'' Manipulativni odnos sa pacijentima,
nema pozitivnih reakcija na ljekove.''
'' Nema vidljivog poboljšanja.''
To je bilo prije tvog bijega.
- Mi smo rijetka vrsta.
- Ona misli da je hit jer je sociopat.
- Ja sam sociopat!
- Ne, ti si lezbijka.
'' Poremećaj graničnih karaktera:
Nestabilnost u pojavnosti,
odnosima i raspoloženju.
Nesigurnost ciljeva, impulzivnost
u samodestruktivnim aktivnostima...
- ...kao što je povremeni seks.''
- To mi se sviđa!
'' Često se uočava opiranje društvu
i općenito pesimistički stavovi.''
- To sam ja.
- To su svi.
- Ali koji to seks nije povremen?
- Oni misle na promiskuitetan.
Ja nisam promiskuitetna.
Stvarno nisam!
Bože dragi, pogledajte Janet.
Sve je u redu.
Kada nas vode na sladoled po mećavi,
pitaš se tko je ovdje zapravo lud.
Ja mislim da je ipak lijepo uraditi
nešto lijepo na Daisyin zadnji dan.
- Ja ću pepermint štapić.
- l ja isto.
- To se kaže samo pepermint.
- Pepermintkurac!
Pepermintklit!
Dobro je, dobro.
Četiri korneta, molim.
- Susanna, hoćeš li ti nešto?
- Ne, hvala.
Lisa?
- Hej, Ronny! lmaš li toplog preliva?
- Da.
Može jedna vanilija
sa toplim prelivom.
l mrvicama - karamel,
ne čokoladnim.
Šlag, trešnje i....
Lješnjake?!
Sve je u redu.
ldemo sjesti, moje dame.
Melvin je smatrao da trebam ostati
u rehabilitacijskom centru.
Ali moj otac je znao da
ja zaslužujem svoj stan.
l zato mi je našao najljepši stan
koji ima kokinju...
...i puno prekrasnog namještaja
sa divnim pletenim leptirima i slično.
Moj najdraži dio je isti onaj natpis
kakav je i ispred telefonske kabine:
'' Da ste ovdje živjeli,
sada bi bili kod kuće.''
Zdravo, Susanna. Sjećaš me se?
Ma, moraš me se sjećati.
- Zdravo, gđo Gilcrest.
- Susanna, je li sve u redu?
- Bonnie, kako je na Radcliffu?
- Wellesley.
Jak je za umjetnost.
ldem na Sorbonnu ovo ljeto.
Znaš, ja znam sve o tebi i samo se
nadam da će te zauvijek zatvoriti.
- Je li ovo ta profesorova žena?
- Znači svima si rekla?
- Gospođo, maknite se.
- Jesam li tebi što rekla?
- Ne, ali pljuješ po meni.
- Pazi se ti što govoriš!
Slušaj, ona ti je obradila muža.
Velike li stvari.
lonako sam čula da mu je ko' olovka.
- Kako se usuđuješ?!
- Ne pokazuj prstom na luđake!
Pusti me!
- Majko!
- Makni to od moga lica, glupačo!
Pusti je... odmah!
Prekinite!
Ti si s tom ženom dijelila muža?
Jesi li uživala na svježem zraku?
Bravo, jer tko zna kada ćeš opet moći.
Je li to izazov ili prijetnja?!
Okej, podignite ruke.
Odlično, sada ćemo biti stabla.
Osjetite snagu u rukama poput grana.
lspružite te grane sve do neba.
ldemo, Susanna.
Ti to dobro radiš, Lisa!
Visoko ispružite ruke, cure.
Osjetite rastezanje u bokovima.
Neka vaše ruke budu grane.
lspružite ih gore prema nebu.
Neka vjetar puše kroz lišće
a neka vaši prsti budu lišće.
Jako dobro, M.G.
Bravo, Lisa!
Jako dobro!
Samo ih podižite, cure.
Sada osjetite noge.
Jako dobro, Polly.
Sada se protegnite,
vjetar jako puše.
To nije pošteno!
To nije pošteno!
33 kile je idealna težina!
- Sretno ti bilo, odvratna kravo.
- Kakva si ti to vrsta drveća na podu?
Ja sam prokleti grm, u redu?!
Martin Luther King Jr.
ubijen je večeras u Memphisu...
...na balkonu svoje hotelske sobe.
Prošle noći on je rekao.:
Ne znam što se ima dogoditi,
ali predstoje nam neki teški dani.
No to mi više stvarno nije važno,
jer sam bio na vrhu planine.
Susanna, imaš posjetu.
Što ti radiš ovdje?
Ja odlazim idući tjedan.
Kontrola.
Oprostite.
lmamo deset minuta
dok se ne vrate.
- Bakljice, što to radiš?
- Ništa.
Zašto ne odeš u svoju sobu,
i tamo to radiš?
Kontrola.
Kontrola.
- Što ti radiš, Margie?
- Kontrolu.
- Kako je Joe?
- Dobro je.
- Lisa, ja moram obaviti kontrolu.
- l ne možeš mi posvetiti pet minuta?
A što da mi je probodena arterija?
Onda bi me isto ignorirala?
- Prestani, Lisa.
- Što da prestanem?
Hajde sad! Napravi samo korak
i ja ću je zabiti u aortu.
- Prekini!
- Lisa, aorta ti se nalazi u prsima.
Dobro je to znati.
Zapamtit ću to.
Susanna, kad već možeš,
izađi malo prošetat.
Pođite na šalicu kave.
Moramo se maknuti.
Kantina je na ovu stranu.
- Što mi to radimo?
- ldemo u Kanadu.
Susanna!
Ti nisi luda.
Ti ne moraš biti ovdje.
Ja sam se pokušala ubiti, Toby.
- Uzela si par aspirina.
- Uzela sam ih cijelu bocu.
l zbog toga si godinu dana ovdje?
To je glupost. Oni te slamaju.
Sve se mijenja, čovječe.
Što oni znaju što znači
biti normalan?
- Ja ovdje imam prijatelje.
- Koga to?
One cure?
Susanna,
one jedu grožđe sa tapeta.
- One su lude.
- Ako su one, i ja sam.
- Ne, dušo. Pođi sa mnom.
- Neću.
Otac mi je dao pet tisuća.
Možemo otići i
sagraditi kolibu gore u šumi.
Susanna, znam da ovo ludo zvuči...
...ali ja mislim da te volim.
Dođi sa mnom.
Dođi sa mnom.
- Ti želiš otići, zar ne?
- Da.
Ja želim otići.
Ali ne s tobom.
Ne s tobom.
Žao mi je.
Zašto si to uradio?
Promijenio mi žarulju po noći?
Ujutro ja neću biti tu,
a ti tada voliš crtati slike.
John?
Zašto ti se ja sviđam?
Jednostavno si mi draga.
To je sve.
l nadam se da se doista oporavljaš.
Ja bi....
Ja bi te izveo u kino
ili tako nešto.
To bi bilo lijepo.
- Pustite je. Ona je u redu.
- Odvedi je u samicu.
- Dobro je, držim te!
- Moje lice! Moje lice!
Moje lice!
Smiri se. Bit će sve u redu!
Hej!
Što se dogodilo s Polly?
Nju nitko nikad neće poljubiti.
Gradi se novi Disneyland na Floridi.
Ako bi mogla birati neki posao,
ja bi bila Pepeljuga.
Ti bi mogla biti Snjeguljica,
a Polly Mini Maus.
Onda bi je svi grlili i ljubili,
ne znajući što se krije ispod maske.
Daj mi tvoje ključeve.
Polly, ja sam, Susanna.
Daj sviraj nešto. Da priča pomaže,
mi bi već odavno bili izašli.
Vratite se u krevet.
Vratite se u svoje sobe.
McWilley će se probuditi!
Daj mi gitaru, Susanna.
Zbog tebe ću dobiti otkaz, Lisa!
Daj mi gitaru.
Nemojte!
- Sve je u redu. Dođi ovdje.
- Zbog tebe ću dobiti otkaz.
Sad ću te prijaviti!
Dosta mi je više ovog sranja!
- Je li ona tu?
- Možeš ući sada.
- Što je napravila?
- Drogirali su sestru McWilley.
Dobro jutro, Susanna. Kako si?
Dobro sam, valjda.
Sjedni.
lzgledaš umorno.
Polly je sinoć podivljala, i Lisa i ja
smo ostale budne kako bi joj pjevale.
- Jesi li se sprijateljila s Lisom?
- Zašto? Je li to nešto loše?
- Čini li se tebi lošim?
- Ne.
- Jesi prije imala puno prijateljica?
- Ne baš.
Bi li rekla da su tvoji prijatelji
prije uglavnom bili muškarci?
- Pa piše li tu da sam promiskuitetna?
- Zašto si izabrala tu riječ?
S koliko bi ja frajera trebala spavati
da bi me se smatralo promiskuitetnom?
- Što ti misliš?
- Deset, osam, pet....
S koliko cura tip treba spavati da bi
ga se smatralo takvim? 1 0, 20, 1 09?
Nagonski promiskuitetna osoba
može imati seks sa gostom u sobi...
...a onda u istome danu
i sa bolničarom.
Problem je to što sam se s bolničarom
ljubila ili to što sam popušila momku?
Melvin kaže kako imaš neke vrlo
zanimljive teorije o svojoj bolesti.
Ti vjeruješ kako u životu postoji
mistična podvodna struja.
''Živi pijesak sjenki''?
Još jedna moja teorija je
da ste vi svi inkompetetni.
Ali ipak prihvataš da
tu postoji problem?
Ja imam problem s ovom bolnicom.
Želim je napustiti.
- Ja to ne mogu napraviti.
- Sama sam došla, mogu tako i poći.
Ti si se prijavila na našu skrb.
Mi ćemo odlučiti kada budeš spremna.
Tvoj napredak je stagnirao.
- Je li te to razočarava?
- Ja sam ambivalentna.
Zapravo to mi je
nova omiljena riječ.
- Znaš li ti što znači ambivalentnost?
- Nije me briga.
- Ako ti je to omiljena riječ....
- To znači: '' nije me briga'' !
Naprotiv, Susanna.
Ambivalencija ukazuje na
jake osjećaje koji su u suprotnosti.
Prefiks, kao i kod dvoličnosti,
znači obje.
Ostatak na latinskom znači snaga.
Riječ sugerira da si ti rastrgana
između dva oprečna smjera djelovanja.
- Hoću li ostati ili ću otići?
- Jesam li razborita ili sam luda?
- To nisu smjerovi djelovanja.
- Za nekoga mogu biti, dušo.
- Dobro, onda je to pogrešna riječ.
- Nije, mislim da je baš savršena.
'' Koji je ovo svijet,
koje je kraljevstvo?''
'' Koje obale kojih svijetova?''
To je veliko pitanje
s kojim se suočavaš, Susanna.
lzbor tvog života.
Koliko dugo ćeš se
prepuštati svojim manama?
Što su tvoje mane?
Jesu li to uopće mane?
Ako ih prigrliš, hoćeš li sebe
zauvijek osuditi na ostanak u bolnici?
Velika pitanja, važne odluke.
Nije iznenađujuće što
izražavaš nemarnost oko njih.
Je li to sve?
Za sada, jest.
Ovamo idemo, Susanna.
Johna su premjestili
na muški odjel.
Lisa se više nikad nije
vratila iz ureda Dr. Wick.
Mi živimo u dobu neizvjesnosti.
Institucije kojima smo nekoć
vjerovali ne čine se više pouzdanima.
Susanna, Daisy nam je poslala
dopisnicu o svom novom stanu.
Dobila je i mačkicu.
- Gdje je Lisa?
- Znaš ti gdje je ona.
Prebacili su je na drugi odjel.
- Mislim da bi se trebala ustati.
- Samo ću se malo odmoriti.
Dovraga! Koji je...?
- Oprosti, je li prehladna?
- lzvadi me iz ove kade, dovraga!
- Možeš ti to i sama izvesti.
- Gdje je Lisa?
- Gdje je dovraga Lisa?!
- Što, ne možeš izdržati bez nje?
Otjerali ste je
što smo pjevali Polly!
Mi smo joj pokušali pomoći! Ovo mjesto
je fašistička soba za mučenje!
Ja sam radila u državnim bolnicama.
Ovo ovdje vam je hotel-deluks.
Ja mogu podnijeti mnoga sranja
od dosta ludih ljudi...
...ali ti nisi luda.
Ali što onda sa mnom nije u redu?
Koji se vrag događa u mojoj glavi?
Koja je tvoja dia-glupost, Dr. Val?
Ti si jedno lijeno, samopopustljivo
malo derište koje samo sebe izluđuje.
Je li to tvoj profesionalni sud?
Jesi to naučila na naprednom kursu
večernje škole crnkinja na socijali?
Melvin nema pojma, Wick je luda,
a ti se pretvaraš da si doktor.
Ti potpisuješ kartone i djeliš
ljekove, ali nisi doktor, Valerie.
Ti nisi ništa drugo
nego crna dadilja.
A ti pak samo sve odbacuješ.
Još uvijek želiš otići na Floridu?
- Ali kako ćemo bez novca?
- Jesi ti sakrivala svoje ljekove?
Opet su mi davali elektro šokove.
Jamie, ja moram izaći odavde.
Ja sam Susanna.
Ja sam Susanna.
Što mi to radimo?
'' Pomozite Daisy Randone instalirati
telefon na adresi 23 Vicar Street.''
- Zar ne idemo na Floridu?
- Trebamo prvo negdje prenoćiti.
Dođi!
Super je kaput.
Lisa!
- Što je bilo?
- Ti ne želiš mene, Tony.
- Baš tebe želim, dušo.
- Ne, ja sam ti luda cura.
- l zato noćas ne možemo biti skupa?
- Ja sam luda, ozbiljno.
- Što, zar si bila na liječenju?
- Da.
Vidiš li ti ljubičaste ljude?
Moj prika je vidio ljubičaste ljude.
Onda su došli po njega i odveli ga.
To mu se nije svidjelo.
Nakon nekog vremena rekao im je
da više ne vidi ljubičaste ljude.
- Oporavio se?
- Ne, još uvijek ih vidi.
- Moramo krenuti!
- Ukrala je moj novčanik!
- Identificirajte se.
- Ja sam, Susanna, i....
Ja sam, Susanna. Daisy?
- lmaš li Valiuma?
- Da.
Okej.
- Fina loga.
- Hej, Daisy.
Peace!
Oprosti što sam bila grozna.
Ovo je za tebe.
Ovo je Ruby.
Moj tata ju je kupio za mene.
Ovo je '' Castro Convertible'' .
Sofa na izvlačenje.
- Gdje ti je kupaonica?
- Tamo ravno.
- Nemaš kadu?
- Ne, nemam.
- A gore?
- Nemam.
- Jeste li vi pobjegle ili...?
- Mi ti idemo na Floridu.
Sve sami senf i tvoje kokoši.
l što ćete vi cure raditi na Floridi?
Ja ću biti Pepeljuga
u novom Disneylandu.
Susanna će biti Snjeguljica.
Možeš i ti s nama ako hoćeš.
Ti možeš biti onaj koker španijel
koji jede špagete.
- Ja hoću raditi palačinke.
- Ja hoću poći u krevet.
- Ujutro ću ih uraditi.
- Na uglu imaš jedan dućan.
Tave su ti ispod sudopera,
a pribor je u toj ladici.
lmate li što novca?
lmate li tamo ikakve sigurnosti?
Nekoga koga poznajete na Floridi?
Rodbinu, prijatelje, bilo koga?
Da.
Evo ti novac za palačinke.
Nemojte ujutro praviti puno buke.
Ja volim spavati dokasna.
Sići ću dolje kada budem spremna.
- Daj mi ***.
- Ne treba nama novac tvoga tatice.
Onda ga ostavi tamo.
Samo mi daj prokleti ***.
Što je ovo?
Jesi to testirala novi pribor?
To će se tatici manje svidjeti.
- Pogledaj ti svoju ruku, glupačo.
- Ja sam luda. To svi znamo.
Ali ti si ovdje na ''oporavku''
a izrezana si kao šunka.
Prekini više!
Pomozi mi razumjeti, Daisy.
Ja sam mislila da ti ne uzimaš ***.
Objasni ti meni kako to ide. Reci
da nisi taj žilet vukla po ruci...
...moleći se da imaš hrabrosti
dovoljno ga jako pritisnuti.
Reci mi kako ti tatica pomaže
da sve to podneseš. Prosvjetli me.
Moj otac mene voli.
Ne sumnjam u to. Sa svakim
centimetrom svoje muškosti.
Zaboga!
Ja sad idem na spavanje.
Molim vas otiđite ujutro.
Ti si samo ljubomorna, Lisa.
Zato što je meni bolje.
Ljubomorna si jer su me otpustili...
...jer ja imam šanse,
i svoj život.
Nisu oni tebe zato pustili, Daisy.
Oni su samo odustali od tebe.
l ti ovo nazivaš životom?
Uzimaš od svoga tatice novac...
...jedeš njegovu usranu piletinu
i debljaš se kao rasplodna krava.
Promjenila si okoliš,
ali situacija je ostala ista.
l svi znaju, baš svi znaju,
da te on guzi.
Ali ono što ne znaju je...
da se tebi to sviđa.
- Sviđa ti se.
- Začepi više!
Sve je u redu, nema problema.
Muškarac je kurac,
pa je kokoš, pa je tatica.
Pa je ***, spekulum.
Što god.
Tebi se sviđa biti gđa Randone.
Vjerojatno jedino to i znaš.
Lijepo se zabavite na Floridi.
- Je li više sišla dolje?
- Nije.
Ali nam zato cijelo jutro
navija ovo sranje.
Daisy?
Daisy?
Daisy?
Koji idiot!
- Molim vas bolnička....
- Bolje mrtvačka kola.
Daisy Randone.
Ona je izvršila samoubojstvo.
23 Vicar Street.
Molim vas, požurite!
Ti si je pritisnula do ruba,
a sada joj još uzimaš i novac.
Ona je samo čekala na opravdanje.
Spakiraj se, moramo ići.
Moramo ići!
Sada imamo novac.
Ne budi glupa.
Dobro, u redu. Budi glupa.
Trebali bi nekoga poslati
po kutiju s pijeskom.
Mogu malo pomaziti mačkicu?
Budi pažljiva.
Zdravo, mala mačkice.
- Gdje je Georgina?
- Ona je večeras u sobi s Polly.
lgraju se s tvojom mačkom.
- Jesu pronašli Lisu?
- Nisu.
Ja joj se nisam mogla
suprostaviti.
Poštena osoba bi
nešto bila napravila.
Zašutkala je.
Otišla bi gore,
razgovarala s Daisy.
Melvin kaže da si išla gore.
Prekasno.
Što bi joj bila rekla?
Ne znam.
Da mi je žao.
Da nikada neću znati
kakav je osjećaj biti u njenoj koži...
...ali zato znam kakav je to
osjećaj kada želiš umrijeti.
Kako je bolno smijati se.
Kako se trudiš uklopiti se,
ali ne možeš.
Kako sebe ranjavaš izvana
trudeći se ubiti ono loše iznutra.
Susanna, sve je to dobro
i u redu što mi pričaš...
...ali nešto od ovoga
moraš reći i svojim doktorima.
Kako bi se ja trebala oporaviti
kad ni ne razumijem svoju bolest?
Ali ti je razumiješ.
Upravo si sad o njoj jasno govorila.
Mislim da bi bilo dobro to zapisati.
Zapiši to u svoju bilježnicu.
Samo to izbaci iz sebe. Oslobodi se,
nemoj se više sakrivati.
Lisa smatra da je to dar.
Dar koji ti omogućuje
da vidiš istinu.
Lisa je ovdje već osam godina.
Tako mi je žao!
Ja sam bila svinja.
Nemoj se samo ovdje usidriti.
Je li me razumiješ?
Kada ne želiš osjećati,
smrt se može doimati poput sna.
Ali vidjeti smrt,
stvarno je vidjeti...
... fantazije o njoj
čini prokleto smiješnim.
Možda postoji trenutak u odrastanju
kada se nešto prelomi i....
Mi tragamo za tajnama jer....
Iako mi Lisa nedostaje,
moj život bez nje puno je lakši.
Misli je teško kontrolirati.
Znam samo da sam
opet počela osjećati.
Znala sam da postoji samo jedan put
povratka, a to je iskreni razgovor.
Tako sam tri puta tjedno
viđala Dr. Wick...
... i dozvolila joj da čuje
svaku misao u mojoj glavi.
Mislite li da sam možda nadarena
nekom ekstra percepcijom?
Moguće.
Mislite li da bi mogla biti kući
do Dana Zahvalnosti?
- Već par tjedana nema nekih promjena.
- Stvar je samo u kontroli.
Ja se kontroliram,
skinuta sam sa lijekova...
...nemam glavobolja,
dobro spavam.
- Možeš li mi pomoći?
- Tebi više ne treba pomagati.
Ti si uvijek imala snage
vratiti se u Kansas.
- Zašto joj onda to nisi prije rekla?
- Ona je to sama morala naučiti.
Što si naučila, Dorothy?
Mislim da nije dovoljno samo htjeti
vidjeti strica Henrya i tetu Em.
Zato ako ikada opet odem
tražiti svoga srca čežnje...
...neću tražiti dalje od svog dvorišta.
Jer ako nisu tamo,
nisam ih zapravo uopće ni izgubila.
Odlazi!
Lisa!
Ja sam to.
Već je prošlo neko vrijeme....
Samo sam te htjela pozdraviti.
- Jesi ti dobro?
- Bajno.
Susanna, zakasnit ćeš.
Gretta te već očekuje.
Dobro!
Moram poći. Zove Dr. Wick.
Još uvijek se natežu s tobom?
Dapače, oni me otpuštaju.
To je sjajno.
Onda bolje idi.
Otac mi je našao privremeni posao
u knjižari na Harvard Squareu.
- U stanu imam telefon tako da mogu....
- Ostati s nama u kontaktu.
lsto tako, viđat ću Soniu
dva puta tjedno.
Je li to tvoj dugoročni plan,
raditi u trgovini?
- Ne, nije to moj plan.
- Što onda namjeravaš raditi?
Namjeravam pisati.
Polly Clark.
Cynthia Crowley.
Susanna Kaysen.
- Ja mislim da mi više ne trebaju.
- Ali htjela bi se odmoriti za sutra?
Prava si cura.
Katie Cooper.
Rosemary Jones.
Teresa McCullian.
Ruby?
Ruby?
O, moj Bože!
- Prekini, čitam! Prekini!
- Lisa!
''Mogu iskreno reći da mi se
sjećanje transformiralo.
Postigla sam duševno zdravlje.
Na mojoj otpusnici piše.:
oporavljena. ''
Nemoj to raditi!
Lisa!
''Jesam li se prestala raspravljati
sa svojom osobnošću?''
- Hej, Susanna.
- Čitamo tvoju knjigu jer sutra ideš.
Slavimo tvoju mudrost i trudimo se
učiti kako bi napredovali kao ljudi.
Tako smo čitali,
da su te kao bebu zavezali za dasku.
Ja sam za tebe potpuno luda, Georgina
ne želi otići, a Polly nikad i neće.
- Što vi svi ovdje radite?
- '' Lisine oči danas su samo prazne.''
Lisa, to je moja knjiga.
To je moje.
''Georgina laže samo
onima koji je ovdje drže.''
'' Ponekad mi se čini da bi ona željela
vječno živjeti u Ozu.'' Koje opažanje!
Moj otac je šef ClA-e
i za tren oka te može ubiti!
'' Nekad mislim da Pollyina
dražesnost nije uopće iskrena...
...već očajnički pokušaj kojim nama
olakšava da je gledamo.'' Lijepo!
- Što to dovraga radiš, Lisa?
- lgram krivca, baš kao što ti želiš.
- Pokušala sam ti dati sve što želiš.
- Ne, nisi.
Ja sam ti pribavila karton!
Omogućila ti izaći, nabavila ti novac!
Ja sam ti rekla istinu! Nisam je
zapisala u knjigu, tebi sam rekla.
l Daisy sam rekla u lice što su svi
znali i šutali, a ona se sama ubila.
- lgrala sam krivca po tvojoj želji.
- Zašto bi ja to željela?
Zato što ti onda ispadaš
dobra cura.
Vratila si se ovdje
sve fino i krasno...
...i svi su te sažaljevali,
čestitajući ti na hrabrosti.
Za to vrijeme ja na kolodvoru
pušim frajerima za novac!
- Prekini, Lisa!
- Zašuti ti, Polly!
Gdje ćeš ti?! Tebi govorim!
Prestani, Lisa!
Gdje ćeš ti?! Tebi govorim!
Susanna!
Više ti se ne sviđam?
Ne, ne sviđaš mi se!
Zato što si slobodna?
Misliš da jesi? Ja sam slobodna!
Ti ne znaš što je to sloboda.
Ja sam slobodna!
Ja mogu disati! A ti ćeš se otići
gušiti u svom prosječnom životu.
Stvarno je isuviše dugmadi
na ovome svijetu.
lsuviše je onih
koji traže da ih se pritisne.
Onih koji mole da ih se pritisne!
l onda se ja zaista pitam,
zašto nitko nikada ne pritisne moje?
Zašto nitko ne posegne unutra
i istrgne istinu...
...kaže mi da sam prokleta kurva i da
bi i roditelji željeli da sam mrtva?
Zato jer si ti već mrtva, Lisa!
Nikoga nije briga ako ti umreš.
Jer ti jesi već mrtva!
Tvoje srce je hladno!
Zato se stalno i vraćaš ovdje.
Ti nisi slobodna. Tebi treba ovo
mjesto da bi se osjećala živom.
To je patetično.
Potrošila sam godinu
dana svog života.
Možda su svi vani lažljivci.
l možda je cijeli svijet
bezobziran i glup.
Ali ja bi radije bila u njemu....
Ja bi ipak radije bila u njemu
nego ovdje dolje s tobom.
Lisa!
Nemoj....
Jesi li ga nabavila?
Morala sam se mjenjati sa
tranvestitom na muškom odjelu.
Hvala.
Ja nisam stvarno mrtva.
Znam ja to.
Nedostajat ćeš mi, Susie Q.
Neću, jer ćeš ti izaći odavde
i doći ćeš me posjetiti.
Jasno?
Jest.
Hej, Georgina. One stvari
koje ja zapisujem u svoj dnevnik....
Ja zapravo ne znam što govorim.
To su samo misli.
- Možda sam ja lažljivica.
- Možda nisi.
Vidimo se.
Polly, ako bi ti ostavila Ruby,
da li bi se ti brinula o njoj?
Dat ćeš mi da se igram s njom
kada dođem na svoju terapiju?
Okej.
Zbogom, Ruby.
Sjeti me se kada budeš
brijala noge.
Proglašena sam zdravom
i vraćena natrag u svijet.
Moja završna dijagnoza.:
oporavljena graničnost.
Još uvijek ne znam
što to zapravo znači.
Jesam li uopće bila luda?
Možda.
A možda je život zapravo takav.
- Ja se sjećam tebe.
- Zdravo.
- Gdje ideš?
- 1 7 Burlingame.
Ludost ne znači biti slomljen
ili skrivati neku mračnu tajnu.
To smo ti ili ja,
samo umnoženi.
Ako ste ikad rekli neku laž
i pritom uživali.
Ili ako ste ikada poželjeli
zauvijek ostati dijete.
Oni nisu bili savršeni,
ali su bili moji prijatelji.
I do početka 70-tih
većina ih je bila vani...
...živeći svoje živote.
Neke sam viđala,
a neke nikada više.
No ne prođe niti jedan dan,
a da ih u svom srcu ne pronađem.
Podnaslovljavanje:
GelulaISDl